D
WARNUNG: Zeigt dem betreffenden Personal an, dass
die beschriebene Arbeit Schäden an der Maschine und/
oder an deren Bestandteilen und folglich Risiken für den
Bedienenden und/oder die Umwelt hervorrufen kann, wenn sie nicht
unter Einhaltung der Sicherheitsvorschriften ausgeführt wird.
ANMERKUNG: Liefert mit der laufenden Arbeit zusam-
menhängende Informationen, die von besonderer Wich-
tigkeit sind.
SYMBOLE FÜR OBLIGATORISCHE PERSÖNLICHE
SCHUTZAUSRÜSTUNG: Zeigt die Pflicht zur Verwendung
von persönlicher Schutzausrüstung sowie den Energie-
zustand infolge einer Gefahr an, die während einer Arbeit
auftreten kann.
BEDIENER: Diese Qualifikation setzt die eine komplette
Kenntnis und das Verständnis der in der Betriebsanlei-
tung des Herstellers enthaltenen Informationen voraus,
CZ
POZOR: Tento symbol informuje pracovníky, že při
nedodržení postupů a předpisů pro bezpečnou práci při
této operaci hrozí poškození stroje a/nebo jeho součástí a
tedy ohrozit obsluhu a/nebo životní prostředí.
POZN.: Tento symbol označuje velmi důležité informace
k právě prováděné operaci.
MONTÁŽNÍ A SERVISNÍ TECHNIK:
Tato funkce vyžaduje komplexní znalost a porozumění
informacím uvedeným v uživatelské příručce
vydané výrobcem, specifické odborné znalosti pro instalaci a
běžné úkony údržby a zvláštní dovednosti pro obor, v němž je
zařízení používáno.
IDENTIFIKATION DER PUMPE
D
Jede Pumpe ist mit einem Typenschild versehen, das die
technische Angaben und die eingesetzten Werkstoffe enthält.
Diese Daten sind in der Korrespondenz mit dem Hersteller, dem
Verkäufer oder dem zuständigen Kundendienst anzugeben.
ACHTUNG: Es ist absolut verboten, das Typenschild
!
der
Pumpe
enthaltenen Daten abzuändern.
Der Identifikationsschlüssel, der unter „TYP" des Typenschilds
erscheint, gibt die Zusammensetzung und die Werkstoffe der
Pumpe an, um die Eignung für das Produkt, das gepumpt werden
soll, zu bestimmen.
OZNAČENÍ ČERPADLA
CZ
Každé čerpadlo je opatřeno typovým štítkem, na němž jsou
uvedeny specifikace a použité materiály. Tyto údaje uvádějte při
s výrobcem,
komunikaci
zákazníkům.
VAROVÁNÍ: Je zakázáno tento typový štítek
!
odstraňovat nebo upravovat jeho údaje.
Identifikační kód * na štítku uvedený u názvu „TYPE" udává
složení a materiály použité k sestavení čerpadla. Tyto údaje
slouží k určení, zda je čerpadlo vhodné pro čerpaný produkt.
zu
entfernen
und/oder
prodejcem
nebo
centrem
wie auch die entsprechenden Fachkenntnisse im Einsatzbereich.
MONTEUR UND MECHANISCHER WARTUNGSFACH-
MANN: Diese Qualifikation setzt eine komplette Kennt-
nis und das Verständnis der in der Betriebsanleitung des
Herstellers enthaltenen Informationen voraus, um die normalen
Installations und Wartungsarbeiten durchführen zu können, wie
auch die entsprechenden Fachkenntnisse im Einsatzbereich.
ACHTUNG: Das mit der Installation, Inspektion und
!
Wartung der Pumpe beauftragte Personal muss eine
angemessene technische Ausbildung sowie geeignete
Kenntnisse hinsichtlich potentiell explosionsgefährdeter
Umge bungen und der damit zusammenhängenden
Risiken besitzen.
AUSSERPLANMÄSSIGE EINGRIFFE: Kennzeichnet
die Eingriffe, die den Technikern des Kundendienstes
vorbehalten sind und
Herstellers ausgeführt werden.
ŠTÍTKY OZNAČUJÍCÍ POVINNÉ OSOBNÍ OCHRANNÉ
PROSTŘEDKY: Tyto štítky označují povinnou individuální
ochranu, kterou je nutno použít kvůli nebezpečím, která
hrozí během dané operace.
OBSLUHA: Tato funkce vyžaduje komplexní znalost a
porozumění informací uvedených v uživatelské příručce
vydané výrobcem a zvláštní dovednosti pro obor,
v němž je zařízení používáno.
VAROVÁNÍ: Osoba odpovědná za instalaci, zkoušky
!
a servis čerpadla musí mít vhodné technické znalosti
práce ve výbušné atmosféře a rizik s ní spojených.
MIMOŘÁDNÉ POSTUPY Označuje operace, které
mohou provádět pouze technici poprodejních služeb
výrobce v jeho prostorách.
PROVEDENÍ
II 2/2 GD c IIB
T135°C
die
darin
služeb
II 3/3 GD c IIB
T135°C
5
nur in den Werkstätten des
info@debem.it