Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Husqvarna 140 S Produktinformation Seite 23

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Fit the drive
sprocket
on the engine
shaft. When
fitting,
hold
the
drive
sprocket
in place
with
a
finger
or lift up the saw.
Das
Antriebsrad
auf
die
Motorwelle
aufsetzen.
Das Antriebsrad
mit einem
Finger
festhalten
oder
die Sage beim Einbau
hochheben.
Mettez
Ie pignon
sur I'arbre
moteur.
Maintenez
Ie
pignon
en place
avec un doigt
ou bien mettez
la
tron~onneuse
debout
Iors de ce montage.
Screw
the
clutch
onto
the
engine
shaft
(anti-
clockwise)
fingertight
only.
When
the
saw
is
subsequently
started
the clutch
will be automati-
cally tightened.
NOTE: Fit the chain and guide bar
in place before starting.
Lubricate
the clutch
bearing.
See page 18.
Die
Kupplung
auf
die
Motorwelle
aufschrauben
(gegen
den Uhrzeigersinn).
Die Kupplung
nur mit
den Fingern
auf der Motorwelie
befestigen.
Beim
Betrieb
der Sage wird
die Kupplung
dann
ange-
zogen. ACHTUNG ! Die Schneidgarnitur
ist vor ln-
betriebsetzung
des Motors zu montieren.
Das Kupplungslager
schmieren.
Siehe Seite 18.
Vissez
I'embrayage
sur
l'arbre
moteur
(clans
Ie
sens contraire
des aiguilles
d'une
montre).
Ser-
vez-vous
uniquement
de vos
doigts
pour
fixer
I'embrayage
sur I'arbre.
Lorsque
la tronqonneuse
est ensuite
mise en marche,
I'embrayage
se serre
de lui-m6me.
NOTA: La chaine
et Ie guide-chalne
doivent
@tre en place avant la mise en marche.
Graissez
Ie palier d'embrayage.
Voir page 18.
2. Changing the starter cord
Back off the three starter
retaining
screws
and lift
the starter
off.
2. Austausch des Anwerfseils.
Die
drei
Schrauben,
mit
denen
die
Anwerfvor-
richtung
befestigt
ist, herausdrehen
und die An-
werfvorrichtung
abheben.
2. Replacement
de la cordelette
de Iancement
Devissez
[es trois
vis de fixation
du demarreur
et sortez celui-ci.
22

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis