Seite 1
ARTIK 56 - 56 EL - 62 ELD - 70 ELD - 72 ELDT MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIBS- UND WARTUNGSANLEITUNG OPERATOR’S INSTRUCTION BOOK GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ...
Seite 5
2012 55A 55B Bagnolo in Piano (RE) Italy 2012 710XXX3682...
Seite 7
Italiano English Français Deutsch Nederlands Polski Pуccкий...
ISTRUZIONI ORIGINALI informazioni sono contrassegnate dai simboli descritti di seguito: INTRODUZIONE Per un corretto impiego della macchina e per ATTENZIONE: quando sussiste il rischio di evitare incidenti, non iniziare il lavoro senza incidenti o lesioni personali, anche mortali, o aver letto questo manuale con la massima gravi danni alle cose.
1. NORME DI SICUREZZA non deve essere mai consentito. 4) Non maneggiare né utilizzare la macchina ATTENZIONE in condizioni di affaticamento fisico, - L a m a cc h i n a , s e b e n u s at a , è u n o malattia o agitazione o sotto l’effetto di strumento di lavoro rapido, comodo ed alcool, droghe o farmaci.
competente. ATTENZIONE 12) Lo spazzaneve è un prodotto destinato - Non utilizzare mai un’unità con funzioni di esclusivamente a movimentare la neve. sicurezza difettose. Le funzioni di sicurezza Ogni altro impiego è vietato. Ogni altro dell’unità devono essere sottoposte a impiego, diverso da quello indicato in verifica e manutenzione in base alle queste istruzioni, può...
2 6. Tappo serbatoio benzina chiavi d’avviamento (56 EL). 7. Fanale (ARTIK 56 EL – 62-70 ELD - 72 ELDT) Lo smaltimento degli imballi deve avvenire 8. Leva selezione marce secondo le disposizioni locali vigenti.
Seite 13
dei bambini. ATTENZIONE: L’inversione di polarità - Non stoccare la batteria in contenitori potrebbe danneggiare il carica batterie chiusi. In caso di conservazione in locali o la batteria. L’uso di accessori e cavetti chiusi, accertarsi che la ventilazione sia di collegamento non originali può essere sufficiente.
Seite 14
fissaggio (1, Fig.11). Non serrare ancora la ARTIK 62 - 70 ELD - 72 ELDT vite. Nota: Le istruzioni lati destro e sinistro sono 4. Con la vite di arresto (2, Fig.11) regolare intese dalla posizione di guida dietro la l’inclinazione della leva in maniera tale che macchina.
5. NORME DI UTILIZZO p o z z a n g h e r e o a c q u i t r i n i c h e n o n permettano la valutazione della consistenza ATTENZIONE: Utilizzare la macchina del terreno.
- Arrestare la macchina se tende a deviare - Attenzione alla presenza di tubazioni, cavi dalla direzione di marcia; farla verificare da metallici, tombini, impianti di irrigazione. un centro assistenza autorizzato. - Accertarsi che non siano presenti nel terreno tubi e/o cavi elettrici. 5.1 Operazioni Preliminari prima Rifornimenti dell’Inizio del Lavoro...
Seite 17
Benzina materiale infiammabile, ad esempio, foglie ATTENZIONE secche, paglia, carta ecc. - La benzina è un carburante altamente - Non togliere mai il tappo del serbatoio con il infiammabile; prestare estrema attenzione motore in funzione. durante l’uso. Non fumare né portare fonti - Prestare attenzione a non sporcare i propri di fuoco o fiamme in prossimità...
Regolare l’altezza di lavoro (Fig.30) caso di utilizzo di ricambi non originali, la Attenzione! Pericolo infor tunio – macchina può rimanere molto danneggiata. Regolare l'altezza di lavoro solo con Nei modelli 62-70 ELD - 72 ELDT un paio di motore spento e fresa ferma. copiglie di scorta, sono inserite sulla plancia (2).
Seite 19
le parti in rotazione o in movimento. Prima di avviare il motore: - Non sollevare mai una macchina quando il 1. Controllare il livello di olio e benzina. motore è in funzione. 2. Aprire il rubinetto della benzina (ON) - Ridurre la velocità del motore prima del suo (1, Fig.35).
Seite 20
per attivare il motorino d’avviamento. AVVISO: l’uso del motore a un’altitudine Ripetere questa procedura con una pausa di minore di quella per la quale è stato 5 secondi per massimo 10 volte. Aspettare registrato il getto del carburatore poi almeno 40 minuti, perché il dispositivo può...
Seite 21
TRANSPORT - La macchina si muove senza 3. Innestare la marcia per la velocità di trazione lavorare. (3, Fig.43-44): NORMAL - La macchina è in modalità di - da 1 a 5 (6 per modelli 62-70 ELD - 72 funzionamento normale. ELDT) sono marce avanti, dove 1 è...
ghiaccio e neve sulla fresa e nel camino di 5.3 Trasporto scarico neve. ATTENZIONE: La macchina non può 1. Rilasciare le leve di azionamento fresa (1, circolare o essere trainata su strada Fig.42-43) e trazione (2). pubblica. 2. Spegnere il motore. 3.
Spostamento - Sostituire immediatamente i dispositivi di sicurezza danneggiati o rotti. Sostituire la ATTENZIONE – Durante lo spostamento lama usurata. della macchina da una zona di lavoro - Mantenere serrati tutti i dadi, i bulloni e le all’altra, fare particolarmente attenzione viti per garantire il funzionamento della a oggetti rigidi o manufatti (marciapiedi, macchina in condizioni di sicurezza.
Seite 24
eseguita ogni volta che si prevede una Marmitta lunga inattività della macchina. AT T E N Z I O N E : n o n u t i l i z z a r e l a Regolazione del carburatore s p a z z a n e v e s e l a m a r m i t t a è...
Assistenza autorizzato. irreparabili agli elementi della batteria. Una batteria scarica deve essere ricaricata al più 1. Allentare i controdadi (1, Fig.52). presto. 2. Ruotare la regolazione sul cavo seguendo la direzione della freccia (2), fino a che il cavo Manutenzione straordinaria non si piega più...
10. CERTIFICATO DI GARANZIA Questa macchina è stata concepita e realizzata manomissioni, attraverso le più moderne tecniche produttive. • Utilizzo di lubrificanti o combustibili non La Ditta costruttrice garantisce i propri prodotti adatti, per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto •...
11. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE: fermare sempre la macchina e togliere la chiave motore (5, Fig. 41), prima di effettuare tutte le prove correttive raccomandate nella tabella sottostante, tranne che venga richiesto il funzionamento dell’unità. Quando si sono verificate tutte le possibili cause e il problema non è risolto, consultare un Centro Assistenza Autorizzato.
Seite 29
TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS special attention. Such paragraphs are marked with the symbols described below: INTRODUCTION WARNING: where there is a risk of an accident For correct use of the machine and to avoid or personal, even fatal, injury or serious damage accidents, do not start working until you have to property.
1. SAFETY PRECAUTIONS medication. You must be in good physical condition and mentally alert. Using the WARNING machine is strenuous; if you have any - The machine, when used correctly, is a condition that might be aggravated by u s e f u l a n d e f f e c t i ve t o o l ; i f u s e d strenuous work, check with your doctor incorrectly or without the necessary before operating the machine.
6. Gasoline tank cup maintained as described in this section. If 7. Headlight (ARTIK 56 EL - 62-70 ELD - 72 your machine fails any of these checks ELDT)
12. Cutter shield Charging battery (56 EL) 13. Battery (ARTIK 56 EL) Battery charger (NOT SUPPLIED) 14. Electric starting (ARTIK 56 EL - 62-70 ELD - 72 ELDT) WARNING: Check that the batter y 15. Throttle trigger charger provides a constant voltage and 16.
Seite 33
While charging and for at least an hour after explosions, fires, damage to property and charging, the battery releases explosive and bodily injury. toxic fumes. WARNING: Charge the battery in a well- ventilated place. DO NOT SMOKE AND Disposal KEEP AWAY FROM OPEN FLAMES AND The battery and battery charger must never be SPARKS.
Seite 34
adjustment screw (2, Fig.11) so that it 3. Fasten the cable to the guide handle using engages into the slot for the first speed cable clips. setting (Fig.10). 5. Lock the adjustment screw with nut ARTIK 62 - 70 ELD - 72 ELDT (3, Fig.11).
Install gear connecting rod (Fig.28) people! Never use the machine to Mount the gear connecting rod (V), the springs transport people and/or objects. (W), the washers (X) and the pins (Y) on the - Do not connect the machine to equipment connection plate (Z) below the dashboard and not envisaged by the manufacturer.
use. - Make sure that there are no people or - Never operate the snow thrower without animals in the work area. good visibility or light suitable. - Before you start the engine, make sure the - Take all possible precautions when leaving cutter is not in contact with any object.
Seite 37
designation on the container. SAE 5W-30 is remaining fuel to evaporate. Move 3 m away recommended for winter use. from refuelling site before starting engine. - Never attempt to burn off spilled fuel under The recommended operating range of this any circumstances.
are firmly secured, in good condition and that working height only if the engine is no parts are missing. switched off and the cutter is not in motion. - Adjust the working height to avoid taking in 5.2 Using the Machine gravel or other objects.
Seite 39
4. Press the primer button 3 times at 2-second WARNING - Do not leave the machine intervals (3, Fig.36). In temperatures under unattended when the engine is running. 10°C, press the primer button 5 times. Stop the engine whenever you move 5.
Seite 40
When the engine is running, pull out the Breaking-in the Engine The engine reaches the maximum power after two plug from the electric source, removing 5-8 hours of activity. first the one on the machine. During this period of breaking-in do not make the machine function idly at full throttle, to 8.
Seite 41
end of the machine a bit up away from the Danger – Don’t touch when rotation. Keep ground so that the lever will not become bent. people or animals away. 5. Press the traction lever (2, Fig.45-46). Changing the wheel drive speed (Fig.42-43) WARNING - The muffler and surrounding Models 56 and 56 EL have 5 forward and 2 reverse.
If snow still does not discharge properly, always choose a level area that is away from contact a Servicing Dealer. traffic and free from potentially hazardous objects. Storage and inactivity for long periods - The machine is heavy and may cause serious If the machine is likely to be unused for a long damage or injury from crushing.
6. MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE Service item Frequency 6.1 Safety Recommendations Shear pins (cutter), check Before each use Motor oil (SAE 5W-30), check Before each use WARNING Motor oil (SAE 5W-30), After fi rst 2 hours and - Before cleaning or doing maintenance change then every 20 hours work, take out the ignition key and read...
Seite 44
Starter Unit 3. Refill with the recommended oil (see page 32) and check the oil level (Fig. 29). WARNING: The coil spring is under 4. Install the oil filler cap. tension and could fly apart causing If any oil is spilled, make sure to wipe it. s e r i o u s i n j u r i e s .
Replace broken shear pins with original batteries, filters, deteriorated parts or any replacement parts. Using unauthorised elements which have a strong impact on the replacement parts may cause severe damage environment. This waste must not be disposed of as normal waste, it must be to the machine.
10. WARRANTY CERTIFICATE T h i s m a c h i n e h a s b e e n d e s i g n e d a n d - the machine has been used for improper m a n u f a c t u re d u s i n g t h e m o s t m o d e r n purposes or has been modified in any techniques.
11. TROUBLESHOOTING WARNING: always stop the machine and remove the engine key (5, Fig. 41) before carrying out any of the corrective checks recommended in the table below, except when they require the unit to be in operation. When all the possible causes have been checked and the problem is not resolved, consult an Authorised Service Centre.
Seite 49
T R A D U C T I O N D E S I N S T R U C T I O N S particulière de votre part. Ces paragraphes sont ORIGINALES signalés par les symboles décrits ci-dessous : ATTENTION : lorsqu’il existe des risques INTRODUCTION d’accidents, de blessures corporelles voire...
1. RÈGLES DE SÉCURITÉ comprendre et de respecter les normes de sécurité, les précautions et les instructions ATTENTION contenues dans ce manuel. L’utilisation de - La machine, bien utilisée, est un outil de la machine par des mineurs ne doit jamais travail rapide, commode et efficace ;...
10) Toujours élaborer un plan de travail à 23) Au moment d'actionner la fraise rotative, l’avance. Ne pas commencer à tondre si des assurez-vous que personne ne se trouve personnes ou des objets se trouvent devant ou dans le voisinage de la machine. encore dans la zone.
5. Bouchon réservoir d'huile clés de contact (56 EL). 6. Bouchon réservoir d'essence L’élimination des emballages doit se faire selon 7. Projecteur (ARTIK 56 EL - 62-70 ELD - 72 les instructions locales en vigueur. ELDT) 8. Levier de vitesses Charger la batterie de démarrage (56 EL)
Seite 53
aux pôles de la batterie. - L’électrolyte est une substance dangereuse Pour débrancher le chargeur de batterie, pour la santé. En cas de contact de débrancher d’abord la pince noire (pôle négatif l’élec trolyte avec la peau et/ou les (-) pour éviter tout court-circuit accidentel. vêtements, laver à...
Seite 54
d’accouplement (Fig.9). ( 1 , F i g . 2 0 ) . N e p a s e n t o r t i l l e r o u 2. Insérer le levier de sélection des vitesses endommager le câble. prémonté...
Installation de la tige d’accouplement des - Ne jamais coupler à l'engin d'accessoires non vitesses (Fig.28) prévus par le constructeur. Monter la tige d’accouplement (V), les ressorts - Utiliser la machine seulement dans des (W), les rondelles (X) et les goupilles (Y) sur la endroits suffisamment ventilés.
- Prendre toutes les précautions possibles - Avant de démarrer le moteur contrôler que quand vous laissez la machine sans la fraise n'est pas en contact avec un objet. surveillance. Désaccoupler fraise et turbine, - Contrôler de pouvoir vous déplacer et rester abaisser les outils, mettre la boîte au point debout en sécurité.
Seite 57
La plage de fonctionnement recommandée pour machine et attendre quelques secondes pour ce moteur se situe entre –30 °C et 5 °C. que les traces résiduelles s’évaporent. Rester à MISE EN GARDE : l’utilisation d’huile 3 m de la zone de remplissage avant de non détergente ou d’huile pour moteur démarrer le moteur.
AU TO M O B I L E P R É S E N TA N T U N I N D I C E Avant tout démarrage contrôler si, sur la fraise, D’OCTANE DE 89 ([R + M] / 2) OU SUPÉRIEUR les 4 goupilles de sécurité...
Seite 59
en particulier sur les pentes. procéder au nettoyage. ATTENTION - Ne jamais débrayer la ATTENTION : Ne pas tenter de retirer les traction et ne pas passer de vitesses sur matériaux bloqués avec le moteur en un terrain en pente. marche ou lorsque l'outil de coupe tourne pour éviter de graves accidents.
Seite 60
secondes 10 fois au maximum. Attendre au toujours le moteur à des altitudes supérieures à moins 40 minutes que le dispositif de 1500 m, demandez à votre revendeur agréé de démarrage se refroidisse. Si le moteur de réaliser ces modifications du carburateur. démarre pas après 10 tentatives, contacter Même équipé...
Seite 61
Tourner avec la fraise à neige sur chenilles d’éjection de neige : (72 ELDT) (Fig.55) - régler la direction d’éjection avec la Pour tourner à droite, tirer le levier de droite (A). manivelle (1, Fig.44). Pour tourner à gauche, tirer le levier de gauche - r é...
(OFF) (1, Fig.41). période d’inactivité (dépassant un mois) et ATTENTION ! Risque de blessures – Le la recharger avant de reprendre le travail moteur peut être encore en fonction. Après (chapitre Charger la batterie page 48). l’extinction, contrôler que le moteur est À...
- Pendant le transport, personne ne doit rester réduire les risques de brûlure, ne pas assis sur la machine. toucher le silencieux ou les autres pièces - Avant le transpor t sur voie publique, lorsqu’elles sont encore chaudes. consulter et appliquer le code de la route - N e m o d i f i e r e n a u c u n e f a ç...
Seite 64
1) Opération à confier au revendeur ou un - un filtre à air encrassé ; centre d’assistance autorisé. - d e s c o n d i t i o n s d e f o n c t i o n n e m e n t 2) La lubrification générale de toutes les défavorables, notamment le fonctionnement articulations devrait en outre être faite...
t r a c t i o n o u l a f r a i s e é t e i n d r e irréparables aux composants de la batterie. immédiatement le moteur. Ne pas tenter de réparation mais contacter un centre Une batterie déchargée doit être rechargée au plus vite.
10. CERTIFICAT DE GARANTIE Cette machine a été conçue et réalisée avec les - d’absence manifeste d’entretien, techniques de production les plus modernes. Le - d ’ u t i l i s a t i o n i n c o r r e c t e o u d e fabricant garantit ses produits pendant une manipulation du produit, période de 24 mois à...
11. GUIDE AU RÉSOLUTION DES PANNES ATTENTION : toujours arrêter l’outil et retirer la clé moteur (5, Fig. 41) avant d’intervenir selon les indications du tableau ci-dessous, sauf indication contraire. Si le problème persiste après avoir vérifié toutes les causes possibles indiquées, contacter un Centre d’Assistance Agréé.
Seite 69
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN Wartungsvorschriften enthält diese Anleitung ebenfalls Informationen, auf die Sie besonders EINLEITUNG achten müssen. Diese Informationen sind durch Lesen Sie diese Anleitung vor Arbeitsbeginn nachstehende Symbole gekennzeichnet: aufmerksam durch, um mit dem Aufsitzmäher ACHTUNG: es besteht die Gefahr von Unfällen, richtig umgehen zu können und Unfälle zu e r n s t h a f t e n b i s l e b e n s g e f ä...
1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Vorsichtsmaßregeln und die in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen ACHTUNG v e r s t e h e n u n d b e f o l g e n k ö n n e n . - Bei richtigem Einsatz ist der Aufsitzmäher Minderjährigen ist die Benutzung des ein äußerst schnelles, praktisches und Aufsitzmähers unter keinen Umständen...
Sicherheitsvorrichtungen, sollten diese Arbeitsgeräten oder Zubehör nach den e i n s c h l ä g i g e n e u r o p ä i s c h e n beschädigt, defekt bzw. untauglich sein. Sicherheitsvorschriften nachzuweisen. Der 10) Arbeiten Sie nach Plan.
Die Verpackung ist nach den einschlägigen 4. Schnee-Auswurfkanal Verordnungen zu entsorgen. 5. Ölbehälterverschluss 6. Kraftstofftankverschluss Die Startbatterie laden (56 EL) 7. Scheinwerfer (ARTIK 56 EL - 62-70 ELD - 72 ELDT) Batterieladegerät (NICHT IM LIEFERUMFANG) 8. Gangwählhebel ACHTUNG: Das Batterieladegerät muss 9. Kurbel für Kanalrotation mit Gleichspannung arbeiten und mit 10.
zuerst die schwarze Klemme (Minuspol) (-) Haut bzw. Bekleidung waschen Sie sofort abstecken. m i t v i e l Wa s s e r, . B e i Ko n t a k t d e r Lassen Sie ein vom Stromnetz getrenntes Batteriesäure mit den Augen spülen Sie Ladegerät nicht an der Batterie angeschlossen, s o f o r t m i t r e i c h l i c h Wa s s e r u n d...
Seite 74
1. Nehmen Sie die Befestigungsschraube vom Einbau des Scheinwerfers (56 EL) Verbindungsbolzen ab (Abb.9). 1. Befestigen den Scheinwer fer mit der 2. F ü h r e n S i e d e n v o r m o n t i e r t e n Schraube am Führungsholm (1, Abb.20).
A r m a t u r e n t a f e l u n d s e t z e n S i e d i e Beförderung des Bedieners oder anderer entsprechenden Federscheiben (U) ein. Personen verboten! Befördern Sie auf der Schrauben Sie die Hebel dann in ihrer Maschine niemals Personen bzw.
versuchen. N e t z e n i n d a s Frä s we r k k a n n z u - Verwenden Sie die Maschine auf rutschigen ruckartigen Bewegungen der Maschine O b e r f l ä c h e n n i c h t b e i h o h e r...
Seite 77
V e r w e n d e n S i e V i e r t a k t ö l o d e r e i n Ta n k v e r s c h l u s s h e r u m , d a m i t u m g l e i c h w e r t i g e s h o c h w a s c h a k t i v e s Verschmutzungen des K raf tstoffs zu hochwertiges Motoröl, das mindestens die...
S I E K E I N E F L A M M E N A N D I E Höhe befinden, damit die Schürfleiste TA N K Ö F F N U N G H E R A N , U M D E N parallel zum Boden laufen kann (2).
Seite 79
- Vor dem Motorstart sollten Sie unbedingt Ve r l e t z u n g e n f ü h re n . L a s s e n S i e sämtliche Kupplungen ausrücken und in den niemand zwecks Inspektion an die Leerlauf schalten.
Elektrisches Anlassen (56 EL): während gleichzeitig der Kraftstoffverbrauch 7. S te c k e n S i e d e n Zü n d s c h l ü s s e l e i n steigt. (1, Abb.34) und betätigen Sie den Anlasser Die Leistung in großen Höhen kann durch (2) max.
Seite 81
OFFEN, und zwar auch bei kaltem Motor. Inbetriebnahme - Werfen Sie jetzt den Motor wieder an. 1. Ü b e r p r ü f e n S i e d i e S t e l l u n g d e s Auswurfkanals: Mit der Schneefräse lenken (72 ELDT ) - Stellen Sie die Auswurfrichtung mit der...
nach dem Ausschalten sicher, dass der 5.3 Transport Motor nicht mehr läuft. ACHTUNG: Die Maschine ist nicht für das Abschleppen oder den Verkehr auf E n t f e r n u n g d e r Ve r s t o p f u n g e n i m öffentlichen Straßen zugelassen.
zum anderen besonders auf har te - Ersetzen Sie umgehend alle defekten oder ausgefallenen Sicherheitsvorrichtungen. G egenstände oder Baustrukturen Ersetzen Sie abgenutzte Messer. (Bürgersteige, Stufen usw.), die gegen - Für einen sicheren Maschinenbetrieb d i e We r k ze u g e s t o ß e n u n d d i e s e müssen alle Schrauben und Muttern fest beschädigen könnten.
Seite 84
Vergasereinstellung Schalldämpfer Lassen Sie den Motor vor Einstellungen am Vergaser warmlaufen. V O R S I C H T : B e t r e i b e n S i e d e n S c h n e e f r ä s e n i c h t , w e n n d e r Der Vergaser ist werksseitig optimal eingestellt.
1. Lockern Sie die Kontermuttern (1, Abb.52). Außerplanmäßige Wartung Am Ende jeder Saison - bei intensivem Einsatz - 2. D re h e n S i e d i e E i n s te l l s c h r a u b e a m oder alle 2 Jahre - bei normalem Einsatz - sollten Steuerzug solange in Pfeilrichtung (2), bis Sie eine allgemeine Inspektion durch einen...
10. GARANTIESCHEIN Diese Maschine ist nach den modernsten 4) Die Garantie erlischt in folgenden Fällen: Fertigungstechniken entwickelt und hergestellt - Offensichtliche Wartungsversäumnisse worden. Der Hersteller garantier t seine - Unsachgemäße Ver wendung bz w. Produkte für einen Zeitraum von 24 Monaten Umrüstung des Produkts a b d e m K a u f d a t u m b e i P r i v a t - u n d - Benutzung nicht geeigneter Schmier-...
11. STÖRUNGSSUCHE ACHTUNG: Vor Durchführung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Prüfungen die Maschine abstellen und die Motorschlüssel (5, abb. 41) abnehmen, es sei denn, der Betrieb der Maschine wird dabei ausdrücklich verlangt. Wenn alle möglichen Ursachen überprüft wurden, die Störung jedoch nicht behoben werden konnte, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
Seite 89
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES uw speciale aandacht vragen. Dergelijke paragrafen zijn aangegeven met de hieronder INLEIDING beschreven symbolen: Om de machine correct te gebruiken en LET OP: w a n n e e r e r r i s i co b e s t a a t o p ongelukken te voorkomen, niet beginnen te ongelukken, persoonlijk (dodelijk) letsel of werken zonder deze handleiding zorgvuldig te...
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN bedieningsinstructies in deze handleiding b e g r i j p e n e n o p k u n n e n v o l g e n . LET OP Minderjarigen mogen deze machine nooit - Als de machine goed gebruikt wordt, is gebruiken.
10) Plan uw handelingen van te voren g e l d e n d e E u r o p e s e zorgvuldig. Begin het gras niet te maaien veiligheidsvoorschriften. Het gebruik van zolang er zich personen of voorwerpen in niet-gecertificeerde accessoires kan uw veiligheid in gevaar brengen.
5. Dop olietank Het verpakkingsmateriaal moet volgens de 6. Dop benzinetank plaatselijk geldende voorschriften worden 7. Lamp (ARTIK 56 EL - 62-70 ELD - 72 ELDT) verwerkt. 8. Schakelhendel Laad de startaccu op (56 EL) 9. Slinger om de blaaspijp te draaien 10.
Seite 93
‘krokodilklemmen’ op de polen van de accu. overvloedig water uitspoelen en een arts Om de acculader los te koppelen, moet eerst de raadplegen. zwarte klem (minpool) (-) worden losgekoppeld - B ewaar de accu buiten bereik van om onbedoelde kortsluitingen te voorkomen. kinderen.
Seite 94
3. B e ve s t i g d e s c h a k e l h e n d e l m e t d e ARTIK 62 - 70 ELD - 72 ELDT bevestigingsschroef (1, Fig.11). Span de Opmerking: Wanneer in de instruc ties schroef nog niet.
5. GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN gladde, bevroren, steenachtige of oneffen terreinen, modderpoelen of drassige grond die de beoordeling van de consistentie van LET OP: Gebruik de machine uitsluitend het terrein niet mogelijk maken. Gebruik de om sneeuw te verplaatsen. Elk ander machine nooit op opper vlak ken met gebruik is verboden en doet de garantie hoogteverschillen, zoals bestrating of vervallen en ontheft de fabrikant van...
- Laat de machine aan het einde van het werk enz.). een paar minuten onbelast draaien, om - Let op de aanwezigheid van leidingen, bevriezing van frees en rotor te voorkomen. m e t a l e n k a b e l s , p u t j e s , - Stop de machine als hij afwijkt van de beregeningsinstallaties.
Seite 97
kan de levensduur van de motor stro, papier, enzovoorts. verkorten. - Haal nooit de dop van de tank als de motor loopt. Benzine - L e t e r o p d a t u e r g e e n b r a n d s t o f LET OP terechtkomt op uw kleding.
- Regel de werkhoogte zo dat er geen grint of stevig gemonteerd en in goede conditie zijn, en a n d e r e v r e e m d e l i c h a m e n w o r d e n of er geen onderdelen ontbreken.
Seite 99
keer op de primer. L E T O P - L a a t d e m a c h i n e n i e t 5. Zet de versnellingshendel (4, Fig.36) op onbewaakt achter met draaiende motor. SNEL. Schakel de motor uit telkens wanneer u 6.
Seite 100
8. Nadat de motor warmgedraaid is (circa 10 Moeilijkheden bij het starten (of het starten seconden) zet u de starter (2, Fig.35) in open van een verzopen motor) De motor zal verzopen zijn door te veel stand (OPEN). brandstof als hij na 10 maal aan het startkoord 9.
Seite 101
72 ELDT hebben 6 versnellingen vooruit en 2 motor in werking is. Gevaar voor versnellingen achteruit. brandwonden. Om van versnelling te veranderen: 1. Laat de bedieningshendel van de frees (1) en Nuttige adviezen de rijhendel (2) los. 1. Gebruik altijd de juiste snelheid; selecteer OPGELET - Verander de versnelling altijd deze met de versnelling, afhankelijk van de nadat de rijaandrijving is afgekoppeld en...
aanhangwagens. LET OP - Explosiegevaar! Het apparaat - Gebruik steeds een gecertificeerde laadbrug, n i e t i n d e b u u r t v a n v u u r o f die 4 keer zo lang is als de hoogte van de warmtebronnen laten staan.
onderhoudswerkzaamheden verricht. 6.2 Gewoon onderhoud D r a a g g e s c h i k t e k l e d i n g Onderstaande lijst helpt u om uw machine werkhandschoenen in alle situaties die efficiënt en veilig te houden. De lijst geeft een een risico voor de handen vormen.
Seite 104
gebruikte olie op te vangen en verwijder de WAARSCHUWING: Breng op geen enkele dop van de tank (A, Fig.29) en de aftapdop manier wijzigingen aan de carburateur (B, Fig.50). aan anders zal de motor niet conform de 2. Laat alle gebruikte olie wegstromen en emissievoorschriften lopen.
De veiligheidssplitpennen vervangen - Volg de plaatselijke voorschriften voor de Als de frees blokkeert, voor de veiligheid van de verwerking van verpakkingsmateriaal, olie, bediener en om beschadiging van de machine te benzine, accu’s, filters, versleten delen of elk voorkomen, kunnen de veiligheidssplitpennen onderdeel dat een slechte invloed heeft op het milieu nauwgezet op;...
10. GARANTIEBEWIJS Dit apparaat is ontworpen en gerealiseerd met geknoei aan het product, de modernste produc tietechnieken. De - Gebruik van ongeschikte smeermiddelen fabrikant geeft een garantie van 24 maanden of brandstoffen, vanaf de aankoopdatum op de eigen producten - G e b r u i k v a n n i e t - o r i g i n e l e voor privé-/hobbygebruik.
11. HULP BIJ HET OPLOSSEN VAN STORINGEN LET OP: zet het apparaat altijd uit en verwijder de sleutel motor (5, Fig. 41) voordat u de aanbevolen corrigerende maatregelen in onderstaande tabel uitvoert, behalve als gevraagd wordt om het apparaat aan te zetten. Als alle mogelijke oorzaken nagegaan zijn en het probleem nog steeds niet is opgelost, neem dan contact op met een erkend reparatiecentrum.
Seite 109
TŁUMACZENIE Z ORYGINAŁU INSTRUKCJI użytkownika. Fragmenty te zostały oznaczone symbolami opisanymi poniżej: WPROWADZENIE Przed przystąpieniem do pracy zapoznać się z UWAGA: oznacza ryzyko wypadku, obrażeń treścią niniejszej instrukcji obsługi a w ciała, nawet śmiertelnych, lub poważnego szczególności z zasadami bezpieczeństwa. Instrukcja zawiera wyjaśnienia dotyczące uszkodzenia własności.
1. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA bezpieczeństwa, środków ostrożności i instrukcji uż ytkowania zawar tych w UWAGA niniejszym podręczniku. Nigdy nie wolno - Prawidłowo uż y wana masz yna jest pozwalać dzieciom obsługiwać maszyny. s z y b k i m , w y g o d n y m i w y d a j n y m 4) N i e n a l e ż...
pracy pozostały inne osoby lub przedmioty. zachować niezbędna koncentrację. 23) W chwili uruchamiania obrotowego frezu 11) Wszelk ie cz ynności ser wisowe pr z y należy się upewnić, że przed maszyną lub maszynie, inne niż wymienione w niniejszej w jej pobliżu nie przebywają żadne osoby. instrukcji obsługi, muszą...
ą z u j ą c y m i p r ze p i s a m i 7. Reflektor (ARTIK 56 EL - 62-70 ELD - 72 lokalnymi.
Seite 113
przypadkowego zwarcia. zdrowia. W razie kontaktu elektrolitu ze Nie zostawiać ładowarki odłączonej od sieci skórą i/lub odzieżą przemyć obfitą ilością zasilającej i jednocześnie podłączonej do wody. W razie kontaktu elektrolitu z a k u m u l a t o r a , m o ż e t o s p o w o d o w a ć oczami przemyć...
Seite 114
łączącego (rys.9). 2. Dokręcić śrubę przy użyciu podkładki i nakrętki samoblokującej. 2. Wsunąć zmontowaną wstępnie dźwignię wyboru biegów (1, rys.10) przez blaszkę 3. Przymocować przewód do kierownicy przy pomocy opaski kablowej. wyboru biegów (2). 3. Przymocować dźwignię wyboru biegów ARTIK 62 - 70 ELD - 72 ELDT śrubą...
5. NORMY EKSPLOATACYJNE zatrucie tlenkiem węgla. - Nie używać maszyny na niestabilnych, UWAGA: Używać maszyny wyłącznie do śliskich, oblodzonych, kamienistych lub o d ś n i e ż a n i a . J a k i e k o l w i e k i n n e nierównych terenach, bądź...
N a l e ż y s t o s o w a ć o l e j d o s i l n i k ó w m e t a l o w y c h d r u t ó w c z y s i e c i w czterosuwowych fi rmy Efco, lub inny wysokiej mechanizmy tnące mogą spowodować...
Seite 117
Benzyna - Nigdy nie zdejmować korka wlewu paliwa, UWAGA gdy silnik pracuje. - Benzyna jest paliwem bardzo łatwo - Uważać, aby nie zabrudzić paliwem odzieży. palnym; zachować najwyższą ostrożność W przypadku wylania się paliwa na ubranie podczas obchodzenia się z nią. Nie palić trzeba się...
Wyregulować wysokość roboczą (rys.30). W s z y s t k i e e l e m e n t y s t e r o w n i c z e , Uwaga! Niebezpieczeństwo wypadku – zabezpieczenia, nakrętki i śruby maszyny należy Wysokość...
Seite 119
- Nie zmieniać kalibracji regulatora prędkości tnące się obraca, ponieważ grozi to obrotowej silnika. poważnymi obrażeniami. - Nie prz ybliżać nigdy dłoni i stóp do obracających się lub poruszających się Rozruch części. UWAGA: Rozruch powinien odbywać się - N i e p o d n o s i ć i n i e p r ze n o s i ć n i g d y w miejscu odkrytym lub posiadającym urządzenia, gdy silnik pracuje.
Seite 120
zestawie. Włożyć wtyczkę schuko do mocy będzie znacznie większy. gniazdka zasilania maszyny (rys.39). Włożyć drugą wtyczkę do gniazdka zasilania P R Z E S T R O G A : P r a c a s i l n i k a n a podłączonego do sieci (230 V –...
Seite 121
pracuje. bieg 1 jest najwolniejszy, natomiast 5 (6) NORMAL - Maszyna znajduje się w trybie najszybszy. standardowej pracy. - R1 i R2 to biegi wsteczne - R1 to bieg PACKED SNOW - Maszyna pracuje na polu wolniejszy, natomiast R2 jest biegiem pokrytym grubym lub ubitym śniegiem.
4. Za pomocą odpowiedniego przyboru (1, właściwą homologacją. - Do załadunku urządzenia na pojazd należy rys.47) ostrożnie usunąć śnieg z komina i z frezu. wybrać płaski obszar oddalony od ruchu drogowego i wolny od potencjalnie W prz ypadku niedostatecznego wyrzutu niebezpiecznych przedmiotów.
6. KONSERWACJA 6.2 Konserwacja Planowa Po n i ż s z y w y k a z m a n a c e l u p o m o c w 6.1 Z a l e c e n i a O d n o ś...
Seite 124
należy odczekać, aż silnik się ochłodzi. Tłumik Gaźnik jest konfigurowany fabrycznie i nie powinien wymagać dodatkowych regulacji. O S T R Z E Ż E N I E : N i e p r a c o w a ć Możliwa jest jedynie regulacja śruby „T”...
2. Obracać regulator na przewodzie zgodnie z Konserwacja pozaplanowa Wskazane jest przeprowadzanie ogólnego kierunkiem wskazywanym przez strzałkę (2), przeglądu masz yny u specjalisty z sieci dopóki przewód nie przestanie się zginać serwisowej po zakończeniu sezonu robót w przy podniesionej dźwigni (musi być lekko napięty).
10. CERTYFICAT GWARANCYJNY Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i 4) Utrata gwarancji następuje w przypadku: w y k o n a n e p r z y w y k o r z y s t a n i u - Widocznego braku konserwacji, najnowocześniejszych technik produkcyjnych.
11. PRZEWODNIK PO ROZWIĄZYWANIU PROBLEMÓW UWAGA: przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze zatrzymać maszynę i wyjąć kluczyk silnik (5, Rys. 41), z wyjątkiem napraw wymagających działania maszyny. Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn, jeśli problem nie został rozwiązany, należy zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu.
Seite 129
П Е Р Е В О Д О Р И Г И Н А Л Ь Н О Й тр е бу ю щ у ю о со б о го в н и м а н и я . Та к а я и...
1. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ правила техники безопасности, меры п р е д о с т о р о ж н о с т и и у к а з а н и я , ВНИМАНИЕ приведенные в настоящем руководстве. - При правильном использовании машина Э...
дефектов. 22) Не отв лек айтесь и уделяйте работе 10) Заблаговременно планируйте работу. Не должное внимание. начинайте уборку, если в рабочей зоне 23) В момент включения вращающейся фрезы имеются люди или предметы. убедитесь в отсу тствии людей перед 11) Любые работы на машине, не описанные в машиной...
У п а к о в о ч н ы й м а т е р и а л н е о б х о д и м о 7. Фара (ARTIK 56 EL - 62-70 ELD - 72 ELDT) утилизировать...
Seite 133
“крокодил” к клеммам аккумулятора. ВНИМАНИЕ При отсоединении зарядного устройства, - Н и в к о е м с л у ч а е н е п ы т а й т е с ь с п е р в а о т с о е д и н и т е ч е р н у ю к л е м м у демонтировать, чинить...
Seite 134
гайки крепко держите трос, чтобы он не (1, рис.20). Не допускайте перекручивания или повреждения кабеля. перекрутился. 2. З а т я н и те в и н т с п о м о щ ь ю ш а й б ы и 6.
остается без присмотра. Отсоедините фрезу - Осмотрите учас ток, на котором буду т и крыльчатку, опустите рабочие органы, выполняться работы. Проверьте, на участке нет ли препятствий (корней, камней, веток, установите рычаг переключения передач в ям и др.). н е й т р а л ь н о е п о л о ж е н и е , в ы к л юч и те - Обращайте...
Seite 137
двигателя лежит в пределах от –30 °C до 5 °C. вылившееся топливо. - Никогда не выполняйте заправку машины в ВНИМАНИЕ! Использование масла без мес тах, в которых наход ятс я горючие очистительных свойств или мас ла, материалы, например, сухие листья, солома, предназначенного...
Отрегулируйте рабочую высоту (Рис.30) штифта установлены на приборном щитке (2). Внимание! Опаснос ть несчас тного П р о в е р я й т е в с е о р г а н ы у п р а в л е н и я , предохранительные...
Seite 139
- Не поднимайте машину при работающем 2. Откройте вентиль подачи бензина (ON) (1, двигателе. Рис.35). - Перед выключением двигателя снижайте его 3. Установите стартер (2, Рис.35) в положение обороты. "ЗАКРЫТО" (CLOSE). 4. Три раза нажмите кнопку праймера с ВНИМАНИЕ! Не оставляйте машину без интервалом...
Seite 140
двигателе во избежание его повреждения. В течение этого периода обкатки не пытайтесь После того как двигатель завелся, выньте из эксплуатировать двигатель с максимальным розеток обе вилки, начиная с той, которая числом оборотов во избежание его перегрузки. вставлена в розетку, установленную на машине.
Seite 141
Полезные рекомендации ОСТОРОЖНО! Всегда переключайте 1. Всегда выбирайте надлежащую скорость, скорости после выключения хода и задавая ее с помощью рычага переключения остановки фрезы во избежание выхода скоростей, соответствующую состоянию машины из строя. снега. 2. Переключите скорость с помощью рычага 2. Наиболее эффективной является уборка (3).
- Опорожните карбюратор: - Машину можно также закрепить на поддоне 1. Закройте вентиль подачи бензина (OFF) и погрузить на транспортное средство с (1, Рис.41). помощью погрузчик а. В этом с лучае 2. Запустите двигатель. п о г р у з ч и к о м д о л ж е н у п р а в л я т ь 3.
частями. Поврежденные и износившиеся ПРОГРАММА ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ детали всегда необходимо заменять, их Название Частота никогда не ремонтируют. Используйте Предохранительные т о л ь к о о р и г и н а л ь н ы е з а п ч а с т и : Перед...
Seite 144
двигателя, при которой нарушались бы емкость для сбора отработанного масла, нормы выбросов. з а т е м с н и м и т е п р о б к у з а л и в о ч н о й горловины...
безопасности оператора и предотвращения б е н з и н а , а к к у м у л я т о р о в , ф и л ьт р о в , износившихся деталей или любых веществ, п о в р е ж д е н и я м а ш и н ы м о г у т с л о м ать с я способных...
10. ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Нас тоящая машина была разработана и следующих случаях: и з гото в л е н а и с п о л ь з о в а н и е м н а и б о л е е - явное...
бензин бензин Засоренная или неисправная свеча Прочистите или замените Разряжен аккумулятор (ARTIK 56 EL) Выполните зарядку (стр.128) Другие причины Внимательно проверьте правильность в ы п о л н е н и я п р о ц е д у р ы з а п у с к а...
Seite 150
ATTENZIONE! – Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita. WARNING! – This owner’s manual must stay with the machine for all its life. ATTENTION! – Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie. ACHTUNG! - Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten. LET OP! - Dit handboek moet voor de gehele levensduur bij de machine blijven.