Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sabiana ELEGANT–ECM Installationsanleitung Seite 13

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ELEGANT–ECM:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

BATTERIA RADIANTE
HEAT EXCHANGER
di forma toroidale; eseguita
It is made from copper tubes
con tubi di ampia sezione,
with an ample diameter so that
in rame, atti a determinare
water charge losses are kept
minime perdite di carico;
at a minimum level. The fins
con alette in alluminio sagomate
are mechanically honded into
con collarino di base che
the tubes, The headers are of
assicura la perfetta aderenza
carbon steel, water connections
ai tubi; collettori in acciaio
with female threads Ø 1", which
al carbonio; attacchi di alimenta-
are in a position that allows
zione filettati femmina Ø 1,
the vertical connection from above
posti in modo da consentire
and the horizontal connection
l'allacciamento sia verticalmente,
on the side.
dall'ato, che orizzontalmente
sul fianco.
Eseguita in due versioni:
Execution in two versions:
ad un rango e a due ranghi
in one row or in two concentric
concentrici.
rows.
MICROPOMPA CONDENSA
CONDENSATE MICROPUMP
Nella versione PE–ECM,
If the conditioner is also
il condizionatore viene munito
working as a cooling unit
di micropompa (Prevalenza
in the PE–ECM version, it is
utile 3 m, Portata max 6 l/h).
equipped with a micropump.
Questo componente, che viene
This component, located
posizionato nella bacinella,
in the condensate collection tray,
ha il compito di controllare
has got the task to control
il livello della condensa
the level of condensate
depositatosi nella bacinella
deposited in the collection tray
di raccolta, provvedendo alla
and to provide for its evacuation.
sua evacuazione.
Per evitare l'intasamento della
To prevent the pump
pompa o il malfunzionamento
from blocking and malfunctions
del sistema di rilevamento
in the condensate detection
del livello della condensa,
system, check that there are
è importante verificare
no significant quantities
che nell'ambiente da trattare
of oil in suspension and/or dust
non vi sia presenza di olii
in the room being treated.
in sospensione e/o polveri
in quantità significative.
NOTE
GENERAL
GENERALI
NOTES
ALLA CONSEGNA
ON DELIVERY
• Apparecchio.
• Appliance.
• Libretto
• Instruction
di istruzioni e manutenzione.
and maintenance manual.
13
BATTERIE D'ECHANGE
WÄRMETAUSCHER
Elle a la forme toroïdale
ringförmig angelegt, Ausführung
et à été réalisée avec des tubes
besteht aus Kupferrohren mit
de cuivre de forte section pour
großem Querschnitt, so dass
obtenir des pertes de charge
Druckverluste auf ein Minimum
minimum, des ailettes en
beschränkt bleiben. Verfügt
aluminium, façonnées avec des
über Flügel aus geformtem
collets à la base pour assurer
Aluminium mit Bund an der
l'adhérance parfaite aux tubes,
Basis, so dass sie perfekt am
des collecteurs en acier carbone
Rohr anliegen, über Kollektoren
et des connexions d'alimentation
aus Kohlenstoffstahl und
filetées, femelles diamètre 1",
Versorgungsanschlüsse mit
positionnées de sorte que la
Innengewinde Ø 1", die so
connexion puisse être effectuée
positionert sind, dass ein vertikaler
soit verticalement (par le haut)
Anschluss von oben aus als
soit horizontalement (par le cote).
auch ein horizontaler Anschluss
an der Seite möglich sind.
Exécution en deux versions:
Ausführung in zwei Versionen:
à un rang et à deux rangs
ein- od. zweireihig, konzentrisch.
concentriques.
MICROPOMPE
KONDENSWASSER-
DES CONDENSATS
MIKROPUMPE
Si le conditionneur fonctionne
Wenn der Luftheizer
in PE–ECM-Version zur Kühlung
pour le refroidissement,
(version PE–ECM), il est muni
eingesetzt wird, ist dieser
d'une micropompe.
mit einer Mikropumpe versehen.
Cette commande, positionnée
Diese Komponente, in der
dans la bac de récupération
Kondensatwanne, erfüllt die
des condensats, a la fonction
Aufgabe, das Niveau des in der
de contrôler le niveau
Sammelwanne enthaltenen
des condensats qui se sont
Kondenswassers zu kontrollieren
déposés dans le bac de pourvoir
und bei Bedarf abzupumpen.
à l'évacuation de ceux-ci.
Pour éviter l'engorgement
Um die Verstopfung der Pumpe
de la pompe ou le mauvais
oder Funktionsstörungen
fonctionnement de la jauge
des Kondensatüberwachungs
du niveau de condensation,
-Systems zu vermeiden,
il faut impérativement vérifier
ist es wichtig den Raum staubfrei
qu'il n'y a pas d'huiles en
zu halten und zu beachten, dass
suspension et/ou de poussières
keine Verschmutzungen irgendeiner
en quantité importante dans
Art in das Pumpsystem
la pièce à traiter.
einfließen können.
REMARQUES
ALLGEMEINE
GENERALES POUR
HINWEISE
LA LIVRAISON
ZUR LIEFERUNG
• Appareil.
• Gerät.
• Instructions
• Gebrauchs-
d'installation et d'entretien.
und Wartungsanleitung.
BATERÍA TERMICA
STRALINGSBATTERIJ
Realizada con tubos de amplia
in toroïdale vorm; uitgevoerd
sección, en cobre, aptos para
in koperen buizen met grote
determinar mínimas pérdidas
doorsnede, speciaal ontworpen
de carga; con alas en aluminio
om minimaal belastingsverlies
modeladas con collares de
te realiseren; met voorgevormde
base, que asegura la perfecta
aluminium vinnen met basiskraag
adherencia a los tubos;
die de perfecte aanhechting op
recolectores en acero al carbono;
de buizen verzekert; collectoren
conexión de alimentación,
in koolstofstaal; voedings-
fileteada hembra Ø 1", puestos
koppelingen met schroefdraad
en modo de consentir
vrouwelijk Ø 1, zo geplaatst
la conexión sea vertical, del alto,
zodat aansluiting zowel verticaal,
que horizontal sobre el lado.
van boven af, als horizontaal
op de zijkant mogelijk is.
Realizada en dos versiones:
Uitgevoerd in twee versies:
a un rango y a dos rangos
met een lid en
concéntricos.
met twee concentrische leden.
MICROBOMBA CONDENSA
MICROPOMP CONDENS
Si el acondicionador
In de versie PE–ECM wordt
funciona para el enfriamiento,
de airconditioner uitgerust
versión PE–ECM, viene provisto
met een micropomp (nuttige
de una microbomba.
prevalentie 3 m, max. debiet
Este componente, posicionado
6 l/u). Dit component, dat in het
en la bandeja de recuperación
bakje wordt geplaatst, dient
del agua de condensación,
om het condensniveau te
tiene el deber de controlar el
controleren dat zich in het
nivel de la condensa depositada
opvangbakje verzamelt en zorgt
en el recipiente recolector,
voor de evacuatie van deze
proveyendo a su evacuación.
condens.
Para evitar la obturación
Om verstopping van de pomp
de la bomba o el mal funciona-
of een slechte werking van het
miento del nivel del agua
systeem voor detectie van het
de condensación, se tiene que
condensniveau te vermijden, is
comprobar que no existan
het belangrijk om te controleren
aceites en suspensión y/o
of er in de te behandelen
grandes cantidades de polvo
omgevung geen olie in suspensie
en el lugar a tratar.
en/of stof in grote hoeveelheden
aanwezig is.
NOTAS
ALGEMEINE
GENERALES
OPMERKINGEN
PARA LA ENTREGA
BIJ DE LEVERING
• Aparato.
• Apparaat.
• Manual de instrucciones
• Handleiding voor het gebruik
y mantenimiento.
en het onderhoud.
13A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis