Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sabiana ELEGANT–ECM Installationsanleitung Seite 16

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ELEGANT–ECM:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Campo di applicazione
e qualifiche
Scope and Qualifications
Il presente manuale riguarda:
This User Information Manual
• Trasporto, movimentazione e
addresses the following:
immagazzinamento
• Transportation, handling and
• Installazione
storage
• Interventi sull'impianto elettrico
• Installation
• Avviamento e manutenzione
• Electrical work
• Smaltimento
• Commissioning and maintenance
• Disposal
Ogni riparazione o manutenzione
All repairs or maintenance must be
dell'apparecchio deve essere ese-
performed by qualified specialists.
guita da personale specializzato
e qualificato.
Il costruttore non risponde in caso
The manufacturer declines all
di danni provocati da modifiche o
responsibility for damage caused
manomissioni dell'apparecchio.
by modifications or tampering with
the unit.
Qualsiasi modifica o integrazione
Any modification of or addition to
al condizionatore che possa com-
the air conditioner which may affect
prometterne la sicurezza, inclusa
safety including the incorporation
l'aggiunta e la regolazione di dispo-
and setting of safety devices and
sitivi e valvole di sicurezza, neces-
valves requires approval by the
sita dell'approvazione della ditta
manufacturer.
costruttrice.
In generale:
In general:
Gli interventi di installazione, sull'im-
Installation work, electrical work
pianto elettrico e le riparazioni, do-
and repairs must be carried out by
vranno essere effettuati da perso-
qualified skilled personnel who have
nale qualificato ed esperto che sia
adequate training and experience
a conoscenza di:
and are familiar with:
• norme e regolamenti sulla sicu-
• safety and health rules and
rezza e la salute
regulations
• norme e regolamenti sulla preven-
• rules and regulations applicable
zione degli incidenti
to the prevention of accidents
• codici e normative pertinenti
• applicable codes and standards
Questi lavoratori specializzati devo-
Such skilled workers must be able
no essere in grado di capire il pro-
to understand their work and to
prio lavoro e di individuare e evitare
identify and avoid potential risks.
i rischi potenziali.
Il trasporto, la movimentazione, l'av-
Transportation, handling, commis-
viamento e la manutenzione vanno
sioning and maintenance may be
affidati a personale specializzato o
carried out by skilled persons or
a persone che abbiano ricevuto la
persons who have been given the
formazione e le istruzioni necessa-
necessary training and instructions
rie sul tipo di lavoro e sui rischi con-
with respect to their work and the
seguenti al mancato rispetto delle
risks implied by unsafe working.
norme di sicurezza.
16
Champ d'application
Anwendungsbereich
et qualifications
und Qualifikationen
Ce livret concerne:
Dieses Handbuch behandelt:
• Transport, manutention et entre-
• Transport, Beförderung und
posage
Lagerung
• Installation
• Installation
• Interventions sur l'installation
• Arbeiten an der Elektrik
électrique
• Inbetriebsetzung und Wartung
• Mise en marche et entretien
• Entsorgung
• Démolition
Toutes les réparations ou entretiens
Alle Reparatur- oder Wartungs-
de l'appareil doivent être effectués
arbeiten am Gerät müssen von
par le SAV ou par un technicien
qualifiziertem Fachpersonal aus-
spécialisé.
geführt werden.
Le fabricant décline toute respon-
Der Hersteller haftet nicht für
sabilité en cas de dommages pro-
Schäden, die durch Veränderungen
voqués par des modifications ou
oder Manipulierungen des Gerätes
altérations de l'appareil.
entstehen.
Toute modification, ou adjonction,
Alle Veränderungen oder Erweiter-
apportée au conditionneur qui
ungen der Luftheizer, welche die
pourrait en compromettre la sécurité,
Sicherheit beeinträchtigen können,
y compris l'ajout et le réglage de
einschließlich das Hinzufügen oder
dispositifs et vannes de sécurité,
Verstellen der Sicherheitsventile,
doit être approuvée par le fabricant.
erfordern die Genehmigung des
Herstellers.
En général:
Allgemein:
Les travaux d'installation, sur l'in-
Die Installation, Eingriffe an der Elektrik
stallation électrique et les répara-
und Reparaturen müssen von fachlich
tions devront être effectués par du
qualifiziertem und erfahrenen Personal
personnel qualifié et expérimenté
ausgeführt werden, welches die
connaissant:
folgenden Vorschriften kennt:
• Les normes et réglementations
• Normen und Bestimmungen zu
sur la sécurité et la santé
Sicherheit und Gesundheit
• Les normes et réglementations
• Normen und Bestimmungen zur
sur la prévention des accidents
Unfallverhütung
• Législation et normes y corre-
• einschlägige Gesetze und Vorsch-
spondant
riften
Ces travailleurs spécialisés doivent
Dieses Fachpersonal muss in der
être en mesure de comprendre leur
Lage sein, die betreffenden Arbeiten
travail et d'évaluer et éviter les ri-
zu beurteilen, potentielle Risiken zu
sques potentiels.
erkennen und diese zu vermeiden.
Le transport, la manutention, la mise
Transport, Beförderung, In Betrieb
en marche et l'entretien doivent être
setzen und Wartung sind fachlich
effectués par du personnel spécia-
qualifiziertem oder speziell für diese
lisé ou par des personnes ayant
Arbeiten
geschultem
reçu la formation et les instructions
anzuvertrauen, das die durch die
nécessaires sur le type de travail
mangelnde Einhaltung der Sicherheits-
et sur les risques inhérents au non
vorschriften entstehenden Risiken
respect des normes de sécurité.
kennt.
Campo de aplicación
Toepassingsgebied
y denominaciones
en bevoegdheden
El presente manual se refiere a:
Onderhavige handleiding heeft
• Transporte, manipulación y
betrekking op:
almacenado
• Het transport, de verplaatsing
• Instalación
en de opslag
• Intervenciones en la instalación
• De installatie
eléctrica
• Ingrepen op de elektrische installatie
• Puesta en marcha y mantenimiento
• Starten en onderhoud
• Eliminación
• Afdanking
Todas las reparaciones o mante-
Elke reparatie of onderhoudsbeurt
nimiento del aparato deberán ser
van het apparaat wordt uitgevoerd
realizadas por personal especiali-
door gespecialiseerd en vakbek-
zado y cualificado.
waam personeel.
El fabricante no se hace responsa-
De fabrikant kan niet aansprakelijk
ble en caso de daños provocados
gesteld worden voor schade die het
por modificaciones o manipulacio-
gevolg is van wijzigingen aangebracht
nes del aparato.
aan het apparaat.
Cualquier modificación o integra-
Elke wijziging aangebracht aan de
ción al acondicionador que pueda
airconditioner die de veiligheid van
comprometer la seguridad, inclu-
het apparaat in het gedrang kan
yendo el montaje y la regulación
brengen, inclusief de toevoeging
de dispositivos y válvulas de segu-
en de regeling van inrichtingen en
ridad, requiere la aprovación de la
veiligheidskleppen, dienen te gebeuren
empresa fabricante.
met de goedkeuring van de fabrikant.
En general:
Algemeen:
Las operaciones de instalación, en
Installatie-ingrepen op de elektrische
la instalación eléctrica y las repara-
installatie en reparaties worden
ciones, deberán ser realizadas por
uitgevoerd door vakbekwaam en
personal cualificado y experto que
ervaren personeel dat op de hoogte
conozca:
is van:
• las normas y reglamentos sobre
• de normen en regels inzake de
seguridad y salud
veiligheid en gezondheid
• las normas y reglamentos sobre
• de normen en regels over
prevención de incendios
ongevallenpreventie
• los códigos y normas pertinentes
• de pertinente voorschriften
Estos trabajadores especializados
Deze gespecialiseerde personen
deben ser capaces de entender
moeten een perfect inzicht hebben
su trabajo y de identificar y evitar
in wat ze doen en potentiële risico's
los posibles riesgos.
vermijden.
El transporte, la manipulación, la
Het transport, de verplaatsing, het
puesta en marcha y el mantenimiento
opstarten en het onderhoud worden
se confiarán a personal especializado
toevertrouwd aan gespecialiseerd
Personal
o a personas que hayan recibido la
personeel of personen die de nodige
formación e instrucciones necesarias
opleiding genoten hebben met
sobre el tipo de trabajo y los riesgos
betrekking tot het soort van werk
consiguientes al incumplimiento de
en op de hoogte zijn van de risico's
las normas de seguridad.
verbonden met het niet naleven van
de veiligheidsvoorschriften.
16A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis