Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Lombardini LDW 1003 Bedienung-Wartung Seite 66

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LDW 1003:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Efter hver 1200 timer eller 2 år
Aux 1000 heures ou chaque 2 ans
Every 1000 hours or 2 years
Alle 1000 Stunden oder 2 Jahre
h 1000 - 2
The fluid coolant circuit is pressurized. Inspections must only be made when the engine has cooled and even in this case, the radiator or expansion chamber plug must be
unscrewed with the utmost caution.
If an electric fan is installed, do not approach a hot engine since the fan itself could start up even when the engine is at a standstill.
Coolant fluid is polluting. It must therefore be disposed of in the correct way. Do not litter.
Der mit Flüssigkeit gefüllte Kühlkreislauf steht unter Druck. Keine Kontrollen ausführen, bevor der Motor abgekühlt ist. Auch dann den Verschlußstopfen des Kühlers oder des
Ausdehnungsgefäßes sehr vorsichtig öffnen.
Falls ein Elektrolüfter vorgesehen ist, halten Sie bei warmem Motor einen Sicherheitsabstand ein, weil er auch bei stehendem Motor anlaufen kann.
Die Kühlflüssigkeit ist ein Schadstoff, der zum Umweltschutz als solcher zu entsorgen ist.
Tøm kølevæsken af køleren.
Déverser le liquide réfrigérant
du moteur.
Drain coolant from engine.
KühIflüssigkeit aus Kúler
ablassen.
66
Udskiftning af kølevæske.
Remplacement
réfrigérant.
Coolant replacement.
Ersetzen der KühIflüssigkeit.
År
Jahre
Ans
Años
Years
Anos
IKølevæskesystemet
vedligeholdelsesindgreb før motoren er kølet ned, og åbn
liquide
forsigtigt kølerdækslet og dækslet til ekspansionstanken.
Hvis der er monteret en elektroventil, skal man undgå at nærme sig en
varm motor, da ventilen også kan aktiveres med slukket motor.
Kølevæske er forurenende, og derfor skal det bortskaffes på en miljøvenlig
måde.
Le circuit de refroidissement par liquide est sous pression. Ne
faites pas de contrôle tant que le moteur n'a pas refroidi et même
dans ce cas ouvrez le bouchon du radiateur ou du vase d'expansion
très prudemment.
En présence d'un électro-ventilateur ne vous approchez pas du moteur
encore chaud car il pourrait se remettre en marche même s'il est arrêté.
Luk for kølerens aftapning.
Reboucher
le
tuyau
d'ecoulement du radiateur.
Close radiator outlet.
Ablaßschraube
wieder
einsetzen .
er
under
tryk.
Udfør
ikke
Tøm kølevæsken af motoren.
Déverser le liquide réfrigérant
du moteur.
Drain coolant from engine.
KühIflüssigkeit aus Motor
ablassen .

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Ldw 702Ldw 1404

Inhaltsverzeichnis