Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

R10 - R12
Grazie per la fiducia accordata e congratulazioni per l'ottima
scelta. Questo manuale contiene le informazioni necessarie per
un uso corretto e una manutenzione adeguata del veicolo.
BETAMOTOR S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche ai dati, alle
caratteristiche e alle immagini riportati sul presente manuale, nonché a
definire miglioramenti ai propri modelli in qualsiasi momento e senza uno
specifico preavviso.
Cod. 011440030 000
I
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beta Motorcycles R12

  • Seite 1 R10 - R12 Grazie per la fiducia accordata e congratulazioni per l’ottima scelta. Questo manuale contiene le informazioni necessarie per un uso corretto e una manutenzione adeguata del veicolo. BETAMOTOR S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche ai dati, alle caratteristiche e alle immagini riportati sul presente manuale, nonché...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INDICE DEI CAPITOLI Avvertenze per la sicurezza ..............4 Simbologie .................... 5 Garanzia ....................6 CAP. 1 INFORMAZIONI GENERALI ........... 7 Dati identificazione veicolo ..............8 Conoscenza del veicolo ................9 Targhetta identificativa ................13 Dati tecnici ..................14 Impianto elettrico ................. 17 Lubrificanti e liquidi consigliati ...............
  • Seite 3 Manutenzione programmata ..............48 CAP. 5 SMALTIMENTO A FINE VITA ..........49 Smaltimento a fine vita................50 CAP. 6 CONFORMITà ALLE DIRETTIVE COMUNITARIE ....51 Conformità alle direttive comunitarie ............52...
  • Seite 4: Avvertenze Per La Sicurezza

    AVVERTENZE PER LA SICUREZZA È vietata la circolazione su pubblica via. Leggere attentamente il manuale di uso e manutenzione. Questo veicolo non è un giocattolo, può essere utilizzato solo per la pratica dell’offroad e sotto la supervisione di un adulto. La pratica dell’offroad comporta dei rischi;...
  • Seite 5: Simbologie

    SIMbOLOGIE SICUREZZA/ATTENZIONE Non rispettare le note contrassegnate da questo simbolo può comportare pericolo per la persona. INTEGRITÀ DEL VEICOLO Non rispettare le note contrassegnate da questo simbolo può comportare seri danni al veicolo e il decadimento della garanzia. PERICOLO USTIONI Il contatto con queste superfici può...
  • Seite 6: Garanzia

    GARANZIA 1. Procedura: Per far valere la garanzia, recarsi presso un officina autorizzata Betamotor. La Garanzia ha una durata di due anni dalla data di acquisto del veicolo. 2. Limitazioni della garanzia: 2.1. Qualsiasi sostituzione, riparazione o operazione non effettuata presso officine autorizzate Betamotor comporterà...
  • Seite 7: Cap. 1 Informazioni Generali

    Conoscenza del veicolo ................9 Elementi principali R10 ..............9 Elementi principali R12 ..............10 Targhette sul veicolo R10 ..............11 Targhette sul veicolo R12 ..............12 Targhetta identificativa ................13 Dati tecnici ..................14 Pesi ....................14 Dimensioni veicolo ................14 Pneumatici ..................
  • Seite 8: Dati Identificazione Veicolo

    DATI IDENTIFICAZIONE VEICOLO IDENTIFICAZIONE TELAIO I dati di identificazione A sono impressi sul cannotto di sterzo. IDENTIFICAZIONE MOTORE I dati di identificazione b del motore sono impressi nella zona indicata in figura.
  • Seite 9: Conoscenza Del Veicolo

    CONOSCENZA DEL VEICOLO ELEMENTI PRINCIPALI R10 8 - Motore 1 - Serbatoio carburante 9 - Parafango anteriore 2 - Tappo carburante 10 - Parafango posteriore 3 - Silenziatore 11 - Leva messa in moto 4 - Ammortizzatore post. 12 - Pedale freno posteriore 5 - Cavalletto laterale 13 - Leva freno anteriore 6 - Forcella...
  • Seite 10 ELEMENTI PRINCIPALI R12 8 - Motore 1 - Serbatoio carburante 9 - Parafango anteriore 2 - Tappo carburante 10 - Parafango posteriore 3 - Silenziatore 11 - Leva messa in moto 4 - Ammortizzatore post. 12 - Pedale freno posteriore...
  • Seite 11 TARGhETTE SUL VEICOLO R10 Questo veicolo è dotato di limitatore di velocità. Utilizzare tale dispositivo finchè l’utilizzatore non prende confidenza con il veicolo PERICOLO USTIONI LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI USO E MANUTENZIONE PERICOLO ESPLOSIONE DIVIETO DI GUIDA SU PUBBLICA VIA OBBLIGO USO VESTIARIO PROTETTIVO DIVIETO DI PORTARE UN PASSEGGERO MARCATURA CE...
  • Seite 12 TARGhETTE SUL VEICOLO R12 Questo veicolo è dotato di limitatore di velocità. Utilizzare tale dispositivo finchè l’utilizzatore non prende confidenza con il veicolo PERICOLO USTIONI LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI USO E MANUTENZIONE PERICOLO ESPLOSIONE DIVIETO DI GUIDA SU PUBBLICA VIA...
  • Seite 13: Targhetta Identificativa

    TARGhETTA IDENTIFICATIVA Ciclo di funzionamento motore Anno di Norma armonizzata costruzione di riferimento Nome e indirizzo del costruttore Marcatura CE Potenza massima erogata dal motore Massa veicolo in senza limitatore ordine di marcia Numero identificativo veicolo...
  • Seite 14: Dati Tecnici

    DATI TECNICI PESI Modello Peso in ordine di marcia [kg] Peso carico consentito [kg] DIMENSIONI VEICOLO Modello Lunghezza massima [mm] 1295 1540 Larghezza massima [mm] Interasse [mm] 1075 Altezza massima da terra [mm] Luce a terra [mm] Altezza sella [mm] PNEUMATICI Dimensioni Pressione [bar]...
  • Seite 15: Sospensione Posteriore

    SOSPENSIONE POSTERIORE Modello Lunghezza molla in sede [mm] Escursione ruota [mm] FRENO ANTERIORE Disco Ø 170 mm con comando idraulico FRENO POSTERIORE Disco Ø 160 mm con comando idraulico...
  • Seite 16 MOTORE Tipo ................Monocilindrico, 2T Alesaggio x corsa [mm] .............. 39,5 x 40 Cilindrata [cm3] ................... 49 Rapporto di compressione ..............12,5:1 Alimentazione .. a carburatore senza miscelatore (miscela di olio in benzina 1,5%) CARbURATORE Modello Carburatore tipo Dell'Orto PHVA 14 Dell’Orto PHVA 14 Getto massimo Getto minimo...
  • Seite 17: Impianto Elettrico

    IMPIANTO ELETTRICO SChEMA ELETTRICO LEGENDA SChEMA ELETTRICO Legenda colori Ma = Marrone GENERATORE N = Nero BOBINA A.T. CANDELA INTERRUTTORE SPEGNIMENTO...
  • Seite 18: Lubrificanti E Liquidi Consigliati

    LUbRIFICANTI E LIqUIDI CONSIGLIATI Per un migliore funzionamento ed una più lunga durata del mezzo si raccomanda di utilizzare preferibilmente i prodotti elencati in tabella: TIPO DI PRODOTTO SPECIFIChE TECNIChE OLIO MISCELA LIQUI MOLy RACING SyNTh 2T OLIO CAMBIO E FRIZIONE LIQUI MOLy RACING 4T 20W40 OLIO FRENI LIQUI MOLy BRAkE FLUID DOT 4...
  • Seite 19 CAP. 2 UTILIZZO DEL VEICOLO INDICE ARGOMENTI Elementi principali ................20 Rubinetto carburante R10 ..............20 Rubinetto carburante R12 ..............20 Starter .................... 21 Dispositivo di arresto a strappo ............21 Leva freno anteriore e comando gas ..........22 Pedale freno ................... 23 Pedale avviamento ................
  • Seite 20: Elementi Principali

    RES: erogazione del carburante di riser- va. Il carburante passa dal serbatoio al carburatoree il serbatoio si svuota com- pletamente. RUbINETTO CARbURANTE R12 Il rubinetto carburante ha due posizioni: OFF: erogazione carburante chiusa. Il carburante non può passare dal serba- toio al carburatore.
  • Seite 21: Starter

    STARTER La leva starter è posizionata sul carbura- tore. Per azionarlo tirarla verso l’alto. DISPOSITIVO DI ARRESTO A STRAPPO Il dispositivo di spegnimento è posizionato sul lato sinistro del manubrio ed è a strappo. Il dispositivo di arresto a strappo effettua lo spegnimento del motore rimuovendo il bottone magnetico dalla sua sede.
  • Seite 22: Leva Freno Anteriore E Comando Gas

    Per il corretto uso infilare il laccio attorno al posto ed adattare con il corsoio la larghezza del laccio al polso. Afferrare il manubrio LEVA FRENO ANTERIORE E COMANDO GAS La leva freno anteriore 1 e la manopola del gas 2 sono montate sul lato destro del manubrio.
  • Seite 23: Pedale Freno

    PEDALE FRENO Il pedale del freno è posizionato davanti al poggiapiede destro. Premendo sul pedale si aziona il freno posteriore. ATTENZIONE! Non toccare pinza freno e disco dopo un uso prolungato e continuativo dell’impianto frenante. PEDALE AVVIAMENTO Il pedale avviamento è montato sul lato destro del motore.
  • Seite 24: Verifiche Prima E Dopo L'utilizzo

    Per applicare il cavalletto mantenere il veicolo verticale ed applicare il cavalletto nell’apposito alloggiamento. Il cavalletto è dimensionato per soppor- tare il peso del veicolo. Un sovraccarico potrebbe comportare una potenziale condizione di pericolo. VERIFIChE PRIMA E DOPO L’UTILIZZO Per una guida sicura ed una vita duratura del veicolo si consiglia di: Verificare tutti i livelli dei liquidi.
  • Seite 25: Rifornimento Carburante

    RIFORNIMENTO CARbURANTE Utilizzare miscela di benzina super senza piombo e olio sintetico al 1,5%. La capacità del serbatoio è riportata a pag. 14. Staccare il tubo di ventilazione 1. Per aprire il tappo serbatoio girare il tappo del serbatoio 2 in senso antiorario. Per chiudere il tappo del serbatoio ap- poggiarlo nella sede e avvitarlo in senso orario.
  • Seite 26: Avviamento Motore

    AVVIAMENTO MOTORE Posizionare il rubinetto serbatoio carburante su ON (vedere pag. 20). Verificare il corretto inserimento del bottone nel dispositivo di spegnimento a strappo pag. 21. CON LEVA AVVIAMENTO (pag. 23): intervenire sulla leva della messa in moto affondando con il piede un colpo deciso. ATTENZIONE Una volta affondato il pedale, rilasciarlo immediatamente.
  • Seite 27 CAP. 3 REGOLAZIONI INDICE ARGOMENTI Freni ....................28 Freno posteriore ................28 Gioco comando gas ................28 Manubrio .................... 29 Ammortizzatore ................... 29 Regolazione precarico molla R10 ............29 Regolazione precarico molla R12 ............30...
  • Seite 28: Freni

    FRENI FRENO POSTERIORE Il freno posteriore è del tipo a disco con comando idraulico. È possibile variare la posizione del pedale in altezza intervenendo sul registro 1. Una volta variata la posizione del pedale è necessario modificare il registro 2 sulla pompa freno per ripristinare il corretto gioco iniziale.
  • Seite 29: Manubrio

    MANUbRIO Il manubrio può essere regolato ruotandolo avanti e indietro. - Per regolare il manubrio allentare le viti 1 - Posizionare il manubrio secondo le pro- prie esigenze - Serrare alla coppia indicata. 20Nm AMMORTIZZATORE REGOLAZIONE PRECARICO MOLLA R10 Per regolare il precarico della molla è necessario agire come segue.
  • Seite 30: Regolazione Precarico Molla R12

    REGOLAZIONE PRECARICO MOLLA R12 Per regolare il precarico della molla è necessario agire come segue. Allentare la controghiera 1, ruotare in senso orario la ghiera 2 per aumentare il precarico della molla, ruotare in senso antiorario per diminuire il precarico della molla.
  • Seite 31 Freno anteriore ..................35 Controllo livello liquido freno anteriore R10 ........35 Rabbocco liquido freno anteriore ............35 Controllo livello liquido freno anteriore R12 ........36 Rabbocco liquido freno anteriore ............36 Spurgo freno anteriore ..............37 Controllo pastiglie freno anteriore ............. 38 Freno posteriore ...................
  • Seite 32: Olio Cambio

    OLIO CAMbIO 10Nm CONTROLLO LIVELLO Tenere il veicolo in posizione verticale rispetto al terreno. A motore freddo, rimuovere la vite di ispe- zione 1 e verificare che l’olio lambisca il bordo inferiore della filettatura. Se il livello è inferiore a quanto prescritto: 10Nm - rimuovere il tappo di carico 2;...
  • Seite 33: Filtro Aria

    FILTRO ARIA Si consiglia la verifica dopo ogni uscita. RIMOZIONE E MONTAGGIO FILTRO ARIA Per accedere al filtro è necessario: •Rimuovere le viti 1 e 2. •Rimuovere la sella. •Estrarre il filtro aria 3. ATTENZIONE: Dopo ogni intervento controllare che all’interno della scatola del filtro non ci sia rimasto nessun oggetto.
  • Seite 34: Pulizia Filtro Aria

    PULIZIA FILTRO ARIA • Lavare con cura il filtro con acqua e sapone specifico per lavaggio filtri. • Fare asciugare il filtro in luogo ventilato. • Bagnare il filtro con olio specifico, eliminandone poi l’eccedenza in modo che non goccioli. •...
  • Seite 35: Freno Anteriore

    FRENO ANTERIORE CONTROLLO LIVELLO LIqUIDO FRENO ANTERIORE R10 - Rimuovere le viti 1. - Sollevare il tappo 2. Il livello minimo del liquido non deve mai essere inferiore alla metà della vaschetta. RAbbOCCO LIqUIDO FRENO ANTERIORE Per ripristinare il livello procedere al rab- bocco inserendo il liquido freni fino a 5 mm sotto il bordo superiore del serbatoio.
  • Seite 36: Controllo Livello Liquido Freno Anteriore R12

    CONTROLLO LIVELLO LIqUIDO FRENO ANTERIORE R12 Controllare attraverso la spia livello A, la presenza del liquido freni. Il livello minimo del liquido non deve mai essere inferiore alla metà dell’oblò. RAbbOCCO LIqUIDO FRENO ANTERIORE Per ripristinare il livello procedere al rab-...
  • Seite 37: Spurgo Freno Anteriore

    SPURGO FRENO ANTERIORE Per lo spurgo aria dal circuito frenante anteriore procedere come segue: •Togliere il cappuccio di gomma 1 dalla valvola 2. •Aprire il tappo vaschetta olio. •Inserire un’estremità di un tubicino traspa- rente nella valvola 2, e l’altra all’interno di un contenitore.
  • Seite 38: Controllo Pastiglie Freno Anteriore

    CONTROLLO PASTIGLIE FRENO ANTERIORE Per verificare lo stato di usura del freno anteriore è sufficiente visionare la pinza dal basso, dove è possibile intravedere le estremità delle due pastiglie che dovranno presentare uno spessore di almeno 2 mm di ferodo. Nel caso lo strato fosse inferio- re procedere immediatamente alla loro sostituzione.
  • Seite 39: Freno Posteriore

    FRENO POSTERIORE CONTROLLO LIVELLO LIqUIDO FRENO POSTERIORE Controllare attraverso la spia livello A, la presenza del liquido freni. Il livello minimo del liquido non deve mai essere inferiore alla tacca di riferimento dove presente e comunque mai inferiore alla metà dell’oblo. RAbbOCCO LIqUIDO FRENO POSTERIORE Per ripristinare il livello procedere al rab-...
  • Seite 40: Spurgo Freno Posteriore

    SPURGO FRENO POSTERIORE Per lo spurgo aria dal circuito del freno posteriore procedere come segue: •Togliere il cappuccio di gomma 1 dalla valvola 2. •Aprire il tappo vaschetta olio. •Inserire un’estremità di un tubicino traspa- rente nella valvola 2, e l’altra all’interno di un contenitore.
  • Seite 41: Controllo Pastiglie Freno Posteriore

    CONTROLLO PASTIGLIE FRENO POSTERIORE Per verificare lo stato di usura del freno posteriore è sufficiente visionare la pinza dall’alto, dove è possibile intravedere le estremità delle due pastiglie che dovran- no presentare uno spessore di almeno 2 mm di ferodo. Nel caso lo strato fosse inferiore procedere immediatamente alla loro sostituzione.
  • Seite 42: Controllo E Regolazione Gioco Sterzo

    CONTROLLO E REGOLAZIONE GIOCO STERZO Verificare periodicamente il gioco del can- notto di sterzo muovendo avanti e indietro le forcelle come illustrato in figura. Qua- lora si avverta del gioco, procedere alla regolazione operando nel modo seguente: - Allentare le viti 1 - Allentare la vite 2 - Recuperare il gioco agendo sul dado 3 Serrare le viti alle coppie indicate.
  • Seite 43: Ruota Anteriore

    RUOTA ANTERIORE SERRAGGIO A seguito dello smontaggio ruota: • Comprimere e rilasciare la forcella 3-4 volte. • Serrare il perno ruota e la vite del piedino alle coppie indicate. 50Nm...
  • Seite 44: Pneumatici

    PNEUMATICI Montare esclusivamente pneumatici autorizzati dalla BETAMOTOR. Pneumatici diversi possono condizionare negativamente il comportamento della motocicletta. • Per garantire la vostra incolumità, pneumatici danneggiati vanno sostituiti imme- diatamente. • Pneumatici lisci condizionano negativamente il comportamento del motociclo, soprattutto su carreggiata bagnata e in fuoristrada. • Una pressione insufficiente comporta un’usura anomala ed il surriscaldamento del pneumatico. • La ruota anteriore e quella posteriore devono essere munite di pneumatici dello stesso profilo. • Verificare la pressione solamente a pneumatici freddi. • Mantenere la pressione dei pneumatici entro i limiti indicati. CATENA Per una maggiore durata della catena di trasmissione è...
  • Seite 45: Verifica E Regolazione Tensionamento Catena

    VERIFICA E REGOLAZIONE TENSIONAMENTO CATENA 10mm Posizionare il veicolo su un cavalletto centrale alzamoto. Se la distanza tra tenditore e forcellone è inferiore a 10mm procedere con la regolazione. • Allentare il perno 1. • Ruotare il registro 2 finché la distanza tra catena e forcellone è...
  • Seite 46: Pulizia Del Veicolo

    PULIZIA DEL VEICOLO ATTENZIONE: non pulire mai il veicolo con un apparecchio ad alta pressione con un forte getto d’acqua. L’eccessiva pressione può raggiungere componen- ti elettrici, connettori, cavi flessibili, cuscinetti ecc. e danneggiarli o distruggerli. ATTENZIONE: lavare frequentemente i veicoli che operano in prossimità del mare (salmastro) e su strade soggette a spargimento sale nei periodi invernali.
  • Seite 47: Lunga Inattività Del Veicolo

    LUNGA INATTIVITà DEL VEICOLO In previsione di un lungo periodo di inattività del veicolo, ad esempio durante la stagione invernale, è necessario adottare alcuni semplici accorgimenti a garanzia di un buon mantenimento: • Eseguire un’accurata pulizia del veicolo in tutte le sue parti. •...
  • Seite 48: Manutenzione Programmata

    MANUTENZIONE PROGRAMMATA Motore Candela Pacco lamellare Cilindro Anelli di tenuta pistone Pistone Olio cambio Biella Cuscinetti albero motore Veicolo Ammortizzatore Perno ruota anteriore e posteriore Cuscinetti di sterzo e gioco sterzo Cuscinetti ruota Raggi Filtro aria Comando gas Impianto frenante Olio pompe freni Catena trasmissione Stato e pressione pneumatici...
  • Seite 49 CAP. 5 SMALTIMENTO A FINE VITA INDICE ARGOMENTI Smaltimento a fine vita................50...
  • Seite 50 SMALTIMENTO A FINE VITA Alla fine della propria vita utile questo veicolo non dovrà essere trattato come un rifiuto domestico e dovrà essere conferito presso un centro di raccolta adeguato. Per informazioni sui centri di raccolta dei veicoli da rottamare si prega di contattare il proprio comune di residenza o i servizi di smaltimento locali.
  • Seite 51 CAP. 6 CONFORMITà ALLE DIRETTIVE COMUNITARIE INDICE ARGOMENTI CAP. 6 Conformità alle direttive comunitarie ..........51 Conformità alle direttive comunitarie ............52...
  • Seite 52 CONFORMITà ALLE DIRETTIVE COMUNITARIE Il veicolo è identificato come MINIMOTO (definita anche DIRT BIkE) per utilizzo off- road e risponde ai requisiti essenziali delle seguenti Direttive della Comunità Europea: Riferimento della Direttiva: Norme armonizzate: Titolo della norma: Direttiva Macchine 2006/42/CE EN 16029 (2012) Minimoto per trasporto di persone non su strada pubblica - Veicoli a due ruote in linea - Requisiti di...
  • Seite 53 INDICE ALFAbETICO Ammortizzatore ................... 29 Arresto motore ..................26 Avvertenze per la sicurezza ..............4 Avviamento motore ................26 Candela ..................... 34 Catena ....................44 Conformità alle direttive comunitarie ............52 Conoscenza del veicolo ................9 Controllo e regolazione gioco sterzo ............42 Dati identificazione veicolo ..............
  • Seite 54 Rifornimento carburante ................ 25 Rodaggio .................... 24 Ruota anteriore ..................43 Simbologie .................... 5 Smaltimento a fine vita................50 Targhetta identificativa ................13 Verifiche prima e dopo l’utilizzo............. 24...
  • Seite 55 R10 - R12 Thanks for you preference, and have a good time! This hand- book contains the information you need to properly operate and maintain your motorcycle. The data, specifications and images shown in this manual does not constitute an engagement on the part of BETAMOTOR S.p.A. BETAMOTOR reserves the right to make any changes and improvements to its models at any mo- ment and without notice.
  • Seite 56 CONTENTS Safety warnings ..................4 Symbols ....................5 Warranty ....................6 ChapTER 1 GENERal iNfORmaTiON ..........7 Vehicle identification data ............... 8 Familiarizing with the vehicle..............9 Identification plate ................13 Specifications ..................14 Electrical system ................... 17 Recommended lubricants and liquids ............18 ChapTER 2 OpERaTiON ..............
  • Seite 57 Scheduled maintenance vehicle ............48 ChapTER 5 dECOmmiSSiONiNG aT ENd Of lifE ......49 Decommissioning at end of life .............. 50 ChapTER 6 COmpliaNCE wiTh Eu diRECTivES ......51 Compliance with EU directives ............... 52...
  • Seite 58: Safety Warnings

    SafETy waRNiNGS It is prohibited to ride on a public road. Carefully read the owner’s manual. This vehicle is not a toy, it can only be used for the practice of the offroad, always under the super- vision of an adult. The practice of the offroad has risks, an adult person must control at all times that the motorbike is not used in a dangerous way.
  • Seite 59: Symbols

    SymBOlS SAFETY/ATTENTION Failure to respect information marked with this symbol can entail a personal hazard. INTEGRITY OF THE VEHICLE Failure to respect information marked with this symbol can entail serious dam- age to the vehicle and termination of the warranty. BURN HAZARD Contact with these surfaces can cause severe burns.
  • Seite 60: Warranty

    waRRaNTy 1. Procedure: To validate the warranty, go to an authorised Betamotor workshop. The Warranty lasts two years from the date of purchase of the vehicle. 2. Limitations of the warranty: 2.1. All replacements, repairs or handling made outside authorized Betamotor dealer will result in the loss of the warranty.
  • Seite 61: Chapter 1 General Information

    Familiarizing with the vehicle..............9 Main parts R10 ................. 9 Main parts R12 ................10 Nameplates on vehicle R10 .............. 11 Nameplates on vehicle R12 .............. 12 Identification plate ................13 Specifications ..................14 Weights..................14 Vehicle dimensions ................14 Tyres ....................
  • Seite 62: Vehicle Identification Data

    vEhiClE idENTifiCaTiON daTa fRamE idENTifiCaTiON Frame identification data a are stamped on the steering head tube. ENGiNE idENTifiCaTiON Engine identification data B are stamped in the area shown in the picture.
  • Seite 63: Familiarizing With The Vehicle

    familiaRiziNG wiTh ThE vEhiClE maiN paRTS R10 1 - Fuel tank 8 - Engine 2 - Tank cap 9 - Front mudguard 3 - Silencer 10 - Rear mudguard 4 - Rear shock absorber 11 - Kick-start 5 - Side stand 12 - Rear brake lever 6 - Fork 13 - Front brake lever...
  • Seite 64: Main Parts R12

    R12 1 - Fuel tank 8 - Engine 2 - Tank cap 9 - Front mudguard 3 - Silencer 10 - Rear mudguard 4 - Rear shock absorber 11 - Kick-start 5 - Side stand 12 - Rear brake lever...
  • Seite 65: Nameplates On Vehicle R10

    NamEplaTES ON vEhiClE R10 This vehicle is equipped with a speed limiter. Use this device until the user feels comfortable with the vehicle. BURN HAZARD READ THE USE AND MAINTENANCE MANUAL CAREFULLY EXPLOSION HAZARD FORBIDDEN TO RIDE ON PUBLIC ROAD MANDATORY TO WEAR PROTECTIVE CLOTHING FORBIDDEN TO CARRY A PASSENGER CE PLATE...
  • Seite 66: Nameplates On Vehicle R12

    NamEplaTES ON vEhiClE R12 This vehicle is equipped with a speed limiter. Use this device until the user feels comfortable with the vehicle. BURN HAZARD READ THE USE AND MAINTENANCE MANUAL CAREFULLY EXPLOSION HAZARD FORBIDDEN TO RIDE ON PUBLIC ROAD...
  • Seite 67: Identification Plate

    idENTifiCaTiON plaTE Operating cycle of the engine Year of Harmonized manifacture standard reference Name and address of manufacturer CE Marking Maximum power output of the engine Weight in without speed limiter running order Vehicle identification number...
  • Seite 68: Specifications

    SpECifiCaTiONS wEiGhTS model weight in running order [kg] allowed load weight [kg] vEhiClE dimENSiONS model maximum length [mm] 1295 1540 maximum width [mm] wheelbase [mm] 1075 maximum height [mm] ground clearance [mm] saddle height [mm] TyRES dimensions pressure [Bar] model front tyre 60/100 - 12 60/100 - 14...
  • Seite 69: Rear Suspension

    REaR SuSpENSiON model length spring in its seat [mm] wheel excursion [mm] fRONT BRaKE Disk-type with hydraulic control Ø 170 mm REaR BRaKE Disk-type with hydraulic control Ø 160 mm...
  • Seite 70: Engine

    ENGiNE Type ................Single-cylinder, 2T Bore x stroke [mm] ..............39,5 x 40 Displacement [cm ] ................49 Pressure ratio ................. 12,5:1 Fuel system ....carburettor without mixer (oil mixture with gasoline 1,5%) CaRBuRETTOR model Carburettor type Dell'Orto PHVA 14 Dell’Orto PHVA 14 main jet Slow jet Start jet...
  • Seite 71: Electrical System

    ElECTRiCal SySTEm ElECTRiCal diaGRam lEGENd ElECTRiCal diaGRam Key to colours Ma = Brown GENERATOR N = Black H.T. COIL SPARK PLUG ENGINE SWITCH OFF...
  • Seite 72: Recommended Lubricants And Liquids

    RECOmmENdEd luBRiCaNTS aNd liquidS For better operation and longer vehicle life, we advise you to use the products listed in the following chart: pROduCT TypE SpECifiCaTiONS OIL MIXTURE LIQUI MOLY RACING SYNTH 2T GEAR AND CLUTCH OIL LIQUI MOLY RACING 4T 20W40 BRAKE OIL LIQUI MOLY BRAKE FLUID DOT 4 FORK OIL...
  • Seite 73: Chapter 2 Operation

    ChapTER 2 OpERaTiON CONTENTS Main parts ..................20 Fuel cock R10 ................. 20 Fuel cock R12 ................. 20 Starter .................... 21 Tear-off stop device ................21 Front brake lever and gas control ............22 Brake pedal ..................23 Kick-start ..................23 Side stand ..................
  • Seite 74: Main Parts

    RES: reserve fuel supply. Fuel flows from the tank to the carburettor and the tank empties completely. fuEl COCK R12 Fuel cock has two positions: OFF: fuel supply closed. Fuel cannot pass from the tank to the carburettor.
  • Seite 75: Starter

    STaRTER The starter lever is located on the carbu- rettor. To activate it, pull it up. TEaR-Off STOp dEviCE The switch-off device is located on the left- hand side of the handlebar and it tears off. The tear-off stop device turns off the engine when the magnetic button is removed from its seat.
  • Seite 76: Front Brake Lever And Gas Control

    For correct use, wrap the strap around the wrist and adapt the width of the strap at the wrist with the slider. Grip the handlebar. fRONT BRaKE lEvER aNd GaS CONTROl The front brake lever 1 and the gas throt- tle 2 are located on the right side of the handlebar.
  • Seite 77: Brake Pedal

    BRaKE pEdal Brake pedal is located in front of the right- hand footrest. The rear brake is operated by pressing down the pedal. WARNING! Do not touch the brake caliper and the disk after long and continuous use of the braking system. KiCK-STaRT The kick-start pedal is located on the right side of the engine.
  • Seite 78: Checks Before And After Use

    Hold the vehicle upright to attach the stand and insert the stand in the proper slot. The stand is dimensioned to sustain the weight of the vehicle. Overloading it could entail a potential hazardous condition. ChECKS BEfORE aNd afTER uSE For safe driving and long vehicle life you should: Check all fluid levels.
  • Seite 79: Fuelling

    fuElliNG Use a blend of high-octane unleaded gasoline and synthetic oil at 1,5%. Fuel tank capacity is shown on page Disconnect the ventilation pipe 1. To open the fuel tank’ cap 2, turn it anti- clockwise. To close the fuel tank’s cap, set it on the tank and screw it clockwise.
  • Seite 80: Starting The Engine

    STaRTiNG ThE ENGiNE Move the fuel tank valve in ON position (see page 20). Check that the button is inserted correctly in the tear-off stop device (page 21). KICKSTART (page 23): depress the kick-starter with a sharp movement of the foot. ATTENTION Once the pedal has been depressed, release it immediately.
  • Seite 81: Chapter 3 Adjustments

    ChapTER 3 adjuSTmENTS CONTENTS Brakes ....................28 Rear brake ..................28 Adjustment of gas clearance ..............28 Handlebar ..................29 Shock absorber..................29 Adjusting the spring preload R10 ............29 Adjusting the spring preload R12 ............30...
  • Seite 82: Brakes

    BRaKES REaR BRaKE The rear brake is disk type with hydraulic control. You may adjust pedal height by means of register 1. Once you change the original pedal po- sition you need to modify regulator 2 on the brake pump to allow you to reset the correct pump travel.
  • Seite 83: Handlebar

    haNdlEBaR The handlebar can be adjusted by rotating it back and forth. - To adjust the handlebar loosen screws 1. - Position the handlebar according to requirements. - Tighten to the torque indicated. 20Nm ShOCK aBSORBER adjuSTiNG ThE SpRiNG pRElOad R10 To adjust the spring preload, use the pro- cedure described below.
  • Seite 84: Adjusting The Spring Preload R10

    ThE SpRiNG pRElOad R12 To adjust the spring preload, use the pro- cedure described below. Loosen counter-ring 1, rotate ring 2 clock- wise to increase the spring preload (and consequently the shock absorber preload) or anticlockwise to decrease it.
  • Seite 85: Chapter 4 Checks And Maintenance

    Check the level of the front brake fluid R10 ......... 35 Restoring the level of the front brake fluid ........... 35 Check the level of the front brake fluid R12 ......... 36 Restoring the level of the front brake fluid ........... 36 Bleeding the front brake ..............
  • Seite 86: Engine Oil

    ENGiNE Oil 10Nm ChECK ThE lEvEl Hold the vehicle upright. With the engine cold, remove the inspection screw 1 and make sure that the oil touches the bottom edge of the thread. If the level is lower than prescribed: - remove the filler cap 2; 10Nm - top up until the condition indicated above is achieved.
  • Seite 87: Air Filter

    aiR filTER Check after every ride. REmOviNG aNd iNSTalliNG aiR filTER To access the filter is necessary: •Remove the screws 1 and 2. •Remove the saddle. •Remove the air filter 3. WARNING: After every intervention, check that nothing has been left inside the filter box.
  • Seite 88: Spark Plug

    aiR filTER ClEaNiNG • Thoroughly wash the filter with water and specific soap for washing filters. • Dry the filter in a ventilated area. • Wet the filter with filter oil and then remove the excess oil to prevent it from drip- ping.
  • Seite 89: Front Brake

    fRONT BRaKE ChECK ThE lEvEl Of ThE fRONT BRaKE fluid R10 - Remove the screws 1. - Lift the cap 2. The minimum level of the liquid must never be less than half the tank. RESTORiNG ThE lEvEl Of ThE fRONT BRaKE fluid To restore the level add brake fluid until its level is 5 mm below the upper rim of...
  • Seite 90: Check The Level Of The Front Brake Fluid R12

    ChECK ThE lEvEl Of ThE fRONT BRaKE fluid R12 Check the level of the brake fluid through sight a. The minimum level of the liquid must never be less than half the sightglass. RESTORiNG ThE lEvEl Of ThE fRONT BRaKE fluid...
  • Seite 91: Bleeding The Front Brake

    BlEEdiNG ThE fRONT BRaKE To bleed air from the front brake circuit, proceed as follows: •Remove the rubber cap 1 from the valve 2. •Open the sump cap. •Place one end of a small transparent tube into the valve 2, and the other end inside a container.
  • Seite 92: Front Brake Lining Control

    fRONT BRaKE liNiNG CONTROl In order to verify the wear condition of front brake is enough to view the caliper from the bottom, where is possible to glimpse the brake lining tails which will have to show a brake of 2 mm in thickness. If the stratum is lesser let’s start replacing them.
  • Seite 93: Rear Brake

    REaR BRaKE ChECK ThE lEvEl Of ThE REaR BRaKE fluid Check the level of the brake fluid through sight a. The minimum level of the liquid must never be less than the reference notch, where present, and anyway never less than half the sightglass.
  • Seite 94: Bleeding The Rear Brake

    BlEEdiNG ThE REaR BRaKE To bleed air from the rear brake circuit, proceed as follows: •Remove the rubber cap 1 from the valve 2. •Open the sump cap. •Place one end of a small transparent tube into the valve 2, and the other end inside a container.
  • Seite 95: Rear Brake Lining Control

    REaR BRaKE liNiNG CONTROl In order to verify the wear condition of rear brake is enough to view the caliper from above, where is possible to glimpse the brake lining tails which will have to show a brake of 2 mm in thickness. If the stratum is lesser let’s start replacing them.
  • Seite 96: Check And Adjusting Of Steering Play

    ChECK aNd adjuSTiNG Of STEERiNG play Periodically check the play in the steering sleeve by moving the fork back and forth as shown in the figure. Whenever you feel play, adjust as described below: - Loosen the screws 1 - Loosen the screw 2 - Reduce the play by turning nut 3 Tighten the screws to the prescribed torque 70Nm...
  • Seite 97: Front Wheel

    fRONT whEEl TiGhTENiNG After removing the wheel: • Compress and release the fork 3-4 times. • Tighten the wheel bolt and the screws of the foot-leg. 50Nm...
  • Seite 98: Tyres

    TyRES Only fit tyres approved by BETAMOTOR. Unsuitable tyres can adversely affect the holding of the vehicle. • To protect your safety, immediately replace any damaged tyres. • Slick tyres adversely affect the holding of the vehicle, especially on wet roads and in off-road riding. • Insufficient pressure results in abnormal wear and overheating of the tyres. • The front and rear tyres must have the same tread design. • Always measure the inflating pressures when the tyres are cold. • Keep the tyre pressures within the prescribed range. ChaiN Checking the drive chain periodically to ensure longer chain life. Always keep it lubricated and clean of deposited dirt.
  • Seite 99: Check And Adjust Tightening Chain

    ChECK aNd adjuST TiGhTENiNG ChaiN 10mm Position the vehicle on the central bike stand. If the distance between tensioner and swingarm is less than 10 mm proceed with adjustment. • Loosen the pin 1. • Rotate register 2 until the distance be- tween chain and swingarm is that recom- mended above.
  • Seite 100: Cleaning The Vehicle

    ClEaNiNG ThE vEhiClE WARNING: Do not clean your vehicle with a high-pressure device with a strong jet of water. Excessive pressure can reach electrical components, con- nectors, flexible cables, bearings, etc and can damage or destroy them. WARNING: Wash motorbikes frequently that are used near the sea (salty air) and on roads subject to salt spreading in winter.
  • Seite 101: Prolonged Inactivity

    pROlONGEd iNaCTiviTy A few simple operations should be performed to keep the vehicle in good condition whenever it is to remain inactive for a long period (e.g. during the winter): • Thoroughly clean the vehicle. • Reduce the tyre pressures by approximately 30 percent, and if possible raise the tyres off the ground.
  • Seite 102: Scheduled Maintenance Vehicle

    SChEdulEd maiNTENaNCE vEhiClE Engine Spark plug Reed of reed valve Cylinder Piston sealing rings Piston Gear oil Connecting rod Crankshaft bearings vehicle Rear shock absorber Front and rear wheel pin Steering bearings and steering clearance Wheel bearings Spokes Air filter Throttle control Braking system Oil pumps brakes...
  • Seite 103 ChapTER 5 dECOmmiSSiONiNG aT ENd Of lifE CONTENTS Decommissioning at end of life .............. 50...
  • Seite 104 dECOmmiSSiONiNG aT ENd Of lifE At the end of its useful life, this vehicle must not be treated like household waste but must be handed over to a specific collection centre. For information on collection centres of vehicles to be scrapped, please contact your municipality of residence or local waste disposal services.
  • Seite 105 ChapTER 6 COmpliaNCE wiTh Eu diRECTivES CONTENTS Compliance with EU directives ............... 52 Alphabetical index ................53...
  • Seite 106: Compliance With Eu Directives

    COmpliaNCE wiTh Eu diRECTivES The vehicle is identified as MINIMOTO (also called DIRT BIKE) for off-road use and complies with the essential requirements of the following Directives of the European Community: directive reference: harmonized Standards: Title of the Standard: Machinery Directive 2006/42/CE EN 16029 (2012) Ride-on, motorized vehicles inten- ded for the transportation of persons and not intended for use on public...
  • Seite 107 alphaBETiCal iNdEx Adjustment of gas clearance ..............28 Air filter ....................33 Brakes ....................28 Breaking in..................24 Chain ....................44 Check and adjusting of steering play ............42 Checks before and after use ..............24 Cleaning the vehicle ................46 Compliance with EU directives ...............
  • Seite 108 Specifications ..................14 Speed limitation device ................. 26 Starting the engine ................26 Symbols ....................5 Tyres....................44 Vehicle identification data ............... 8 Warranty ....................6...
  • Seite 109 R10 - R12 Merci de votre confiance et bon divertissement. Ce livret vous donnera les informations nécessaires pour une utilisation correcte et un bon entretien de votre moto. BETAMOTOR S.p.A. se réserve le droit d’apporter des modifications aux données, spécifications et illustrations de ce manuel, ainsi que des amélio- rations à...
  • Seite 110 SOMMAIRE DES CHAPITRES Consignes de sécurité ................4 Symbologie ................... 5 Garantie ....................6 CHAP. 1 GÉNÉRALITÉS ............... 7 Données d’identification du véhicule ............8 Connaissance du véhicule ............... 9 Plaque d’identification ................13 Données techniques ................14 Système électrique ................17 Lubrifiants et liquides conseillés ..............
  • Seite 111 Entretien périodique ................48 CHAP. 5 ÉLIMINATION DU REBUT ........... 49 Élimination du rebut ................50 CHAP. 6 CONFORMITÉ AUx DIRECTIVES COMMUNAUTAIRES ..51 Conformité aux directives communautaires ..........52...
  • Seite 112: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Circulation interdite sur la voie publique. Lire attentivement le manuel d’utilisation et d’entretien. Ce véhicule n’est pas un jouet et il doit être utilisé exclusivement pour la pratique de l’offroad toujours sous la supervision d’un adulte. La pratique de l’offroad implique des risques, un adulte doit contrôler à...
  • Seite 113: Symbologie

    SyMBOLOGIE SÉCURITÉ/ATTENTION Ne pas respecter les consignes signalées par ce symbole peut représenter un danger pour la personne INTÉGRITÉ DU VÉHICULE Ne pas respecter les consignes signalées par ce symbole peut provoquer de graves endommagements au véhicule et la cessation de la garantie DANGER DE BRÛLURES Le contact avec ces superficies peut provoquer de graves brûlures.
  • Seite 114: Garantie

    GARANTIE 1. Procédure: Afin de pouvoir faire valoir la garantie, s’adresser à un garage autorisé Betamotor. La garantie a une durée de deux ans à partir de la date d’achat du véhicule. 2. Limites de la garantie: 2.1. Tout remplacement, réparation ou manipulation effectués hors des conces- sionnaires Betamotor autorisés impliquera la perte de la garantie.
  • Seite 115 Connaissance du véhicule ............... 9 Éléments principaux R10 ..............9 Éléments principaux R12 ..............10 Plaquettes sur le véhicule R10 ............11 Plaquettes sur le véhicule R12 ............12 Plaque d’identification ................13 Données techniques ................14 Poids ..................... 14 Dimensions du véhicule ..............
  • Seite 116: Données D'identification Du Véhicule

    DONNÉES D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE IDENTIFICATION DU CADRE Les données d’identification A sont impri- mées sur la colonne de direction. IDENTIFICATION DU MOTEUR Les données d’identification B du moteur sont imprimées dans la zone indiquée dans la figure.
  • Seite 117: Connaissance Du Véhicule

    CONNAISSANCE DU VÉHICULE ÉLÉMENTS PRINCIPAUx R10 8 - Moteur 1 - Réservoir de carburant 9 - Garde-boue avant 2 - Bouchon réservoir 10 - Garde-boue arrière 3 - Silencieux 11 - Kick-starter 4 - Amortisseur arrière 12 - Pédale de frein arrière 5 - Béquille 13 - Levier de frein avant 6 - Fourche avant...
  • Seite 118: Éléments Principaux R12

    ÉLÉMENTS PRINCIPAUx R12 8 - Moteur 1 - Réservoir de carburant 9 - Garde-boue avant 2 - Bouchon réservoir 10 - Garde-boue arrière 3 - Silencieux 11 - Kick-starter 4 - Amortisseur arrière 12 - Pédale de frein arrière 5 - Béquille...
  • Seite 119: Plaquettes Sur Le Véhicule R10

    PLAqUETTES SUR LE VÉHICULE R10 Ce véhicule est équipé d’un limiteur de vitesse. Utiliser ce dispositif pour que le conducteur puisse se mettre en confiance avec le véhicule. DANGER DE BRÛLURES LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DANGER D’EXPLOSION INTERDICTION DE CIRCULATION SUR VOIE PUBLIQUE OBLIGATION DE REVÊTIR DES PROTECTIONS INTERDICTION DE TRANSPORTER UN PASSAGER...
  • Seite 120: Plaquettes Sur Le Véhicule R12

    PLAqUETTES SUR LE VÉHICULE R12 Ce véhicule est équipé d’un limiteur de vitesse. Utiliser ce dispositif pour que le conducteur puisse se mettre en confiance avec le véhicule. DANGER DE BRÛLURES LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DANGER D’EXPLOSION INTERDICTION DE CIRCULATION SUR VOIE PUBLIQUE OBLIGATION DE REVÊTIR DES PROTECTIONS...
  • Seite 121: Plaque D'identification

    PLAqUE D’IDENTIFICATION Cycle de fonctionne- ment du moteur Année de Norme harmonisée construction de référence Nom et adresse du constructeur Marquage CE Puissance maximale de sortie du moteur Poids en ordre sans limiteur de marche Numéro d’identification du véhicule...
  • Seite 122: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIqUES POIDS Modèle Poids en ordre de marche [kg] Poids limite de chargement [kg] DIMENSIONS DU VÉHICULE Modèle Longueur maximale [mm] 1295 1540 Largeur maximale [mm] Empattement [mm] 1075 Hauteur maximale [mm] Garde au sol [mm] Hauteur de selle [mm] PNEUS Dimensions Pression [Bar]...
  • Seite 123: Suspension Arrière

    SUSPENSION ARRIÈRE Modèle Longueur du ressort dans la siège [mm] Excursion roue FREIN AVANT À disque Ø 170 mm à commande hydraulique FREIN ARRIÈRE À disque Ø 160 mm à commande hydraulique...
  • Seite 124: Moteur

    MOTEUR Type ................Monocylindre, 2T Alésage x course [mm] ............... 39,5 x 40 Cylindrée [cm ] ..................49 Rapport de compression ..............12,5:1 Alimentation ..à carburateur sans mélangeur (mélange d’huile et essence 1,5%) CARBURATEUR Modèle Carburateur type Dell'Orto PHVA 14 Dell’Orto PHVA 14 Jet maximum Jet de ralenti Jet de démarrage...
  • Seite 125: Système Électrique

    SySTÈME ÉLECTRIqUE SCHÉMA ÉLECTRIqUE LÉGENDE SCHÉMA ÉLECTRIqUE Légende des couleurs Ma = Marron GÉNÉRATEUR N = Noir BOBINE H.T. BOUGIE INTERRUPTEUR ARRÊT MOTEUR...
  • Seite 126: Lubrifiants Et Liquides Conseillés

    LUBRIFIANTS ET LIqUIDES CONSEILLÉS Pour un meilleur fonctionnement et une plus grande longévité de la moto, il est recommandé d’utiliser de préférence les produits du tableau: TyPE DE PRODUIT CARACTÉRISTIqUES HUILE MÉLANGE LIQUI MOLy RACING SyNTH 2T HUILE COMM. DE VIT. ET EMBRAyAGE LIQUI MOLy RACING 4T 20W40 HUILE DE FREINS LIQUI MOLy BRAKE FLUID DOT 4...
  • Seite 127 CHAP. 2 UTILISATION DU VÉHICULE TABLE DES MATIÈRES Elements principaux ................20 Robinet carburant R10 ..............20 Robinet carburant R12 ..............20 Starter .................... 21 Dispositif d’arrêt à lanceur ..............21 Levier de frein avant et poignée de gaz ..........22 Pédale du frein ................
  • Seite 128: Elements Principaux

    RES: distribution du carburant de réserve. Le carburant passe du réservoir au carbu- rateur et le réservoir se vide complètement. ROBINET CARBURANT R12 Le robinet carburant a deux positions: OFF: distribution du carburant fermée. Le carburant ne peut pas passer par le réservoir à...
  • Seite 129: Starter

    STARTER Le levier starter est positionné sur le car- burateur. Pour l’actionner tirer vers le haut. DISPOSITIF D’ARRêT à LANCEUR Le dispositif d’arrêt moteur est placé sur le coté gauche du volant, c’est un dispositif à lanceur. Le dispositif d’arrêt à lanceur arrête le moteur en enlevant le bouton magnétique de son siège.
  • Seite 130: Levier De Frein Avant Et Poignée De Gaz

    Pour une utilisation correcte, enfiler le lacet autour de la place prévue à cet effet et adapter avec la coulisse la largeur du lacet au poignée. Prendre avec les mains le guidon. LEVIER DE FREIN AVANT ET POIGNÉE DE GAz Le levier de frein avant 1 et la manette des gaz 2 sont montés sur le côté...
  • Seite 131: Pédale Du Frein

    PÉDALE DU FREIN La pédale du frein est positionnée devant le repose-pied droit. Le frein arrière est actionné en appuyant sur la pédale. ATTENTION! Ne pas toucher la pince frein et disque après une utili- sation prolongée et continuelle de l’installation freinante.
  • Seite 132: Rodage

    Pour utiliser la béquille il faut garder le véhicule en position verticale et placer le support dans la fente. La béquille, de par ses dimensions, peut supporter le poids du véhicule. Une sur- charge pourrait représenter un danger. CONTRÔLES AVANT ET APRÈS USAGE Pour une conduite sure et une longue durée de vie du véhicule il est conseillé...
  • Seite 133: Approvisionnement Carburant

    APPROVISIONNEMENT CARBURANT Utiliser un mélange d’essence super sans plomb et huile synthétique à 1,5%. La capacité du réservoir est rapportée à la page 14. Détacher le tube de ventilation 1. Pour ouvrir le bouchon du réservoir 2 le tourner en sens antihoraire. Pour fermer le bouchon du réservoir appuyer le bouchon du réservoir et le visser en sens horaire.
  • Seite 134: Démarrage Moteur

    DÉMARRAGE MOTEUR Placer le robinet du réservoir du carburant sur ON (voir page 20). Vérifier la bonne position du bouton dans le dispositif d’arrêt à lanceur, page 21. AVEC PÉDALE DÉMARRAGE (page 23): Intervenez sur le levier de démarrage (kickstarter) de la moto en appuyant d’un coup de pied franc.
  • Seite 135 CHAP. 3 RÉGLAGES TABLE DES MATIÈRES Freins ....................28 Frein avant ..................28 Réglage jeu gaz ................. 28 Guidon ....................29 Amortisseur ..................29 Réglage pre-chargement du ressort R10 ..........29 Réglage pre-chargement du ressort R12 ..........30...
  • Seite 136: Freins

    FREINS FREIN AVANT Le frein avant est à disque à commande hydraulique. La position de la pédale peut être variée en hauteur en intervenant sur la régulari- sation 1. Après avoir changé la position du pédale, modifier le registre 2 sur la pompe frein pour rétablir le jeu initial correct.
  • Seite 137: Guidon

    GUIDON Le guidon peut être réglé en le tournant en avant ou en arrière. - Pour régler le guidon, desserrer les vis 1. - Placer le guidon selon vos exigences. - Serrer selon le couple indiqué. 20Nm AMORTISSEUR RÉGLAGE PRE-CHARGEMENT DU RESSORT R10 Pour régler le pré-chargement du ressort, suivre les instructions suivante.
  • Seite 138: Réglage Pre-Chargement Du Ressort R12

    RÉGLAGE PRE-CHARGEMENT DU RESSORT R12 Pour régler le pré-chargement du ressort, suivre les instructions suivante. Relâcher la contre-embout 1, tourner l’embout 2 dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le pré-chargement du ressort (donc de l’amortisseur), tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre afin de diminuer le pré-chargement...
  • Seite 139 Contrôle du niveau du liquide du frein avant R10 ........35 Remplissage niveau liquide du frein avant .......... 35 Contrôle du niveau du liquide du frein avant R12 ........36 Remplissage niveau liquide du frein avant .......... 36 Vidange frein avant ................. 37 Contrôle des pastilles du frein avant ..........
  • Seite 140: Huile Boite De Vitesse

    HUILE BOITE DE VITESSE 10Nm CONTRÔLE DU NIVEAU Garder la moto en position verticale par rapport au sol. À moteur froid, enlever les vis d’inspection 1 et contrôler que le niveau de l’huile est sur le bord inférieur du taraudage. Si le niveau est inférieur aux prescriptions: 10Nm - enlever le bouchon de ravitaillement 2;...
  • Seite 141: Filtre De L'air

    FILTRE DE L’AIR Il est conseillé de le vérifier après chaque sortie. DÉMONTAGE ET REMONTAGE DU FILTRE DE L’AIR Pour accéder au filtre, vous devez: • Retirer les vis 1 et 2. • Retirer la selle. • Extraire le filtre de l’air 3. ATTENTION: Après chaque intervention, contrôlez qu’à...
  • Seite 142: Bougie

    NETTOyAGE DU FILTRE à AIR • Laver soigneusement le filtre à l’eau et au savon spécifique pour le lavage des filtres. • Sécher les filtres en milieu aéré. • L’humecter d’huile pour filtre, en éliminant l’excédent de manière à ce qu’il ne goutte pas.
  • Seite 143: Frein Avant

    FREIN AVANT CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIqUIDE DU FREIN AVANT R10 - Retirer les vis 1. - Soulever le bouchon 2. Le niveau minimum du liquide ne doit pas se situer en-dessous de la moitié du réservoir. REMPLISSAGE NIVEAU LIqUIDE DU FREIN AVANT Pour rétablir le niveau le remplir en intro- duisant du liquide freins jusqu’à...
  • Seite 144: Contrôle Du Niveau Du Liquide Du Frein Avant R12

    CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIqUIDE DU FREIN AVANT R12 Contrôler à travers le témoin niveau A la présence du liquide des freins. Le niveau minimum du liquide ne doit jamais être inférieur à la moitié du hublot. REMPLISSAGE NIVEAU LIqUIDE DU FREIN AVANT Pour rétablir le niveau, remplir à...
  • Seite 145: Vidange Frein Avant

    VIDANGE FREIN AVANT Pour la purge de l’air du circuit de frein avant, procéder ainsi: •Enlever le capuchon en caoutchouc 1 de la valve 2. •Ouvrir le bouchon du réservoir d’huile. •Enfiler l’extrémité d’un petit tuyau transpa- rent sur la valve 2, et l’autre à l’intérieur d’un récipient.
  • Seite 146: Contrôle Des Pastilles Du Frein Avant

    CONTRÔLE DES PASTILLES DU FREIN AVANT Pour vérifier l’état d’usure du frein avant, il suffit d’analyser la pince d’en bas, où il est possible d’entrevoir les bouts des deux pastilles qui devront présenter une épais- seur d’au moins 2 mm de garniture. Si la couche devait être inférieure, procéder immédiatement au remplacement.
  • Seite 147: Frein Arrière

    FREIN ARRIÈRE CONTRÔLE DU NIVEAU LIqUIDE DU FREIN ARRIÈRE Contrôler à travers le témoin niveau A la présence du liquide des freins. Le niveau minimum du liquide ne doit pas se situer en-dessous de la marque de référence et de toute façon jamais inférieur à la moitié du hublot.
  • Seite 148: Vidange Du Frein Arrière

    VIDANGE DU FREIN ARRIÈRE Pour la purge de l’air du circuit du frein arrière, procéder ainsi: • Retirer le cabochon en caoutchouc 1 de la valve 2. • Ouvrir le bouchon du réservoir d’huile. • Enfiler l’extrémité d’un petit tuyau trans- parent sur la valve 2 et l’autre à l’intérieur d’un récipient. • Pomper avec le levier 2/3 fois et rester avec la pédale pressée.
  • Seite 149: Contrôle Des Pastilles Du Frein Arrière

    CONTRÔLE DES PASTILLES DU FREIN ARRIÈRE Pour vérifier l’état d’usure du frein arrière, il suffit d’analyser la pince du coté supérieur, où il est possible d’entrevoir les bouts des deux pastilles qui devront présenter une épaisseur d’au moins 2 mm de garniture. Si la couche devait être inférieure, pro- céder immédiatement au remplacement.
  • Seite 150: Contrôle Et Réglage Du Jeu À La Direction

    CONTRÔLE ET RÉGLAGE DU JEU à LA DIRECTION Vérifiez périodiquement le jeu de la colonne de direction en bougeant d’avant arrière la fourche comme illustré sur la figure. Dans le cas ou du jeu serait décelé, procé- dez au réglage en opérant ainsi : - Desserrer les vis 1 - Desserrer la vis 2 - Récupérer le jeu en intervenant sur l’écrou...
  • Seite 151: Roue Avant

    ROUE AVANT SERRAGE Après avoir démonté la roue : • Comprimer et relâcher la fourche 3-4 fois. • Serrer l’axe de la roue et les vis du pied selon le couple indiqué. 50Nm...
  • Seite 152: Pneumatiques

    PNEUMATIqUES Faire monter exclusivement des pneus autorisés par BETAMOTOR. Tout autre pneu peut avoir un impact négatif sur la conduite de la moto. • Afin de garantir votre sécurité, les pneus endommagés doivent être remplacés immédiatement. • Les pneus lisses ont un impact négatif sur la conduite de la moto, notamment sur une chaussée mouillée et sur le tout terrain. • Une pression insuffisante provoque l’usure anormale et la surchauffe du pneu. • Sur la roue avant et sur la roue arrière est recommandée l’installation de pneus de même profil. • Vérifier la pression uniquement lorsque les pneus sont froids. • Veiller à ce que la pression des pneus se maintienne dans les limites indiquées.
  • Seite 153: Contrôle Et Régulation Tension De La Chaîne

    CONTRÔLE ET RÉGULATION TENSION DE LA CHAîNE 10mm Placer le véhicule sur un lève-moto central. Si la distance entre la tendeur et le bras oscillant est inférieure à 10mm, procéder au réglage. • Relâchez le pivot 1. • Tourner le système de réglage 2 jusqu’à ce que la distance entre tendeur et bras oscillant soit celle prescrite ci-dessus.
  • Seite 154: Nettoyage Du Véhicule

    NETTOyAGE DU VÉHICULE ATTENTION: Ne jamais nettoyer le véhicule avec un appareil à haute pression muni d’un fort jet d’eau. La pression excessive peut rejoindre les composantes électriques, connecteurs, câbles flexibles, coussinets etc. et les endommager ou les détruire. ATTENTION: Laver fréquemment les véhicules circulant près de la mer (sel) et des axes routiers soumis à...
  • Seite 155: Longue Inactivité Du Véhicule

    LONGUE INACTIVITÉ DU VÉHICULE En prévision d’une longue période d’inactivité du véhicule, par exemple durant la saison d’hiver, il est nécessaire de prendre quelques mesures simples qui garantissent un bon maintien : • Effectuer un nettoyage soigné de toutes les parties du véhicule. •...
  • Seite 156: Entretien Périodique

    ENTRETIEN PÉRIODIqUE Moteur Bougie Boîte à clapets Cylindre Segments de piston Piston Huile moteur Bielle Roulements vilebrequin Véhicule Amortisseur Pivot roue avant et arrière Roulements de direction et joue direction Roulements roue Rayons Filtre air Commande gaz Système des freins Huile pompes freins Chaîne de transmission État et pression des pneus...
  • Seite 157 CHAP. 5 ÉLIMINATION DU REBUT TABLE DES MATIÈRES Élimination du rebut ................50...
  • Seite 158 ÉLIMINATION DU REBUT Le rebut du véhicule ne sera pas traité comme un rebut domestique mais devra être collecté vers un centre adéquat. Pour connaître les centres de collecte des véhicules à éliminer, contacter votre commune ou les services de collecte locaux.
  • Seite 159 CHAP. 6 CONFORMITÉ AUx DIRECTIVES COMMUNAUTAIRES TABLE DES MATIÈRES Conformité aux directives communautaires ..........52 Index alphabétique ................53...
  • Seite 160 CONFORMITÉ AUx DIRECTIVES COMMUNAUTAIRES Ce véhicule est identifié comme MINI MOTO (défini aussi comme DIRT BIKE) pour utilisation hors route et est conforme aux Directives de la Communauté Européenne suivantes : Référence de la Directive: Normes harmonisées: Titre de la norme: Machines Directive 2006/42/CE EN 16029 (2012) Véhicules motorisés chevauchables destinés au transport des personnes...
  • Seite 161 INDEx ALPHABÉTIqUE Amortisseur ..................29 Approvisionnement carburant ..............25 Arrêt du moteur ..................26 Bougie ....................34 Chaîne ....................44 Conformité aux directives communautaires ..........52 Connaissance du véhicule ............... 9 Consignes de sécurité ................4 Contrôle et réglage du jeu à la direction ..........42 Contrôles avant et après usage ..............
  • Seite 162 Plaque d’identification ................13 Pneumatiques ..................44 Réglage jeu gaz ................. 28 Rodage ....................24 Roue avant ..................43 Symbologie ................... 5 Système électrique ................17...
  • Seite 163 R10 - R12 Vielen Dank für Ihr Vertrauen und viel Spaß. Mit dieser Bedienungsanleitung möchten wir Ihnen die notwen- digen Informationen für einen richtigen Gebrauch und eine gute Wartung Ihres Motorrads geben. BETAMOTOR S.p.A. behält sich das Recht vor Änderungen an den Tech-...
  • Seite 164 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitswarnungen ................4 Symbologien ..................5 Garantie ....................6 KAPITEL 1 ALLgEmEINE ANgAbEN ..........7 Rahmen und motornummer ..............8 Vertraut mit dem Fahrzeug ..............9 Typenschild ..................13 Technische angaben ................14 Elektrische Anlage ................17 Empfohlene Schmiermittel und Flüssigkeiten ..........18 KAPITEL 2 bEDIENuNgSVoRSCHRIfTEN ........
  • Seite 165 Wartungsprogramm ................48 KAPITEL 5 ENTSoRguNg Am LEbENSENDE ........49 Entsorgung am Lebensende ..............50 KAPITEL 6 ÜbEREINSTImmuNg mIT DEN Eg-VoRSCHRIfTEN ..51 Übereinstimmung mit den EG-Vorschriften..........52...
  • Seite 166: Sicherheitswarnungen

    SICHERHEITSWARNuNgEN Das Fahren auf öffentlichen Straßen ist verboten. Lesen Sie, vor der Verwendung dieses Produktes, die Bedienungsanleitungen sorgfältig durch. Dieses Fahrzeug ist kein Spielzeug und ist ausschließlich für den Gebrauch auf freien Geländen zu- gelassen sowie lediglich unter der Beobachtung eines Erwachsenen zu verwenden.
  • Seite 167: Symbologien

    SymboLogIEN SICHERHEIT / ACHTUNG Die Nichtbeachtung der durch dieses Symbol gekennzeichneten Hinweise kann zu einer Gefahrensituation für den Menschen führen. UNVERSEHRTHEIT DES FAHRZEUGS Die Nichtbeachtung der durch dieses Symbol gekennzeichneten Hinweise kann zu schwerwiegenden Schäden um Fahrzeug und dem Erlöschen der Garantie führen. VERBRENNUNGSGEFAHR Ein Kontakt mit diesen Oberflächen kann schwere Verbrennungen verursachen.
  • Seite 168: Garantie

    gARANTIE 1. Vorgehensweise: Um die Garantie in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich bitte an eine autori- sierte Betamotor-Werkstatt. Die Garantiedauer beträgt zwei Jahre ab Kaufdatum. 2. Einschränkungen der Garantie: 2.1. Ein jedes Ersetzen, eine jede Reparatur oder Manipulation, welche außer- halb des offiziell BETAMOTOR-Vertragswerkstätten durchgeführt wird, führt zum Verlust der Garantie.
  • Seite 169: Kapitel 1 Allgemeine Angaben

    Vertraut mit dem Fahrzeug ..............9 Wichtigste Fahrzeugteile R10 ............. 9 Elementi principali R12 ..............10 Schilder auf dem fahrzeug R10 ............11 Schilder auf dem fahrzeug R12 ............12 Typenschild ..................13 Technische angaben ................14 Gewicht ..................14 Dimensioni veicolo ................
  • Seite 170: Rahmen Und Motornummer

    RAHmEN uND moToRNummER RAHmENNummER Die Rahmennummer A ist auf der rechten Seite des Lenkrohrs eingepräg. moToRNummER Die Motornummer b ist auf dem Gehäuse eingestanzt wie in der Abbildung.
  • Seite 171: Vertraut Mit Dem Fahrzeug

    VERTRAuT mIT DEm fAHRZEug WICHTIgSTE fAHRZEugTEILE R10 8 - Motor 1 - Benzintank 9 - Vorderer Kotflügel 2 - Benzintankverschluss 10 - Hinterer Kotflügel 3 - Schalldämpfer 11 - Kickstarterhebel 4 - Hinterer Stoßdämpfer 12 - Hinterradbremspedal 5 - Seitenständer 13 - Vorderradbremshebel 6 - Gabel 14 - Gasgriff...
  • Seite 172 WICHTIgSTE fAHRZEugTEILE R12 8 - Motor 1 - Benzintank 9 - Vorderer Kotflügel 2 - Benzintankverschluss 10 - Hinterer Kotflügel 3 - Schalldämpfer 11 - Kickstarterhebel 4 - Hinterer Stoßdämpfer 12 - Hinterradbremspedal 5 - Seitenständer 13 - Vorderradbremshebel 6 - Gabel 14 - Gasgriff 7 - Fahrer-Fußraste...
  • Seite 173: Schilder Auf Dem Fahrzeug R10

    SCHILDER Auf DEm fAHRZEug R10 Dieses Fahrzeug ist mit einer Vorrichtung zur Geschwindigkeits- begrenzung ausgestattet. Diese Vorrichtung solange einsetzen, bis der Verwender sich an das Fahrzeug gewöhnt hat. VERBRENNUNGSGEFAHR LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNGEN SORGFÄLTIG DURCH EXPLOSIONSGEFAHR DAS FAHREN AUF ÖFFENTLICHEN STRAßEN IST VERBOTEN SCHUTZKLEIDUNGSPFLICHT DAS MITFÜHREN EINES BEIFAHRERS IST...
  • Seite 174: Schilder Auf Dem Fahrzeug R12

    SCHILDER Auf DEm fAHRZEug R12 Dieses Fahrzeug ist mit einer Vorrichtung zur Geschwindigkeits- begrenzung ausgestattet. Diese Vorrichtung solange einsetzen, bis der Verwender sich an das Fahrzeug gewöhnt hat. VERBRENNUNGSGEFAHR LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNGEN SORGFÄLTIG DURCH EXPLOSIONSGEFAHR DAS FAHREN AUF ÖFFENTLICHEN STRAßEN IST VERBOTEN...
  • Seite 175: Typenschild

    TyPENSCHILD Fahrzyklus den motor Baujahr Harmonisierte Norm Name und Anschrift des Herstellers CE - Kennzeichnung Maximale Leistung des Motors ohne Masse in Geschwindigkeitsbegrenzung fahrbereitem Zustand Fahrzeug- Identifizierungsnummer...
  • Seite 176: Technische Angaben

    TECHNISCHE ANgAbEN gEWICHT modell masse in fahrbereitem Zustand [kg] Zulässige beladung [kg] fAHRZEugmASSE modell gesamtlänge [mm] 1295 1540 gesamtbreite [mm] Radstand [mm] 1075 gesamthöhe vom boden [mm] bodenabstand [mm] Sitzbankhöhe [mm] REIfEN Reifenmaße Reifendruck [bar] modell Vorderreifen 60/100 - 12 60/100 - 14 Hinterreifen 80/100 - 10...
  • Seite 177: Hinterradaufhängung

    HINTERRADAufHäNguNg modell Länge der feder in ihrem Sitz [mm] Radfederweg [mm] VoRDERRADbREmSE Scheibenbremse Ø 170 mm mit hydraulischer Betätigung HINTERRADbREmSE Scheibenbremse Ø 160 mm mit hydraulischer Betätigung...
  • Seite 178 moToR Typ ................Einzylindermotor, 2T Bohrung x Hub [mm] ..............39,5 x 40 Hubraum [cm3]..................49 Verdichtungsverhältnis ..............12,5:1 Gemischversorgung ....Vergaser ohne Mischer (Benzin-Öl-Gemisch 1,5%) VERgASER modell Vergasertyp Dell'Orto PHVA 14 Dell’Orto PHVA 14 Hâuptdüse Leerlaufdüse Starterdüse Düsennadel Position Nadel (von oben) 1°...
  • Seite 179: Elektrische Anlage

    ELEKTRISCHE ANLAgE SCHALTPLAN LEgENDE SCHALTPLAN farberklärung Ma = Braun GENERATOR Ne = Schwarz ZÜNDSPULE A.T. ZÜNDKERZE MOTOR ABSTELLEN...
  • Seite 180: Empfohlene Schmiermittel Und Flüssigkeiten

    EmPfoHLENE SCHmIERmITTEL uND fLÜSSIgKEITEN Für einen besseren Betrieb und eine länger Haltbarkeit des Fahrzeugs empfehlen wir möglichst die in der Tabelle aufgelisteten Produkte zu verwenden: ART DES PRoDuKTES TECHNISCHE ANgAbEN ÖL MISCHUNG LIQUI MOLy RACING SyNTH 2T GETRIEBEÖL LIQUI MOLy RACING 4T 20W40 BREMSFLUESSIGKEIT LIQUI MOLy BRAKE FLUID DOT 4 GABELÖL...
  • Seite 181: Kapitel 2 Bedienungsvorschriften

    KAPITEL 2 bEDIENuNgSVoRSCHRIfTEN INHALTSVERZEICHNIS Wichtigste Fahrzeugteile ............... 20 Kraftstoffhahn R10 ................20 Kraftstoffhahn R12 ................20 Starter .................... 21 Ausschalt- Reißleine ................. 21 Vorderbremse Hebel und Gasgriff............22 Bremspedal ..................23 Anlasserpedal ................. 23 Seitenständer .................. 23 Kontrollen vor und nach dem Einsatz ............24 Einfahren ....................
  • Seite 182: Wichtigste Fahrzeugteile

    Tank leert sich bis er das Reserveniveau erreicht hat. RES: Kraftstoffversorgung in Reserve. Der Kraftstoff fließt vom Tank zum Vergaser und der Tank wird vollständig geleert. KRAfTSToffHAHN R12 Der Kraftstoffhahn hat zwei Positionen: OFF: Kraftstoffversorgung geschlossen. Der Kraftstoff fließt nicht vom Tank zum Vergaser.
  • Seite 183: Starter

    STARTER Der Hebel Starter steht auf dem Vergaser. Zu betätigen, den Hebel ziehen. AuSSCHALT- REISSLEINE Diese Ausschaltvorrichtung befindet sich an der linken Seite des Lenkers und besteht in einer Reißleine. Die Ausschalt-Reißleine schaltet den Motor aus, indem der Magnetknopf aus seinem Sitz gezogen wird.
  • Seite 184 Für eine ordnungsgemäße Verwendung, das Band um das Bandgelenk legen und mit dem Schieber die Länge des Bands am Handgelenk einstellen. Die Lenkstange greifen. VoRDERbREmSE HEbEL uND gASgRIff Die Vorderbremse Hebel 1 und der Gas- griff 2 sind rechts vom Lenker angebracht. Durch Ziehen des Hebels 1 in Richtung Len- kerstange wird die Vorderbremse betätigt.
  • Seite 185: Bremspedal

    bREmSPEDAL Das Bremspedal befindet sich vor der rechten Fußraste. Die Hinterradbremse wird durch das He- runterdrücken des Bremspedals aktiviert. ACHTUNG! Die Bremsbacke und -Scheibe nach einer langen und dau- erhaften Bremsung nicht berühren. ANLASSERPEDAL Der Anlasserpedal ist rechts vom Motor angebracht.
  • Seite 186: Kontrollen Vor Und Nach Dem Einsatz

    Das Fahrzeug senkrecht halten und die Ständer in den Steckplatz stecken. Der Ständer ist für das Gewicht des Fahr- zeugs ausgelegt. Eine Überlastung könnte zu einer potentiellen Gefahrensituation führen. KoNTRoLLEN VoR uND NACH DEm EINSATZ Für sicheres Fahren und für die Langlebigkeit des Fahrzeuges hier einige Ratschläge: Alle Flüssigkeitsstände prüfen.
  • Seite 187: Auftanken

    AufTANKEN Mischung Super Bleifrei und Synthetiköl 1,5% benutzen. Fassungsvermögen des Tanks siehe Seite 14. Den Gebläseschlauch 1 abnehmen. Zum Öffnen, den Tankverschluss 2 gegen den Uhrzeigersinn drehen. Den Tankdeckel schließen, indem man den Deckel auflegt und im Uhrzeigersinn dreht. Nach Abschluss der Arbeiten, den Geblä- seschlauch wieder anschliessen.
  • Seite 188: Starten

    STARTEN Den Kraftstofftankhahn auf ON stellen (siehe Seite 20). Überprüfen, ob der Knopf der Ausschalt-Reißleine ordnungsgemäß eingesetzt ist, Seite 21. ANLASSERPEDAL (Seite 23): Kräftig mit dem Fuß den Kickstarterhebel durchdrücken. ACHTUNG Nach Drücken des Pedals dieses sofort wieder los lassen. So werden Rückstöße innerhalb der Starteinheit und dem Fuß...
  • Seite 189: Kapitel 3 Einstellungen

    KAPITEL 3 EINSTELLuNgEN INHALTSVERZEICHNIS Bremsen ....................28 Hinterradbremse ................28 Einstellung Gaszugspiel ................. 28 Lenker ....................29 Stoßdämpfer ..................29 Einstellung der Federvorspannung R10 ..........29 Einstellung der Federvorspannung R12 ..........30...
  • Seite 190: Bremsen

    bREmSEN HINTERRADbREmSE Die Hinterradbremse ist eine Scheiben- bremse mit hydraulischer Betätigung. Mithilfe der Stellschraube 1 kann das Pedal in der Höhe verstellt werden 1. Hat man die Position des Pedals geändert, muss der Regler 3 auf der Bremspumpe verändert werden, damit der korrekte Lauf der Pumpe wieder hergestellt wird.
  • Seite 191: Lenker

    LENKER Der Lenker kann nach vorne oder zurück gestellt werden. - Um den Lenker einzurichten, die Schrau- ben 1 lösen. - Den Lenker nach Wunsch einstellen. - Entsprechend dem angegebenen Dreh- moment anziehen. 20Nm SToSSDämPfER EINSTELLuNg DER fEDERVoRSPANNuNg R10 Zum Einstellen der Federvorspannung wie folgt vorgehen.
  • Seite 192: Einstellung Der Federvorspannung R12

    EINSTELLuNg DER fEDERVoRSPANNuNg R12 Zum Einstellen der Federvorspannung wie folgt vorgehen. Den Konter-Gewindering 1 lockern, den Gewindering 2 in Uhrzei- gersinn drehen, um die Federvorspannung (und damit des Stoßdämpfers) zu erhöhen. Gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die Federvorspannung zu verringern. Nach Einstellung der gewünschten Federvor-...
  • Seite 193: Kapitel 4 Wartung Und Kontrollen

    Zündkerze ................... 34 Vorderradbremse ................. 35 Kontrolle bremsflüssigketsstand vorderradbremse R10 ......35 Nachfüllen von bremsflüssigkeit Vorderreadbremse ......35 Kontrolle bremsflüssigketsstand vorderradbremse R12 ......36 Nachfüllen von bremsflüssigkeit Vorderreadbremse ......36 Entlueften der vorderradbremse ............37 Bremsbeläge Vorderradbremse............38 Hinterradbremse .................. 39 Kontrolle bremsflüssigketsstand hinterradbremse ........
  • Seite 194: Getriebeöl

    gETRIEbEöL 10Nm KoNTRoLLE öLSTAND Das Fahrzeug senkrecht zum Boden halten. Bei kaltem Motor die Prüfschraube 1 entfer- nen und überprüfen, ob das Öl den unteren Rand des Gewindes erreicht. Wenn der Füllstand unter dem vorgeschriebenen liegt: - Den Verschluss zum Einfüllen 2 abnehmen; 10Nm - Auffüllen, bis der Füllstand über der Mar- kierung liegt.
  • Seite 195: Luftfilter

    LufTfILTER Es empfiehlt sich, alle Ausgänge zu über- prüfen. LufTfILTER AuS- uND EINbAuEN Um an den Filter zu kommen, muss man: • Die Schrauben 1 und 2 entfernen. •Den Sitz entfernen. •Den Luftfilter 3 herausziehen. ACHTUNG : Nach jeder Arbeit prüfen, dass kei- ne Gegenstände im Filtergehäuse vergessen worden sind.
  • Seite 196: Zündkerze

    REINIguNg DES LufTfILTERS • Den Filter sorgfältig mit Wasser und spezifische Seife zur Waschen von Filtern reinigen. • Den Filter an einem gut belüfteten Ort trocknen lassen. • Mit Filteröl tränken und überschüssiges Öl ausdrücken. • Gegebenenfalls das Filtergehäuse auch innen reinigen. ACHTUNG: Den Filter nicht mit Benzin oder Petroleum reinigen.
  • Seite 197: Vorderradbremse

    VoRDERRADbREmSE KoNTRoLLE bREmSfLÜSSIgKETSSTAND VoRDERRADbREmSE R10 Die beiden Schrauben 1 abschrauben. Den Deckel 2 anheben. Der Mindestfüllstand darf niemals unter die Mitte des Behälters sinken. NACHfÜLLEN VoN bREmSfLÜSSIgKEIT VoRDERREADbREmSE Zum Auffüllen des Bremsflüssigkeitsstands die Bremsflüssigkeit bis 5 mm unterhalb des oberen Behälterrands einfüllen. Die auf Seite 18 in der Tabelle “Emp- fohlene Schmiermittel und Flüssigkeiten”...
  • Seite 198: Kontrolle Bremsflüssigketsstand Vorderradbremse R12

    KoNTRoLLE bREmSfLÜSSIgKETSSTAND VoRDERRADbREmSE R12 Den Bremsflüssigkeitsstand über das Schauglas A kontrollieren. Der Mindest- füllstand darf niemals unter die Mitte Sichtglases sinken. NACHfÜLLEN VoN bREmSfLÜSSIgKEIT VoRDERREADbREmSE Zum Auffüllen des Bremsflüssigkeitsstands die beiden Schrauben 1 abschrauben, den Deckel 2 anheben und die Brems- flüssigkeit bis 5 mm unterhalb des oberen...
  • Seite 199: Entlueften Der Vorderradbremse

    ENTLuEfTEN DER VoRDERRADbREmSE Zum Entlüften der Vorderradbremse wie folgt vorgehen: •Die Gummikappe 1 vom Entlüftungsventil 2 abnehmen. •Den Deckel vom Bremsflüssigkeitsbehälter abnehmen. •Einen transparenten Schlauch auf das Entlüftungsventil 2 aufsetzen, das andere Schlauchende in einen Behälter leiten. •Den Bremshebel 2-3 mal betätigen und im gedrückten Zustand halten. •Die Entlüftungsschraube öffnen und die Bremsflüssigkeit.
  • Seite 200: Bremsbeläge Vorderradbremse

    bREmSbELägE VoRDERRADbREmSE Zur Überprüfung des Abnutzungszustands der Vorderradbremse reicht eine Sicht- kontrolle des Bremssattels von unten. Von dort sind die Ränder der Bremsbeläge zu sehen, die eine Bremsbelagstärke von mindestens 2 mm aufweisen müssen. Ist die Bremsbelagstärke dünner, müssen die Bremsbeläge sofort gewechselt werden.
  • Seite 201: Hinterradbremse

    HINTERRADbREmSE KoNTRoLLE bREmSfLÜSSIgKETSSTAND HINTERRADbREmSE Den Bremsflüssigkeitsstand über das Schauglas A kontrollieren. Der Mindestfüll- stand darf nicht unter die Markierung (wo vorhanden) und niemals unter die Hälfte des Sichtglases sinken. ENTLÜfTEN DER HINTERRADbREmSE Zum Auffüllen des Bremsflüssigkeitsstands die beiden Schrauben 1 abschrauben, den Deckel 2 anheben und die Brems- flüssigkeit bis 5 mm unterhalb des oberen Behälterrands einfüllen.
  • Seite 202 ENTLÜfTEN DER HINTERRADbREmSE Zum Entlüften der Vorderradbremse wie folgt vorgehen: •Die Gummikappe 1 vom Entlüftungsventil 2 abnehmen. •Den Deckel vom Bremsflüssigkeitsbehälter abnehmen. •Einen transparenten Schlauch auf das Entlüftungsventil 2 aufsetzen, das andere Schlauchende in einen Behälter leiten. •Den Bremspedal 2-3 mal betätigen und im gedrückten Zustand halten. •Die Entlüftungsschraube öffnen und die Bremsflüssigkeit.
  • Seite 203: Bremsbeläge Hinterradbremse

    bREmSbELägE HINTERRADbREmSE Zur Überprüfung des Abnutzungszustands der Hinterradbremse reicht eine Sicht- kontrolle des Bremssattels von oben. Von dort sind die Ränder der Bremsbeläge zu sehen, die eine Bremsbelagstärke von mindestens 2 mm aufweisen müssen. Ist die Bremsbelagstärke dünner, müssen die Bremsbeläge sofort gewechselt werden.
  • Seite 204: Kontrolle Lenkungspiel

    KoNTRoLLE LENKuNgSPIEL Regelmäßig durch Durchfedern der Gabel (siehe Abbildung) das Spiel am Lenkrohr prüfen. Wird ein Spiel festgestellt, für die Einstellung wie folgt vorgehen: - Die Schrauben 1 losen. - Die Schraube 2 losen. - Das Spiel über die Mutter 3 wiederher- stellen.
  • Seite 205: Vorderrad

    VoRDERRAD ANZIEHEN Nach dem Ausbau des Rads: • Die Gabel 3-4 Mal zusammendrücken und wieder los lassen. • Die Radachse und die Schrauben des Beins anziehen. 50Nm...
  • Seite 206: Reifen

    REIfEN Ausschließlich die von BETAMOTOR genehmigten Reifen am Fahrzeug einbauen. Andere Reifen könnten das Fahrverhalten des Motorrads negativ beeinflussen. • Um Unfälle zu vermeiden, müssen beschädigte Reifen sofort gewechselt werden. • Abgenutzte (glatte) Reifen beeinflussen das Fahrverhalten des Motorrads negativ. Das gilt besonders auf nasser Fahrbahn und im Gelände. • Ein unzureichender Reifendruck führ zu ungleichmäßiger Abnutzung und einer Überhitzung des Reifens. • Das Vorderrad und das Hinterrad müssen Reifen mit dem gleichen Profil haben.
  • Seite 207: Kontrolle Und Einstellung Spannen Der Kette

    KoNTRoLLE uND EINSTELLuNg SPANNEN DER KETTE 10mm Das Fahrzeug auf einem flachen Unter- grund stabil ablegen. Wenn der Abstand zwischen Kettenspan- ner und Gabel unter 10 mm liegt, führen Sie mit die Einstellung durche. Die Stift 1 lösen. Stellelement 2 drehen, bis der Abstand zwischen Kettenspanner und Gabel den Vorgaben entspricht.
  • Seite 208: Fahrzeugpflege

    fAHRZEugPfLEgE ACHTUNG: niemals das Fahrzeug mit einem Hochdruckgerät mit starkem Wasserstrahl reinigen. Ein zu starker Druck kann elektrische Teile, Gerätestek- ker, Kabel, Lager usw. erreichen und diese beschädigen oder zerstören. ACHTUNG: Wenn das Fahrzeug viel in Küstennähe (salzig) oder auf Straßen, auf denen im Winter Salz gestreut wird, eingesetzt wird, muß...
  • Seite 209: Längeres Stillegen Des Fahrzeugs

    LäNgERES STILLEgEN DES fAHRZEugS Soll der Motorroller längere Zeit stillgelegt werden, z. B. während des Winters, müssen zur richtigen Aufbewahrung einige einfache Vorkehrungen getroffen werden: • Das Fahrzeug und alle Fahrzeugteile gründlich reinigen. • Den Reifendruck um ungefähr 30% senken, die Räder möglichst vom Boden anhe- ben.
  • Seite 210: Wartungsprogramm

    WARTuNgSPRogRAmm motor Zündkerze Lamellenpaket Zylinder Kolbendichtringen Kolben Getriebeöl Pleuel Kurbelwellenlager f a h r - Stoßdämpfer zeug Vorderradzapfen, hinterradzapfen Lenklager und lenkungspiel Radlagern Speichen Luftfilter Gasbetätigung Bremsanlage Bremsöl Antriebskette Reifenzustand und Reifendruck Elektrische anlage Zeichenerklärung Kontrolle (Reinigung, Einstellung, Schmierung, gegebenenfalls Wechseln) Wechseln Reinigen...
  • Seite 211 KAPITEL 5 ENTSoRguNg Am LEbENSENDE INHALTSVERZEICHNIS Entsorgung am Lebensende ..............50...
  • Seite 212: Entsorgung Am Lebensende

    ENTSoRguNg Am LEbENSENDE Am Lebensende dieses Fahrzeugs darf dieses nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss einer geeigneten Sammelstelle zugeführt werden. Bitte wenden Sie sich an Ihre Gemeindeverwaltung oder die lokalen Entsorgungsdienste für Informationen zu Sammelstellen für zu verschrottende Fahrzeuge.
  • Seite 213 KAPITEL 6 ÜbEREINSTImmuNg mIT DEN Eg-VoRSCHRIfTEN INHALTSVERZEICHNIS Übereinstimmung mit den EG-Vorschriften..........52 Alphabetisches inhaltsverzeichnis ............53...
  • Seite 214: Übereinstimmung Mit Den Eg-Vorschriften

    ÜbEREINSTImmuNg mIT DEN Eg-VoRSCHRIfTEN Das Fahrzeug wird als MINIMOTO (auch als DIRT BIKE definiert) für den Einsatz Off- Road gemäß den Mindestanforderungen der folgenden EWG-Richtlinien bezeichnet: Richtlinie: Harmonisierte Vorschriften: Titel der Vorschrift: Maschinen Richtlinie 2006/42/ EN 16029 (2012) Motorisierte (ride-on) Fahrzeuge EG 2006/42/CE ohne Zulassung für den öffentli- chen Straßenverkehr, bestimmt...
  • Seite 215 ALPHAbETISCHES INHALTSVERZEICHNIS Abschalten des Motors ................. 26 Auftanken ................... 25 Bremsen ....................28 Einfahren .................... 24 Einstellung Gaszugspiel ................. 28 Elektrische Anlage ................17 Empfohlene Schmiermittel und Flüssigkeiten ..........18 Entsorgung am Lebensende ..............50 Fahrzeugpflege ..................46 Garantie ....................6 Getriebeöl ...................
  • Seite 216 Vertraut mit dem Fahrzeug ..............9 Vorderrad ................... 43 Vorderradbremse ................. 35 Vorrichtung zur geschwindigkeitsbegrenzung .......... 26 Wartungsprogramm ................48 Wichtigste Fahrzeugteile ............... 20 Zündkerze ................... 34...
  • Seite 217 R10 - R12 Gracias por la confianza que nos han concedido y buena di- versión. Con este libro hemos querido darle las informaciones necesarias para un uso correcto y un buen mantenimiento de Su moto. BETAMOTOR S.p.A se reserva los derechos a realizar modificaciones a los datos, las características y imagenes indicadas en éste manual, así...
  • Seite 218 ÍNDICE CAPITULOS Informaciónes de seguridad ..............4 Símbolos ....................5 Garantia ....................6 CAP. 1 INFORMACIONES GENERALES ..........7 Datos identificación vehículo ..............8 Conocimiento del vehículo ..............9 Placa de identificación................13 Datos técnicos ..................14 Sistema eléctrico .................. 17 Lubricantes y líquidos aconsejados ............
  • Seite 219 Mantenimiento programado ..............48 CAP. 5 ELIMINACIóN AL FINAL DE LA VIDA útIL ......49 Eliminacion al final de la vida útil ............50 CAP. 6 CONFORMIDAD CON LAS DIRECtIVAS COMUNItARIAS ... 51 Conformidad con las directivas comunitarias ........... 52...
  • Seite 220 INFORMACIóNES DE SEGURIDAD Está prohibida la circulación por vías públicas. Leer atentamente el manual de uso y mantenimiento. Este vehículo no es un juguete, solo puede ser utilizado para la práctica del offroad siempre bajo la supervisión de un adulto. La práctica del offroad conlleva riesgos, una persona adulta debe controlar en todo momento que no se use la moto de forma peligrosa.
  • Seite 221 SÍMbOLOS SEGURIDAD/ATENCIÓN El incumplimiento de las notas marcadas con este símbolo puede comportar peligros para las personas. INTEGRIDAD DEL VEHÍCULO El incumplimiento de las notas marcadas con este símbolo puede estropear gravemente el vehículo e implicar la anulación de la garantía. PELIGRO DE QUEMADURAS El contacto con estas superficies puede provocar quemaduras graves.
  • Seite 222 GARANtIA 1. Procedimiento: Para beneficiarse de la garantía, diríjase a un taller autorizado Betamotor. La Garantía tiene una duración de dos años desde la fecha de compra del vehículo. 2. Limitaciones de la garantía: 2.1. Toda sustitución, reparación o manipulación efectuada fuera de los Con- cesionario autorizados Beatmotor, acarreará...
  • Seite 223 Datos identificación vehículo ..............8 Identificación chasis ................8 Identificación motor ................8 Conocimiento del vehículo ..............9 Elementos principales R10 ..............9 Elementos principales R12 ..............10 í Etiquetas aplicadas en el veh culo R10 ..........11 í Etiquetas aplicadas en el veh culo R12 ..........
  • Seite 224: Datos Identificación Vehículo

    DAtOS IDENtIFICACIóN VEHÍCULO IDENtIFICACIóN CHASIS Los datos de identificación A están impri- midos en el tubo de la dirección. IDENtIFICACIóN MOtOR Los datos de identificación b del motor están grabados en el área mostrada en la figura.
  • Seite 225: Conocimiento Del Vehículo

    CONOCIMIENtO DEL VEHÍCULO ELEMENtOS PRINCIPALES R10 8 - Motor 1 - Depósito gasolina 9 - Guardabarros delantero 2 - Tapa depósito 10 - Guardabarros trasero 3 - Silenciador 11 - Palanca de arranque 4 - Amortiguador trasero 12 - Pedal del freno trasero 5 - Caballete lateral 13 - Palanca freno delantero 6 - Horquilla...
  • Seite 226 ELEMENtOS PRINCIPALES R12 8 - Motor 1 - Depósito gasolina 9 - Guardabarros delantero 2 - Tapa depósito 10 - Guardabarros trasero 3 - Silenciador 11 - Palanca de arranque 4 - Amortiguador trasero 12 - Pedal del freno trasero...
  • Seite 227 Í EtIqUEtAS APLICADAS EN EL VEH CULO R10 Este vehículo dispone de dispositivo de limitación de velocidad El usuario deberá utilizar este dis- positivo hasta que se familiarice con el vehículo PELIGRO DE QUEMADURAS LEER ATENTAMENTE EL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO PELIGRO DE EXPLOSIÓN PROHIBICIÓN DE CONDUCCIÓN POR VÍAS PÚBLICAS OBLIGACIÓN DE UTILIZAR ROPA Y...
  • Seite 228 Í EtIqUEtAS APLICADAS EN EL VEH CULO R12 Este vehículo dispone de dispositivo de limitación de velocidad El usuario deberá utilizar este dis- positivo hasta que se familiarice con el vehículo PELIGRO DE QUEMADURAS LEER ATENTAMENTE EL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO PELIGRO DE EXPLOSIÓN...
  • Seite 229: Placa De Identificación

    PLACA DE IDENtIFICACIóN Ciclo de funcionamiento del motor Año de Norma armonizada fabricación de referencia Nombre y dirección del fabricante Marca CE Salida de potencia Masa del máxima del motor vehículo en orden sin limitador de marcha Número de Identificación del Vehículo...
  • Seite 230: Datos Técnicos

    DAtOS téCNICOS PESO Modelo Masa del vehículo en orden de marcha [kg] Peso de carga permitido [kg] DIMENSIONES VEHÍCULO Modelo Longitud máxima [mm] 1295 1540 Anchura máxima [mm] Entre ejes [mm] 1075 Altura máxima [mm] Distancia al suelo [mm] Altura sillín [mm] NEUMátICOS Dimensiones Presión [bar]...
  • Seite 231: Suspensión Trasera

    SUSPENSIóN tRASERA Modelo Longitud del muelle en el alojamiento [mm] Excursión rueda [mm] FRENO DELANtERO Disco Ø 170 mm con mando hidráulico FRENO tRASERO Disco Ø 160 mm con mando hidráulico...
  • Seite 232 MOtOR Tipo ................Monocilíndrico, 2T Diámetro x carrera [mm] ............. 39,5 x 40 Cilindrada [cm3] ................. 49 Relación de compresión ..............12,5:1 Alimentación . carburador sin mezclador (mezcla de aceite con la gasolina 1,5%) CARbURADOR Modelo tipo de carburador Dell'Orto PHVA 14 Dell’Orto PHVA 14 Chiclé...
  • Seite 233: Sistema Eléctrico

    SIStEMA ELéCtRICO ESqUEMA ELéCtRICO LEyENDA ESqUEMA ELéCtRICO Colores Ma = Marrón GENERADOR N = Negro BOBINA A.C. BUJÍA INTERRUPTOR PARADA DEL MOTOR...
  • Seite 234: Lubricantes Y Líquidos Aconsejados

    LUbRICANtES y LÍqUIDOS ACONSEjADOS Para un mejor funcionamiento y una más larga duración del vehículo, se recomienda utilizar preferiblemente los productos indicados en la tabla: tIPO DE PRODUCtO ESPECIFICACIóN téCNICA ACEITE MEZCLA LIQUI MOLY RACING SYNTH 2T ACEITE CAMBIO Y EMBRAGUE LIQUI MOLY RACING 4T 20W40 ACEITE FRENOS LIQUI MOLY BRAkE FLUID DOT 4...
  • Seite 235 CAP. 2 USO DEL VEHÍCULO ÍNDICE DE LOS ARGUMENTOS Elementos principales ................20 Grifo gasolina R10 ................20 Grifo gasolina R12 ................20 Starter .................... 21 Dispositivo de parada por tracción ............ 21 Palanca del freno delantero y mando de gas ........22 Pedal del freno ................
  • Seite 236: Elementos Principales

    RES: suministro de combustible de reser- va. El combustible pasa del depósito al carburador y el depósito se vacía com- pletamente. GRIFO GASOLINA R12 El grifo de combustible tiene dos posi- ciones: OFF: suministro de combustible cerrado. El combustible no puede pasar del depósito al carburador.
  • Seite 237: Dispositivo De Parada Por Tracción

    StARtER La palanca de arranque está colocada sobre el carburador. Para operarla tire hacia arriba. DISPOSItIVO DE PARADA POR tRACCIóN El dispositivo de apagado está situado en el lado izquierdo del manubrio y es de tracción. El dispositivo de parada por tracción apa- ga el motor extrayendo el botón magnético de su asiento.
  • Seite 238: Palanca Del Freno Delantero Y Mando De Gas

    Para lograr un uso correcto, póngase el cordón alrededor de la muñeca y adap- te, mediante el dispositivo deslizante, el ancho del cordón en la muñeca. Aferre el manillar. PALANCA DEL FRENO DELANtERO y MANDO DE GAS La palanca del freno delantero 1 y el puño del gas 2 están montados en el lado derecho del manillar.
  • Seite 239: Pedal Del Freno

    PEDAL DEL FRENO El pedal del freno se encuentra ubicado en la par- te de adelante del estribo reposapiés derecho. El freno trasero se acciona presionando el pedal hacia abajo. ¡ATENCIÓN! No toque la pinza del freno ni el disco tras un uso prolon- gado y continuado de la instalación de frenado.
  • Seite 240: Comprobaciones Antes Y Después De La Puesta En Función

    Para colocar el caballete mantener el vehículo en posición vertical y aplicar el soporte en la ranura. El caballete está dimensionado para soportar el peso del vehículo. Una sobre- carga podría comportar una condición de peligro. COMPRObACIONES ANtES y DESPUéS DE LA PUEStA EN FUNCIóN Para una conducción segura y una vida duradera del vehículo se aconseja: Comprobar todos los niveles de los líquidos.
  • Seite 241: Abastecimiento Combustible

    AbAStECIMIENtO COMbUStIbLE Utilice mezcla de gasolina súper sin plomo y aceite sintético al 1,5%. La capacidad del depósito se muestra en la pág. 14. Desacople el tubo de ventilación 1. Para abrir el tapón del depósito 2 girarlo en sentido contrario a las agujas del reloj. Para cerrar el tapón del depósito apoyar el tapón del depósito y girarlo en sentido de las agujas del reloj.
  • Seite 242: Arranque Motor

    ARRANqUE MOtOR Colocar el grifo del depósito del carburante en ON (ver pág. 20). Compruebe la correcta inserción del botón en el dispositivo de apagado por trac- ción pág. 21. PEDAL DE ARRANQUE (pág. 23): Actuar sobre la palanca de puesta en marcha, apoyando el pie en la misma y descargar una presión decidida ATENCIÓN: Tras apretar el pedal a fondo, soltarlo inmediatamente después.
  • Seite 243 CAP. 3 REGULACIONES ÍNDICE DE LOS ARGUMENTOS Frenos ....................28 Freno trasero .................. 28 Regulación juego gas ................28 Manillar ....................29 Amortiguador ..................29 Regulación precarga del muelle R10 ........... 29 Regulación precarga del muelle R12 ........... 30...
  • Seite 244: Regulación Juego Gas

    FRENOS FRENO tRASERO El freno posterior es del tipo de disco, con mando hidráulico. Es posible variar la posición del pedal en altura, actuando sobre el registro 1. Una vez variada la posición del pedal es necesario modificar el registro 2 sobre la bomba de freno para permitir restablecer el correcto recorrido de la bomba.
  • Seite 245 MANILLAR El manillar se puede regular girándolo hacia adelante y hacia atrás. - Para regular el manillar aflojar los tornillos 1. - Posicionar el manillar según sus exigen- cias. - Apretar según el par indicado. 20Nm AMORtIGUADOR REGULACIóN PRECARGA DEL MUELLE R10 Para regular la precarga del muelle es necesario actuar de la siguiente manera.
  • Seite 246 REGULACIóN PRECARGA DEL MUELLE R12 Para regular la precarga del muelle es necesario actuar de la siguiente manera. Aflojar la contratuerca 1, girar en sentido de las agujas del reloj la tuerca 2 para aumentar la precarga del muelle (y por lo...
  • Seite 247 Comprobar el nivel del líquido del freno delantero R10 ....... 35 Llenado líquido del freno delantero ............ 35 Comprobar el nivel del líquido del freno delantero R12 ........36 Llenado líquido del freno delantero ............ 36 Expurgación freno delantero ............. 37 Comprobar pastillas freno delantero ..........
  • Seite 248: Aceite Cambio

    ACEItE CAMbIO 10Nm CONtROL NIVEL Colocar el vehículo en posición vertical respecto al piso. Con el motor frío, quite el tornillo de ins- pección 1 y compruebe que el aceite roce el borde inferior de la rosca. Si el nivel es inferior a cuanto se prescribe: 10Nm - quite el tapón de carga 2;...
  • Seite 249: Desmontaje Y Montaje De Filtro De Aire

    FILtRO DE AIRE Se recomienda efectuar la comprobación después de cada salida. DESMONtAjE y MONtAjE DE FILtRO DE AIRE Para acceder al filtro es necesario: •Quite los tornillos 1 y 2. •Retire el sillín. •Extraer el filtro de aire 3. ATENCIÓN: Después de cada intervención con- trolar que en el interior de la caja...
  • Seite 250: Limpieza Del Filtro De Aire

    LIMPIEzA DEL FILtRO DE AIRE • Lave cuidadosamente el filtro con agua y jabón específico para lavar filtros. • Deje secar el filtro en un lugar ventilado. • Empaparlo en aceite para filtros y eliminar el aceite en exceso de manera que no gotee.
  • Seite 251: Comprobar El Nivel Del Líquido Del Freno Delantero R10

    FRENO DELANtERO COMPRObAR EL NIVEL DEL LÍqUIDO DEL FRENO DELANtERO R10 - Quitar los tornillos 1. - Levante el tapón 2. El nivel mínimo del líquido nunca debe ser inferior a la mitad del depósito. LLENADO LÍqUIDO DEL FRENO DELANtERO Para restablecer el nivel efectuar el llenado introduciendo el líquido de frenos hasta a 5 mm debajo del borde superior del...
  • Seite 252: Comprobar El Nivel Del Líquido Del Freno Delantero R12

    COMPRObAR EL NIVEL DEL LÍqUIDO DEL FRENO DELANtERO R12 Comprobar a través de la mirilla A, que haya líquido de frenos. El nivel mínimo del líquido nunca debe ser inferior a la mitad del portillo de inspección. LLENADO LÍqUIDO DEL FRENO...
  • Seite 253: Expurgación Freno Delantero

    ExPURGACIóN FRENO DELANtERO Para sangrado del circuito de freno delan- tero proceder como sigue: •Retire la tapa 1 de goma de la válvula 2. •Abra la tapa del tanque de aceite de freno. •Inserte un extremo de un tubo transpa- rente en la válvula 2 y el otro dentro del contenedor.
  • Seite 254: Comprobar Pastillas Freno Delantero

    COMPRObAR PAStILLAS FRENO DELANtERO Para comprobar las condiciones de desgaste del freno delantero es suficiente observar la pinza desde abajo, por este es posible ver la punta de las dos pastillas las cuales deberán tener un espesor de por lo menos 2 mm de material de fricción. En el caso que el mismo fuese inferior, sustituir inmediatamente las pastillas.
  • Seite 255: Comprobar El Nivel Del Líquido Del Freno Trasero

    FRENO tRASERO COMPRObAR EL NIVEL DEL LÍqUIDO DEL FRENO tRASERO Comprobar a través de la mirilla A, que haya líquido de frenos. El nivel mínimo del líquido no debe ser inferior a la marca de re- ferencia (de estar presente) ni, de cualquier forma, inferior a la mitad del visor de nivel.
  • Seite 256: Expurgación Freno Trasero

    ExPURGACIóN FRENO tRASERO Para sangrado del circuito de freno delan- tero proceder como sigue: •Retire la tapa de goma 1 de la válvula 2. •Abra la tapa del tanque de aceite de freno. •Inserte un extremo de un tubo transpa- rente en la válvula 2, y el otro dentro del contenedor.
  • Seite 257: Comprobar Pastillas Freno Trasero

    COMPRObAR PAStILLAS FRENO tRASERO Para comprobar las condiciones de desgaste del freno delantero es suficiente observar la pinza desde arriba, por este es posible ver la punta de las dos pastillas las cuales deberán tener un espesor de por lo menos 2 mm de material de fricción. En el caso que el mismo fuese inferior, sustituir inmediatamente las pastillas.
  • Seite 258: Control Del Juego Dirección

    CONtROL DEL jUEGO DIRECCIóN Verificar periódicamente el juego de la tija del manillar, moviendo hacia delante y hacia atrás la horquilla, tal y como ilustra el dibujo. En caso de haber juego, proceder a la regulación, operando del modo siguiente: - Afloje los tornillos 1 - Afloje el tornillo 2 Restablecer el juego actuando sobre la...
  • Seite 259: Rueda Delantera

    RUEDA DELANtERA APRIEtE Tras el desmontaje de la rueda: • Comprimir y soltar la horquilla 3-4 veces. • Apretar el perno de la rueda y los tornillos del pie conforme a los valores de par indicados. 50Nm...
  • Seite 260 NEUMátICOS Montar exclusivamente neumáticos autorizados por BETAMOTOR. Otros neumáticos pueden perjudicar la estabilidad de la motocicleta. • Para garantizar vuestra incolumidad, los neumáticos dañados deben ser sustituidos inmediatamente. • Los neumáticos lisos empeoran las condiciones del vehículo, sobretodo cuando la misma está mojada y en todo terreno. • Una insuficiente presión provoca un desgaste anormal y el recalentamiento del neumático. • La rueda delantera y la trasera deben tener neumáticos con idéntico perfil. • Verificar la presión solo con los neumáticos fríos. • Tener la presión de los neumáticos dentro de los limites indicados. CADENA Para una más larga durada de la cadena de transmisión es oportuno controlar periódicamente su tensión.
  • Seite 261: Comprobación Y Regulación Tensión Cadena

    COMPRObACIóN y REGULACIóN tENSIóN CADENA 10mm Posicionar el vehículo sobre un caballete central para levantar la moto. Si la distancia entre el tensador y la horquilla es inferior a 10 mm efectuar la regulación. Aflojar el perno 1. Girar el registro 2 hasta alcanzar una distancia entre la cadena y la horquilla coincida con la indicada anteriormente.
  • Seite 262: Limpieza Del Vehículo

    LIMPIEzA DEL VEHÍCULO ATENCIÓN: no limpiar nunca el vehículo con un equipo de alta presión con un fuerte chorro de agua. La presión excesiva puede llegar a los componentes eléctricos, conectores, cables flexibles, rodamientos, etc. y dañarlos o destruirlos. ATENCIÓN: Lavar frecuentemente los vehículos que operan cerca del mar (agua salobre) y en carreteras sometidas al esparcimiento de sales en los períodos invernales.
  • Seite 263: Larga Inactividad Del Vehículo

    LARGA INACtIVIDAD DEL VEHÍCULO En previsión de una larga inactividad del vehículo, por ejemplo durante el invier- no, es necesario adoptar algunas simples precauciones para garantizar un buen mantenimiento: • Efectuar una completa limpieza del vehículo en todas sus partes. •...
  • Seite 264: Mantenimiento Programado

    MANtENIMIENtO PROGRAMADO Motor Bujía Válvula de láminas Cilindro Segmentos del pistón Pistón Aceite cambio Biela Cojinetes del cigüeñal Vehículo Amortiguador Perno rueda delantera y tarsera Cojinetes de dirección y juego di- rección Cojinetes Radios Filtro de aire Mando acelerador Sistema de frenado Aceite bombas de freno Cadena de transmisión Estado y presión de los neumáticos...
  • Seite 265 CAP. 5 ELIMINACIóN AL FINAL DE LA VIDA útIL ÍNDICE DE LOS ARGUMENTOS Eliminación al final de la vida útil ............50...
  • Seite 266 ELIMINACIóN AL FINAL DE LA VIDA útIL Cuando alcance el final de su vida útil, este vehículo no deberá tratarse como un residuo doméstico normal, sino que deberá ser entregado a un centro de recogida adecuado. Para información sobre los centros de recogida de los vehículos que deben desguazarse, por favor, póngase en contacto con su ayuntamiento o con los servicios de eliminación y desguace locales.
  • Seite 267 CAP. 6 CONFORMIDAD CON LAS DIRECtIVAS COMUNItARIAS ÍNDICE DE LOS ARGUMENTOS Conformidad con las directivas comunitarias ........... 52 Índice alfabético .................. 53...
  • Seite 268 CONFORMIDAD CON LAS DIRECtIVAS COMUNItARIAS El vehículo está identificado como MINIMOTO (definida también DIRT BIkE) para un uso “off-road” (todo terreno) y cumple con los requisitos de las siguientes Directivas de la Comunidad Europea: Referencia de la Directiva: Normas armonizadas: título de la norma: Directiva de las Máquinas EN 16029 (2012) Vehículos motorizados con conduc-...
  • Seite 269 ÍNDICE ALFAbétICO Abastecimiento combustible..............25 Aceite cambio ..................32 Amortiguador ..................29 Arranque motor ................... 26 Bujía ....................34 Cadena ....................44 Comprobaciones antes y después de la puesta en función ......24 Conformidad con las directivas comunitarias ........... 52 Conocimiento del vehículo ..............
  • Seite 270 Parada motor ..................26 Placa de identificación................13 Regulación juego gas ................28 Rodaje ....................24 Rueda delantera .................. 43 Símbolos ....................5 Sistema eléctrico .................. 17...

Diese Anleitung auch für:

R10

Inhaltsverzeichnis