Table of contents Section 1 Specifications ............................3 Section 2 General Information ..........................5 2.1 Safety information .............................. 5 2.1.1 Use of hazard information ......................... 5 2.1.2 Precautionary labels ..........................5 2.1.3 Chemical and Biological Safety ........................ 5 2.2 Overview of product ............................6 Section 3 Installation .............................
Seite 3
Table of Contents 5.5 Color measurement ............................37 5.5.1 Take a color measurement ........................38 5.5.2 Take a Pharm. Eur. color measurement ....................42 5.5.3 Take a US Pharmacopoeia color measurement ..................46 5.5.4 Determine the Iodine color value ......................46 5.5.5 Determine the Hazen color value (Pt-Co or APHA-method) ..............
Seite 4
Section 1 Specifications Specifications are subject to change without notice. Performance specifications Color measurement, color difference measurement, Absorbance and Operating mode Concentration All color values calculated for standard illuminant C of ASTM E 308 and a Colorimetric evaluation 2° standard observer. Source lamp Gas-filled Tungsten (visible) Wavelength range...
Section 2 General Information 2.1 Safety information Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay attention to all danger, warning and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage to the equipment. To make sure that the protection provided by this equipment is not impaired, do not use or install this equipment in any manner other than that specified in this manual.
General Information Normal operation of this instrument may involve the use of hazardous chemicals or biologically harmful samples. • The user must observe all cautionary information printed on the original solution containers and safety data sheet prior to their use. •...
Section 3 Installation WARNING Electrical and Fire Hazards. Use only the provided power supply. Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the manual. 3.1 Unpack the instrument The LCS III comes packaged with the following items: •...
Installation 3.3 Power connections Install the correct adapter plug on the supplied external power supply (Figure 1). Slide the adapter on until it "clicks" into position. Plug the external power supply cord into the connector on the back panel of the instrument, then plug the supply into a power outlet (100–240 V~ / 50–60 Hz).
Installation 3.4 Interfaces The LCS III has two USB interfaces as a standard feature, located on the back of the instrument (Figure 2). The USB Type A interface is used for communications with a printer, USB memory stick or keyboard. A USB memory stick is used to update instrument software.
Installation 3.5 Cell compartments and cell adapter 3.5.1 Cell compartments and adapter The LCS III has two cell compartments (Figure 3). Only one cuvette/sample cell type at a time can be used for a measurement. Cell compartment #1 • 11 mm round cuvettes/sample cells For measurements with 11 mm round cuvettes/sample cells in cell compartment #1 insert the adapter Z into cell compartment Cell compartment #2...
Installation Figure 4 Cell adapter Z Adapter Z: 10 mm square cell adapter 3.5.2 Installation of the cell adapter 1. Open the cell compartment. 2. Insert the adapter for measurements with the round cuvette/sample cell (11 mm) and/or 10 mm square cuvette/sample cell so the arrow on top of the adapter points to the left (Figure...
Seite 13
Installation 3.6 Beam path Figure 5 shows the beam path of the LCS III. Figure 5 Beam path Tungsten lamp Filter wheel Entrance slit 10 Splitter mirror Heat-protection glass 11 Reference-element Grating 12 Cell compartment 13 Lens Chopper 14 Measurement element Exit slit 15 Cell compartment #1 Lens...
Section 4 Start Up 4.1 Power the instrument on and off 1. Plug external power supply into an electrical outlet. 2. Press the power switch on the back of the instrument to initialize power. Note: Do not turn the instrument off and on in rapid succession. Always wait about 20 seconds before turning the instrument on again, otherwise the electronic and mechanical systems will be damaged.
Start Up The Main Menu is displayed when diagnostics are completed. See section 5.1.3 Main Menu on page 16 for a detailed description. 4.4 Characteristics in continuous operation After a continuous operating time of more than 24 hour without switching off the instrument we recommend to perform a new calibration with a distilled water cuvette/sample cell.
Section 5 Standard Operations 5.1 Overview 5.1.1 Tips for the use of the touch screen The entire screen is touch-activated. To make a selection, press the screen with a fingernail, fingertip, pencil eraser or a stylus. Do not press the screen with a sharp object, such as the tip of a ball point pen.
Standard Operations 5.1.3 Main Menu A variety of modes may be selected from the Main Menu. Table 2 briefly describes each menu option. Table 2 Main Menu options Option Function The COLOR MEASUREMENT mode is used to determine visual color values like Hazen, Color Measurement Gardner, Saybolt as well as three-dimentional absolute colorimetric values like CIE Lab, Hunter Lab or European Pharmacopoeia skale.
Standard Operations 5.2 Instrument Setup mode 1. Select Instrument Setup in the Main Menu. A selection of configuration options appear. 5.2.1 Operator ID Use this option to enter up to 30 sets of operator initials (up to five characters each). Also the color can assigned for each Operator ID. This feature helps record which operator measured each sample.
Standard Operations Each operator is able to configure his own set of color scales for display and printout independent of the settings or configuration of other operators. When the operator ID is changed from A to B the color scales for the display and printout also change.
Seite 20
Standard Operations 1. Press Sample ID in the Instrument Setup. 2. Press New to enter a new Sample ID. 3. Use the alphanumeric keypad to enter a new Sample ID. Note: If a USB Barcode handset scanner is connected, Sample IDs can also be scanned.
Standard Operations 5.2.3 Date and time 1. Press Date & Time in the Instrument Setup. 2. The date and time are subdivided over a number of fields. Press the appropriate field and use the arrow keys to change the value. 3.
Standard Operations • If the instrument is not used during a longer period (1–12 hours). • If the instrument will never be switched off. 1. Press Lamp Control in the Instrument Setup. 2. Select On to switch on the Lamp. 3.
Standard Operations 1. Press PC & Printer in the Instrument Setup. A list with information about the connections opens. 5.2.6.1 Printer setup For reasons of compatibility, the printer language must be HP PCL 3. 1. Press Printer. 2. Press Setup to display the Printer Setup screen. Printer Setup: •...
Seite 24
Standard Operations 3. Select Auto-Send: On to send all measured data automatically to the Thermal printer. Note: The option Auto-Send is not available for any other printer (e.g. ink jet printer). 4. Press Resolution to select the print quality. Select between •...
Standard Operations 5.2.6.2 PC setup 1. Press PC. 2. Press Setup to display the PC Setup screen. 3. With Auto-Send ON selection each measurement result will be automaticly sent to a PC. 4. Select Remote to etablish a bi-directional PC connection to send and receive commands and data (reserved for advanced application).
Standard Operations 5.2.7 Password The Password menu contains a variety of security settings to control access to various functions. For example, prevent unauthorized changes to stored programs or instrument configurations. 1. Press Password in the Instrument Setup menu. 2. In order to highlight the Security List assign a password. Press Set Password.
Seite 27
Standard Operations 5. Highlight the desired functions to control. 6. Confirm the Security List with OK to return to the Password menu. 7. Press On to highlight the new settings of the Security List. 8. Enter the new Password again to confirm. 9.
Standard Operations 5.2.8 Select color Select one of the four preset color palettes in the Select Color menu. 1. Press Select color in the Instrument Setup. A color chart list will appear. 2. Select a color category to highlight the color for the display background.
Standard Operations 5.3 Store, recall, send and delete data The data log of the instrument is seperated in 4 segments: Color Log, Wavelength Scan, Time Course and Data Log. The Color Log will store up to 500 color measurments taken in the Color Measurements and Color Difference Measurement modes.
Seite 30
Standard Operations 4. The function Filter Settings is used to search for specific items. 5. Highlight On to turn on the filters to select data by • Sample ID • Operator ID • Start Date • Color Scale or any combination of the four. 6.
Seite 31
Standard Operations 13. Highlight On to change the Upper Control Limit and the Lower Control Limit. 14. The middle Button represents the measuring points for the change-over. 5.3.1.3 Send data from the color log or the data log Data is sent from the data log as CSV (Comma Separated Value) files through a USB memory stick to a file named DATALOG.
Seite 32
Standard Operations 1. Plug in the USB device (Figure 2 on page 2. Press Recall Data from the Main Menu. Press Options and then the PC & Printer icon. 3. Select the data to send to the memory stick and press OK. Note: The number in parenthesis is the total number of data sets assigned to this selection.
Standard Operations 5.3.1.4 Delete stored data from the color log or the data log 1. Press Recall Data in the Main Menu. 2. Press Color Log or Data Log, then Options>Delete. 3. Highlight Single Point or Filtered data or All data and press OK to confirm.
Seite 34
Standard Operations 5.3.2.2 Recall stored data from wavelength scan or time course 1. Press Recall Data in the Main Menu. a. Select Wavelength Scan or Time Course to recall data. b. If a program is already in progress, press Options > More > Recall Data. 2.
Seite 35
Standard Operations 5.3.2.3 Send data from wavelength scan or time course There are two ways to recall sent data to a USB memory stick, printer or PC with Data Trans. Option1: 1. Press Recall Data in the Main Menu and then Wavelength Scan or Time Course.
Seite 36
Standard Operations ”TCYear_Month_Day_Hour_Minute_Second.CSV“ (Time Course Data). For further processing use a spreadsheet program. 5.3.2.4 Delete stored data from wavelength scan or time course 1. Press Recall Data from the Main Menu and then Wavelength Scan or Time Course or Options>More>Recall Data. A listing of the stored data is displayed.
Standard Operations 5.4 Sampling and sample preparation Take a representative sample from the product you want to measure in accordance with DIN EN ISO 15528 (or ASTM D3925-02). If the material shows any visual haziness, remove the haze by either filtration, centrifugation, heating, ultrasonic treatment or suitable means.
Standard Operations 5.5 Color measurement Proper sample preparation is extremely important for accurate color measurement. To make sure an accurate measurement is taken, refer to the following sample preparation guidelines: • Always clean the glass cuvettes/sample cells immediately after use. •...
Standard Operations 5.5.1 Take a color measurement 1. Press Color Measurement. 2. Insert a cuvette/sample cell with distilled water to calibrate. Important Note: Carried out the calibration always very carefully, as a faulty calibration can cause inaccurate results to be obtained. 3.
Seite 40
Standard Operations 5. Insert the sample cuvette/cell. 6. The result of the color calculation is displayed. Note: The control bar displayed on the right of the displayed result shows the relationship of the measurement result to the measuring range. 7. For the next measurement, remove the cuvette/sample cell and insert the next sample cuvette/cell or press Measure to measure the same sample again.
Seite 41
Standard Operations 5.5.1.2 Parameter setup options Press Option for Parameter Setup. Table 4 Stored programs options Options Description More For further Options With the setting, all measurement data are stored automatically. With the STORE ON STORE OFF Store: On setting, no measurement data are stored. Send Data To send data to a printer, computer or USB memory stick (Type A) Color Scale...
Seite 42
Standard Operations 5.5.1.3 Change the color scale after a measurement 1. Press the touch-sensitive area 3, e.g. Color Value Hazen. 2. A list of all color scales is displayed. 3. Select the required scale. 4. Press OK to confirm. 5. The current result of the actual reading and all further measurements will be displayed in the selected color scale.
Standard Operations 5.5.1.4 Change the measuring range after a measurement 1. Press the upper or lower limit of the bar graph (touch-sensitive area 5 or 6). 2. Enter the new limit and press OK to confirm. Note: It is only possible to change the limits inside the measuring range of the color scale.
Seite 44
Standard Operations The .ΔL*,.Δa*and .Δb* values are the numerical differences between the L*,a* and b* values of the sample and those of the displayed PHARMA color solution. The measurements can be carried out with cuvettes/sample cells with path lengths of 10 mm,11 mm or 50 mm.
Seite 45
Standard Operations 10. Graph offers a visualisation of the matching result in the selected matching option. 11. Depending on the scale selection the appropriate curve of the color scale will be displayed. When option Auto is selected the a*, b* color locus of the measured sample will be displayed in all 5 color scales of the Pharm Eur.
Seite 46
Standard Operations Graph for the yellow scale Y. Graph for the red scale R. If the CIE-L*a*b* color locus of the sample does not match any reference solution in a selected scale, the sign -> nearest will appear followed by the name of the reference solution with the lowest color difference ΔE*.
Standard Operations 5.5.3 Take a US Pharmacopoeia color measurement The LCS III method of determining color in accordance with the U.S. Pharmacopoeia corresponds to the specifications in Chapter 631 "Color and Achromicity " and Chapter 1061 "Color - Instrumental measurement ". A total of 20 color reference solutions (identified sequentially by the letters A to T) are defined in the U.S.
Standard Operations For iodine color values of less than or approximately 1, the determination of the Hazen value according to DIN-ISO 6271 is to be preferred. Sampling and preparation are described in section on page 36 .The Iodine value can be accurately determined using an 11 mm round glass cuvette/sample cell.
Standard Operations evaluated in multiples of 0.5 (0.5; 1.0; 1.5 etc.).The LCS III displays the results in multiples of 0.1. For samples whose color value is higher than 8, *** is displayed. Note: Because of the intensive color of the ASTM D 1500 color value, it is calculated only for 11 mm round or 10 mm square cuvettes/sample cells.
Standard Operations 5.5.13 The ADMI color number The ADMI color number is used to measure the color of water and wastewater having color characteristics significantly different from platinum-cobalt standards, as well as to those similar in hue to the standards. The American Dye Manufacturers Institute (ADMI) has adopted the Platinum-Cobalt standard of the American Public Health Association (APHA) as the standard for color value.
Standard Operations 5.6 Color difference measurement The color difference measurement mode is used to determine a quantitative color difference between a reference (R) and a sample (S) in the three-dimensional color space (CIE L*a*b* or Hunter Lab). In this mode, an additional reference memory for up to 50 references is available.
Seite 52
Standard Operations 7. Press Option for Parameter Setup. Refer to Table 6 for more details on the stored program options. Table 6 Stored programs options Options Description More For further Options With the setting, all measurement data are stored automatically. With the STORE ON STORE OFF Store: On...
Seite 53
Standard Operations 5.6.1.1 View graph/table/values 1. Press Options>View Graph to display the transmission curve of the sample (black line) and the reference (red line) with the wavelength range from 380 nm to 720 nm on the x-axis and the %transmission on the y-axis. In the middle of the graph a dotted cursor line is displayed.
Standard Operations 5. Press Options > View Values the color value of the sample is displayed. 5.6.2 Take a color difference measurement with stored reference values 1. Press Color Difference Measurement from the Main Menu, 2. Press Select Reference. 3. A list of available references is displayed. 4.
Standard Operations Example: It is not possible to select a reference measured in 10 mm and perfom a difference measurment with 50 mm cuvette/sample cell. 5.6.3 Add a reference to the reference list 1. Press Color Difference Measurement from the Main Menu. 2.
Standard Operations 5.7 Photometry In the photometry mode, photometric measurements can be carried out as: • Single wavelength measurements • Multi wavelength measurements • Time course • Wavelength Scans 5.7.1 Single Wavelength (absorbance, concentration and transmittance measurements) The Single Wavelength mode can be used in three ways. For sample measurements at a single wavelength, the instrument can be programmed to measure the absorbance, % transmittance or concentration of the analyte.
Seite 57
Standard Operations 5.7.1.1 Set up single wavelength mode Press Single Wavelength in the Main Menu. Press Options for Parameter Setup. Table 7 describes the single wavelength setup options. Table 7 Single wavelength setup options Options Description More For further Options With the Store On setting, all measurement data are stored automatically.
Seite 58
Standard Operations Concentration factor: 1. Press Concentration Factor: Off in the Options menu. Press On to highlight this feature. 2. Press the ”Factor“ key and use the alphanumeric keypad to enter the factor by which absorbance readings are to be multiplied.
Standard Operations 5.7.1.2 Take single wavelength measurements (single reading) 1. Insert the blank cuvette/cell into the cuvette/sample cell holder. Press Zero. Note: The Read key is only active after the zero measurement has been completed. 2. Insert the sample cuvette/cell into the cuvette/sample cell holder.
Seite 60
Standard Operations Table 8 Multi-wavelength setup options Options Description More For further Options With the Store On setting, all measurement data are stored automatically. With the Store Off Store Off/On setting, no measurement data are stored. % Trans/Abs To switch to % transmittance, concentration or absorbance readings To enter the measurement wavelength.
Seite 61
Standard Operations refers to the absorbance at wavelength 1 refers to the absorbance at wavelength 2, etc. refers to the coefficient at wavelength 1 refers to the coefficient at wavelength 2, etc. Coefficients can be set negative where subtraction is required. 3.
Standard Operations 5.7.2.2 Complete a measurement in the multi wavelength mode 1. Insert the blank cuvette/cell into the cuvette/sample cell holder. Press Zero. Note: The Read key does not become active until the zero measurement has been completed. 2. Insert the sample cuvette/cell into the cuvette/sample cell holder.
Seite 63
Standard Operations 5.7.3.1 Set up the wavelength scan Press Wavelength Scan in the Main Menu. Press Options for Parameter Setup. Table 9 describes the parameter setup options. Table 9 Wavelength scan setup options Option Description More For further Options Store icon To store the scan data From the displayed list of stored scans, a record is selected for use as a reference scan/superimposed scan.
Seite 64
Standard Operations λ Setting wavelength 1. Press the λ key in the Options menu to select the wavelength range and the wavelength step. 2. Press the upper left key to open the numeric keypad and select the minimum wavelength. Press OK to confirm. 3.
Seite 65
Standard Operations Cursor mode 1. Press Cursor Mode: Track in the Options menu. 2. The selection for this menu item determines what data are displayed in the table. Highlight Track or Peak/Valley. 3. Press OK to confirm. 4. Press Return to return to the scan mode. Integral The Integral applies to the whole wavelength range of the scan.
Seite 66
Standard Operations requires a new baseline scan. When the baseline has been scanned, the instrument is ready to scan one or more samples. 1. Press Wavelength Scan in the Main Menu. 2. Insert the blank cuvette/cell into the cuvette/sample cell holder. 3.
Seite 67
Standard Operations The navigation functions of the wavelength scan graph or a wavelength scan analysis are described in Table Table 10 Navigating the wavelength scan Cursor Function/ Description Zoom Function Curve Icon Choice of Cursor Mode Peak/Valley (cursor moves between minimum/maximum absorbance (Choice of Cursor Mode) values) or Cursor Mode Tracking (cursor moves over each data point of the scan).
Standard Operations Second option: 1. Insert the blank cuvette/cell into the cuvette/sample cell holder. Press Zero. 2. Insert the sample cuvette/cell into the cuvette/sample cell holder. Press Read. • The newly plotted wavelength scan curves are shown in black. • The absorbance or transmittance value and the associated wavelength are highlighted in black.
Seite 69
Standard Operations Table 11 Time course setup options Option Description More For further Options Store icon To store the scan data To input the total time for data collection and the time interval between the collection of data Time & Interval points λ...
Seite 70
Standard Operations Scale & units: 1. Press Scale & Units in the Options menu. 2. Highlight Abs or %T as the required units. 3. Highlight Auto or Manual scaling on the graph´s y-axis. Note: If manual scaling is selected, use the alphanumeric keypad to set the limits y and y .
Seite 71
Standard Operations 5.7.4.3 Analysis of time course data The Time Course Program is complete, if • the sound is turned on, the instrument beeps when the readings are done • the graph is shown fullsize, • the x-axis is scaled automatically, •...
Section 6 Advanced Operations 6.1 System checks 1. Press System Checks in the Main Menu. The System Checks menu contains instrument information and various performance tests. 6.1.1 Instrument information 1. Press Instrument Information in the System Checks menu. 2. The model, serial number and software version are displayed.
Advanced Operations 6.1.2 Upgrade of the instrument software 1. Go to http://www.hach-lange.com 2. Select the country and go to Download>Software. 3. Enter LCS III in ”Search for documents“. 4. Locate the appropriate download and follow the prompts for saving the file(s) to the USB memory stick or to the PC. 5.
Seite 74
Advanced Operations 1. Press Nominal Values. 2. Press Edit. An automatic menu guidance queries values (filters, wavelength, nominal values and tolerances) given in the quality control certificate, to the following specifications: • Stray Light • Photometrical accuracy • Wavelength accuracy 3.
Advanced Operations 6. Remove any cuvettes/sample cells from the cell compartment and press Start. 7. Insert the different filter in the given order one after the other. Press Next after inserting a filter. After the last measurement the results are displayed. 8.
Advanced Operations After a lamp is replaced, the display of the total operating time is reset to 0. 1. Press Lamp History in the System Checks menu. 2. Press Reset VIS and the Visible Lamp will be reset. 3. Press OK to return to System Checks. 6.1.5.1 Factory service The Factory Service menu is password protected.
Seite 77
Advanced Operations 4. Select Next Service to determine a specific period of time up to the next inspection. 5. Press OK to confirm. If the next service is due, the message "Next service is due!" is displayed after switching on the instrument. 6.
Advanced Operations 6.1.7 Instrument backup Before the next service date the Instrument Backup menu offers the possibility to store all programs, measuring data, Operator ID, Sample ID, passwords and all adjustable data on a USB stick. 1. Press Instrument Backup in the System Checks menu. 2.
Seite 79
Advanced Operations If the file was stored the message Instrument Backup is stored to USB stick will be displayed. 4. Press OK to return to the System Checks menu. Restore backup data: Important Note: All current data will be overwritten when restoring the Backup file! 1.
Seite 80
Advanced Operations 4. Press OK to confirm after the message “Instrument Backup from S/N XXXXXXX. Restore?“ is displayed. 5. After the backup start the instrument again.
Section 7 Maintenance CAUTION Potential Chemical, Biological Eye and Skin Hazards. Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the manual. Important Note: Remove any cuvettes/sample cells that are still in the instrument and dispose of cuvettes/sample cells or its contents using an approved disposal method.
Maintenance 7.2 Lamp replacement CAUTION To avoid a possible electric shock, disconnect the instrument from the power source before servicing the lamp. 1. Switch the instrument off. 2. Unplug the power cord. WARNING Burn Hazard. Wait until the lamp cools down. Contact with the hot lamp can cause burns.
Seite 84
Maintenance WARNING Burn Hazard. Wait until the lamp cools down. Contact with the hot lamp can cause burns. 6. Push down on the pressure spring (see instrument label 2). 7. Remove the halogen lamp and the plug panel (see instrument label 3).
Maintenance 7.3 Filter pad maintenance To determine when the filter pad needs to be replaced, inspect the filter pad every 3–6 months (in a relatively dust-free environment, this interval can be longer). 1. Remove any cuvettes/sample cells and cell adapter from the cell compartment.
Seite 86
Maintenance 8. Remove the old filter pad (Figure 8, item 3) and replace it with a new one. 9. Screw the grid back in place. 10. Carefully stand the instrument upright. 11. Plug the instrument in. Figure 8 Base of LCS III with filter grid Filter grid Filter pad Phillips screw...
Seite 88
Section 8 Troubleshooting Problem/Display screen Likely Cause Action Insert the adapter Z into cell For measurements with 11mm round compartment #2. Please insert adapter Z. cells the adapter Z is required. Press OK. Spectrum locus outside the measuring Dilute the sample or select appropriate Color = *** range.
Index Absorbance Formula ..........59 Lamp, see VIS-Lamp ADMI color number ..........49 Language ..............13 Alphanumeric keypad ..........15 Lovibond scale ............48 APHA-method ............47 ASTM D 1500 ............47 Main Menu ............... 16 ASTM D 156 ............48 Maintenance ............
Seite 91
Time Course ....16 Time Course Scan Reading ........69 Timer ................ 20 Touch Screen ............15 Touch-sensitive area ..........39 Troubleshooting ............87 Unpacking the instrument .......... 7 Update ..............72 Verification Kit ............72 View Table ............... 68 VIS-Lamp Lamp Control Lamp History .............
Seite 92
Inhaltsverzeichnis Kapitel 1 Technische Daten ........................... 3 Kapitel 2 Allgemeine Informationen ........................5 2.1 Sicherheitshinweise ............................5 2.1.1 Bedeutung von Gefahrenhinweisen ......................5 2.1.2 Warnetiketten ............................5 2.1.3 Chemische und biologische Sicherheit ..................... 6 2.2 Produktüberblick ..............................6 Kapitel 3 Installation .............................. 7 3.1 Auspacken des Gerätes .............................
Seite 93
Inhaltsverzeichnis 5.5 Farbmessung ..............................39 5.5.1 Durchführung einer Farbmessung ......................40 5.5.2 Durchführung einer Farbmessung nach dem europäischen Arzneibuch ..........44 5.5.3 Durchführung einer Farbmessung nach dem US-Arzneibuch ..............48 5.5.4 Bestimmung der Jod-Farbzahl ........................ 48 5.5.5 Bestimmung der Hazen-Farbzahl (Pt-Co- oder APHA-Methode) ............49 5.5.6 Bestimmung der Gardner-Farbzahl ......................
Kapitel 2 Allgemeine Informationen 2.1 Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig durch, bevor Sie das Gerät auspacken, aufstellen und in Betrieb nehmen. Beachten Sie bitte alle Hinweise, die mit Gefahr, Vorsicht bzw. Achtung gekennzeichnet sind. Nichtbeachtung dieser Informationen kann schwerwiegende Verletzungen der Anwender oder Beschädigung am Gerät zur Folge haben.
Allgemeine Informationen 2.1.3 Chemische und biologische Sicherheit GEFAHR Potenzielle Gefahren bei chemischer/biologischer Exposition. Das Arbeiten mit chemischen Proben, Standards und Reagenzien ist mit Gefahren verbunden. Es wird Benutzern dieser Produkte empfohlen, sich vor der Arbeit mit Sicherheitsverfahren und dem richtigen Gebrauch der Chemikalien vertraut zu machen und alle einschlägigen Sicherheitsdatenblätter aufmerksam zu lesen.
Kapitel 3 Installation ACHTUNG Elektrische Gefahren und Brandgefahr. Sie dürfen nur das mitgelieferte Netzteil verwenden. Nur qualifiziertes Personal darf die in diesem Kapitel der Bedienungsanleitung beschriebenen Arbeiten durchführen. 3.1 Auspacken des Gerätes Zum Lieferumfang des LCS III gehören folgende Komponenten: •...
Installation 3.3 Spannungsversorgung/Stromanschluss Befestigen Sie den richtigen Adapterstecker am mitgelieferten Steckernetzteil (Abbildung 1). Schieben Sie den Adapter auf, bis er mit einem hörbaren Klick einrastet. Stecken Sie das Kabel des Steckernetzteils in die Rückseite des Geräts ein und stecken Sie dann den Stecker des Netzteils in eine Netzsteckdose (100–240 V~ / 50–60 Hz).
Installation 3.4 Schnittstellen Das LCS III verfügt serienmäßig über 2 USB-Schnittstellen, die sich auf der Rückseite des Gerätes befinden (Abbildung 2). Der USB-A-Anschluss dient zur Kommunikation mit einem Drucker, USB-Speicher oder einer Tastatur. Ein USB-Speicher wird zur Aktualisierung der Gerätesoftware verwendet. Der USB-B-Anschluss dient zum Datenaustausch mit einem PC.
Installation 3.5 Küvettenschächte und Küvettenadapter 3.5.1 Küvettenschächte und Adapter Das LCS III hat zwei Küvettenschächte (Abbildung 3). Es kann nur jeweils ein Küvettentyp für eine Messung eingesetzt werden. Küvettenschacht (1) für: • 11 mm Rundküvetten/Probenküvetten Setzen Sie für Messungen mit 11 mm Rundküvetten in Küvettenschacht (1) den Adapter Z in Küvettenschacht (2) ein.
Installation Abbildung 4 Küvettenadapter Z Adapter Z: 10 mm Rechteck-Küvettenadapter 3.5.2 Installation des Küvettenadapters 1. Öffnen Sie den Küvettenschacht. 2. Setzen Sie den Adapter für Messungen mit der 11 mm Rundküvette und/oder 10 mm Rechteckküvette so ein, dass der Pfeil auf der Oberseite des Adapters nach links (Abbildung 4) zeigt und dass die Ausrichtlasche in die Rille in der Schachtöffnung passt.
Kapitel 4 Inbetriebnahme 4.1 Ein- bzw. Ausschalten des Gerätes 1. Stecken Sie das Steckernetzteil in eine Steckdose und verbinden Sie den Rundstecker mit der Netzteilbuchse am Gerät. 2. Schalten Sie den Netzschalter an der Rückseite des Geräts ein. Hinweis: Ein rasches Aus- und Einschalten ist zu vermeiden. Vor einem erneuten Einschalten müssen Sie ca.
Inbetriebnahme Nach Beendigung des Testprogramms wird das Hauptmenü angezeigt. In Kapitel 5.1.3 Hauptmenü auf Seite 16 finden Sie eine detaillierte Beschreibung. 4.4 Merkmale beim kontinuierlichen Betrieb Nach einer kontinuierlichen Betriebszeit von mehr als 24 Stunden ohne Ausschalten des Geräts wird empfohlen, eine neue Kalibrierung mit einer Küvette mit destilliertem Wasser auszuführen.
Kapitel 5 Standardfunktionen 5.1 Überblick 5.1.1 Hinweise zur Verwendung des Kontaktbildschirms (Touch Screen) Der gesamte Bildschirm wird über Berührung betätigt. Eine Auswahl wird durch Antippen mit dem Fingernagel, der Fingerkuppe, einem Radiergummi oder speziellem Taststift getroffen. Berühren Sie den Bildschirm nicht mit scharfen Gegenständen (z.
Standardfunktionen 5.1.3 Hauptmenü Über das Hauptmenü sind zahlreiche Programme wählbar. Tabelle 2 beschreibt jede Menüoption kurz. Tabelle 2 Hauptmenüoptionen Option Funktion Der FARBMESSUNGSMODUS wird verwendet, um Farbzahlen wie Hazen, Gardner und Farbmessung Saybolt sowie dreidimensionale absolute farbmetrische Werte wie die Farbskalen von CIE Lab, Hunter Lab oder des europäischen Arzneibuchs zu bestimmen.
Standardfunktionen 5.2 Geräte Setup 1. Wählen Sie im Hauptmenü die Menüoption Geräte Setup. Eine Auswahl von Konfigurationsoptionen wird angezeigt. 5.2.1 Anwender-ID Mit dieser Option lassen sich bis zu 30 verschiedene Anwender-Kürzel (mit jeweils max. 5 Zeichen) eingeben. Auch die Farbe kann für jede Anwender-ID zugewiesen werden. Diese Funktion hilft nachzuvollziehen, welcher Anwender jeweils eine Probe gemessen hat.
Standardfunktionen Jeder Anwender ist in der Lage, seinen eigenen Satz von Farbskalen für Anzeige und Druck unabhängig von den Einstellungen oder der Konfiguration der anderen Anwender zu konfigurieren. Wenn die Anwender-ID von A in B geändert wird, ändern sich auch die Farbskalen für Anzeige und Druck.
Seite 110
Standardfunktionen 1. Wählen Sie Proben-ID im Geräte Setup. 2. Wählen Sie Neu, um eine neue Proben-ID einzugeben. 3. Benutzen Sie das alphanumerische Tastenfeld, um eine neue Proben-ID einzugeben. Hinweis: Wenn ein USB-Barcode-Handscanner angeschlossen ist, können Proben-IDs auch eingescannt werden. 4. Bestätigen Sie die Eingabe mit OK. 5.
Standardfunktionen 5.2.3 Datum und Uhrzeit 1. Wählen Sie Datum und Uhrzeit im Geräte Setup. 2. Das Datum und die Uhrzeit sind über eine Reihe von Feldern verteilt. Tippen Sie auf das entsprechende Feld und ändern Sie den Wert über die Pfeiltasten. 3.
Standardfunktionen 5.2.5 Lampensteuerung Die Wolframlampe erzeugt Licht im Wellenlängenspektrum von 320 bis 1100 nm. Die Lebensdauer der Halogenlampe hängt von der Brenndauer ab. Schalten Sie die Lampensteuerung in den folgenden Fällen ein, um die Lebensdauer der Lampe zu verlängern: • Wenn das Gerät über längere Zeit (1-12 Stunden) nicht benutzt werden wird.
Standardfunktionen 5.2.6 PC und Drucker Das LCS III verfügt über 2 USB-Schnittstellen, die sich auf der Rückseite des Geräts befinden (siehe Abbildung 2 auf Seite Diese Schnittstellen können zur Ausgabe von Daten und Grafiken auf Druckern, der Datenaktualisierung und der Datenübertragung auf einen PC genutzt werden.
Seite 114
Standardfunktionen Drucker einrichten: • Auflösung: Schriftgröße • Papier: Papierformat Hinweis: Wenn ein optionaler Thermodrucker angeschlossen ist, steht die Option „Auto-Send“ ein/aus zur Verfügung. 3. Aktivieren Sie Auto-Send: Ein, um alle Messdaten automatisch zum Thermodrucker zu senden. Hinweis: Die Option Auto-Send steht für keinen anderen Drucker zur Verfügung (z.
Seite 115
Standardfunktionen 6. Tippen Sie auf Papier, um das Papierformat zur wählen. Zur Auswahl stehen • Letter • Legal • Executive • 7. Bestätigen Sie die Eingabe mit OK. Hinweis: Tippen Sie nochmals auf OK, um zum Menü Geräte Setup zurückzukehren. 5.2.6.2 PC Setup 1.
Standardfunktionen 5.2.6.3 Drucken von Daten 1. Wählen Sie im Hauptmenü die Menüoption Messdaten Abrufen. 2. Wählen Sie die Datenquelle, in oder auf der die zu druckenden Daten gespeichert sind. 3. Eine Liste wird angezeigt. Daten können gefiltert werden. Weitere Informationen siehe 5.3.1.2 Abrufen von gespeicherten Daten aus dem Farbspeicher oder Messdatenspeicher auf Seite...
Standardfunktionen 5.2.7 Passwort Das Menü Passwort enthält eine Vielzahl von Sicherheitseinstellungen, um den Zugriff auf verschiedene Funktionen zu beschränken. Sie können z. B. unbefugte Änderungen an gespeicherten Programmen oder Gerätekonfigurationen verhindern. 1. Wählen Sie Passwort im Menü „Geräte Setup“. 2. Sie müssen ein Passwort vergeben, um die Sicherheitsliste zu aktivieren.
Standardfunktionen 5. Aktivieren Sie die Kontrollkästchen, um die gewünschten Funktionen zu sperren. 6. Bestätigen Sie die Sicherheitsliste mit OK, um zum Menü „Passwort“ zurückzukehren. 7. Aktivieren Sie das Optionsfeld Ein, um die neuen Einstellungen der Sicherheitsliste zu aktivieren. 8. Geben Sie zur Bestätigung das Passwort erneut ein. 9.
Standardfunktionen 5.2.8 Farbpalette wählen Wählen Sie eine der vier voreingestellten Farbpaletten im Menü „Farbpalette wählen“. 1. Wählen Sie Farbpalette wählen im Geräte Setup. Eine Liste mit Farbpaletten wird angezeigt. 2. Wählen Sie eine Farbkategorie, um die Farbe für den Displayhintergrund zu markieren. 3.
Standardfunktionen 5.3 Speichern, Abrufen, Senden und Löschen von Daten Der Datenspeicher des Geräts ist in 4 Segmente unterteilt: Farbspeicher, Wellenlängen-Scan, Zeit-Scan und Datenspeicher. Der Farbspeicher speichert bis zu 500 Farbmessungen, die in den Modi für Farbmessungen und Farbdifferenzmessung erstellt wurden. Der Speicher Wellenlängen-Scan kann bis zu 20 Scans speichern.
Seite 121
Standardfunktionen 4. Die Funktion Filtereinstellung dient zur Suche nach bestimmten Elementen. 5. Aktivieren Sie das Optionsfeld Ein. Die Daten können jetzt nach den folgenden Auswahlkriterien gefiltert werden: • Proben-ID • Anwender-ID • Startdatum • Farbskala Eine beliebige Kombination dieser vier Auswahlkriterien ist möglich.
Standardfunktionen 13. Aktivieren Sie Ein, um die Einstellungen für Obere Kontrollgrenze und Untere Kontrollgrenze zu ändern. 14. Die mittlere Schaltfläche stellt die Messpunkte für die Umschaltung dar. 5.3.1.3 Senden von Daten aus dem Farbspeicher oder Datenspeicher Daten werden aus dem Datenspeicher als CSV-Dateien (Comma Separated Value) über einen USB-Speicher in eine Datei mit dem Namen DATALOG gesendet.
Seite 123
Standardfunktionen 1. Stecken Sie das USB-Speichergerät ein (Abbildung 2 auf Seite 2. Wählen Sie im Hauptmenü die Menüoption Messdaten Abrufen. Tippen Sie auf Optionen und dann auf das Symbol PC und Drucker. 3. Wählen Sie die Datenkategorie aus, die Sie an den USB-Speicher senden wollen, und tippen Sie auf OK.
Standardfunktionen 5.3.1.4 Löschen von gespeicherten Daten aus dem Farbspeicher oder Messdatenspeicher 1. Wählen Sie im Hauptmenü die Menüoption Messdaten Abrufen. 2. Tippen Sie auf Farbspeicher oder Datenspeicher und dann auf Optionen >Löschen. 3. Aktivieren Sie die gewünschte Option Einzelpunkt oder Gefilterte Daten oder Alle Daten, und bestätigen Sie die Auswahl mit OK.
Standardfunktionen 5.3.2 Speichern, Abrufen, Senden und Löschen von Daten aus den Programmen Wellenlängen-Scan und Zeit-Scan Das Gerät kann 20 Wellenlängen-Scans und 20 Datensätze für den Zeit-Scan speichern. Die Daten können manuell gespeichert werden. 5.3.2.1 Speichern von Daten aus den Programmen Wellenlängen-Scan oder Zeit-Scan 1.
Seite 126
Standardfunktionen 2. Tippen Sie auf Kurve, um Details anzeigen zu lassen. Hinweis: Tippen Sie auf Übersicht ansehen, um zur Liste „Messdaten aufrufen“ zurückzukehren. 3. Tippen Sie auf Tabelle, um Details anzeigen zu lassen. Hinweis: Tippen Sie auf Übersicht ansehen, um zur Liste „Messdaten aufrufen“...
Seite 127
Standardfunktionen • Wenn ein Drucker angeschlossen ist, müssen Sie wählen, wie die Daten an den Drucker gesendet werden sollen (als Kurve, Tabelle oder Kurve und Tabelle). • Wenn ein USB-Speicher eingesteckt ist, werden die Dateien automatisch als CSV-Dateien (Comma Separated Value) in die Datei „WLData“...
Seite 128
Standardfunktionen 5.3.2.4 Löschen von gespeicherten Daten aus den Programmen Wellenlängen-Scan oder Zeit-Scan 1. Wählen Sie im Hauptmenü die Menüoption Messdaten Abrufen und anschließend Wellenlängen-Scan oder Zeit-Scan oder Optionen > Weitere > Messdaten aufrufen. Eine Liste der gespeicherten Daten wird angezeigt. 2.
Standardfunktionen 5.4 Probennahme und Vorbereitung von Proben Entnehmen Sie eine repräsentative Probe von dem Produkt entsprechend der DIN EN ISO 15528 (oder ASTM D3925-02). Wenn das Material jegliche Zeichen von Trübheit aufweist, entfernen Sie diese Trübung entweder durch Filtration, Zentrifugieren, Erhitzen, Ultraschallbehandlung oder geeignete andere Mittel.
Standardfunktionen 5.5 Farbmessung Die ordnungsgemäße Vorbereitung der Proben ist äußerst wichtig für eine genaue Farbmessung. Um sicherzustellen, dass eine genaue Messung erfolgt, müssen Sie die folgenden Richtlinien für die Vorbereitung von Proben heranziehen: • Reinigen Sie die Glasküvetten stets sofort nach Verwendung. •...
Standardfunktionen 5.5.1 Durchführung einer Farbmessung 1. Tippen Sie auf Farbmessung. 2. Setzen Sie eine Küvette mit destilliertem Wasser ein, um die Kalibrierung auszuführen. Wichtiger Hinweis: Führen Sie die Kalibrierung immer sehr sorgfältig aus, da eine fehlerhafte Kalibrierung zu ungenauen Ergebnissen führen kann. 3.
Standardfunktionen 5. Setzen Sie die Probenküvette ein. 6. Das Ergebnis der Farbberechnung wird angezeigt. Hinweis: Der Balken, der rechts neben dem Ergebnis angezeigt wird, zeigt das Messergebnisses in Relation zum Messbereich. 7. Entfernen Sie für die nächste Messung die Küvette, und setzen Sie die nächste Probenküvette ein, oder tippen Sie auf Messen, um dieselbe Probe nochmals zu messen.
Standardfunktionen 5.5.1.2 Optionen zum Einrichten der Parameter Tippen Sie auf Option, um die Parameter einzurichten. Tabelle 4 Optionen für gespeicherte Programme Optionen Beschreibung Weitere Weitere Optionen werden angezeigt. Die Einstellung speichert alle ermittelten Messdaten automatisch. Die SPEICHERN: EIN Speichern: Ein Einstellung speichert keinerlei Messdaten.
Standardfunktionen 5.5.1.3 Ändern der Farbskala nach einer Messung 1. Tippen Sie auf den berührungsempfindlichen Bereich 3, z. B. Hazen-Farbzahl. 2. Eine Liste aller Farbskalen wird angezeigt. 3. Wählen Sie die gewünschte Skala aus. 4. Bestätigen Sie die Eingabe mit OK. 5.
Standardfunktionen 5.5.1.4 Ändern des Messbereichs nach einer Messung 1. Tippen Sie auf die Ober- oder Untergrenze des Balkendiagramms (berührungsempfindlicher Bereich 5 oder 6). 2. Geben Sie die neue Grenze ein, und tippen Sie zum Bestätigen auf OK. Hinweis: Es ist nur möglich, die Grenzen innerhalb des Messbereichs der Farbskala zu ändern.
Seite 136
Standardfunktionen Die ΔL*, Δa* und Δb* Werte sind die numerischen Unterschiede zwischen den L*, a* und b* Werten der Probe und der angezeigten Pharmacopöe-Farbreferenzlösung. Die Messungen können mit Küvetten mit 10 mm, 11 mm oder 50 mm Schichtdicke ausgeführt werden. Die CIE- L*a*b* Werte sind schichtdickenabhängig und beziehen sich immer auf den verwendeten Küvettentyp.
Seite 137
Standardfunktionen 10. Kurve stellt eine Visualisierung des Zuordnungsergebnisses in der ausgewählten Zuordnungsoption zur Verfügung. 11. Je nach Skalenauswahl wird die entsprechende Kurve der Farbskala angezeigt. Wenn die Option Auto ausgewählt ist, werden die Farbräume a*, b* der gemessenen Probe in allen 5 Farbskalen des europäischen Arzneibuchs angezeigt.
Seite 138
Standardfunktionen Kurve für die gelbe Skala G. Kurve für die rote Skala R. Wenn der CIE-L*a*b* Wert der Probe keiner Referenzlösung in einer ausgewählten Skala entspricht, wird das Zeichen -> (nächster) angezeigt, gefolgt von der nächstliegenden Referenzlösung mit der geringsten Farbdifferenz ΔE*. Wählen Sie in diesem Fall Auto für eine Farbzuordnung in allen Skalen, um zu sehen, welche Farbskala und Farbreferenzlösung der Probenfarbe am ehesten entspricht.
Standardfunktionen 5.5.3 Durchführung einer Farbmessung nach dem US-Arzneibuch Die vom LCS III verwendete Methode zur Bestimmung der Farbe nach dem US-Arzneibuch entspricht den Spezifikationen in Kapitel 631 „Color and Achromicity“ sowie in Kapitel 1061 „Color - Instrumental measurement“ . Insgesamt 20 Farbreferenzlösungen (durch die aufeinanderfolgenden Buchstaben A bis T gekennzeichnet) sind im US-Arzneibuch definiert .
Standardfunktionen Bei Jod-Farbzahlen von kleiner 1 sollte die Bestimmung des Hazen-Werts gemäß DIN-ISO 6271 bevorzugt werden. Probennahme und Vorbereitung werden in Kapitel 5.4 auf Seite 38 beschrieben. Die Jodfarbzahl kann mithilfe einer 11 mm Einwegglas-Rundküvette ausreichend genau bestimmt werden. 5.5.5 Bestimmung der Hazen-Farbzahl (Pt-Co- oder APHA-Methode) Die Hazen-Farbzahl (ISO 6271, auch als „AHPA-Methode“...
Standardfunktionen 5.5.8 Mineralöl-Farbzahl (ASTM D 1500 und ISO 2049) Die Mineralöl-Farbskala wird verwendet, um die Farbe von Mineralöl-Produkten wie Schmierölen, Heizöl, Dieselkraftstoff und Paraffin zu bewerten. Die Farbskala beginnt bei der Farbzahl 0 für wasserweiße, nicht gefärbte Öle und endet bei 8 für sehr dunkle braune Öle.
Standardfunktionen 5.5.12 Hess-Ives-Farbzahl Die Hess-Ives-Farbzahl wird in der Kosmetikindustrie verwendet, um die Farbe von Fettderivaten zu bewerten. Sie kombiniert in einer Zahl die gewichteten Farbintensitäten, welche die roten, grünen und blauen Anteile des Transmissionsspektrums der Probe bei 3 Wellenlängen darstellen. Sie wird in DGK 8-Methode Nr. F 050.2 definiert und vom LCS III gemäß...
Standardfunktionen 5.6 Messung von Farbdifferenzen Der Modus zur Farbdifferenzmessung wird verwendet, um eine quantitative Farbdifferenz zwischen einer Referenz (R) und einer Probe (P) im dreidimensionalen Farbraum (CIE L*a*b* oder Hunter Lab) zu bestimmen. In diesem Modus ist ein zusätzlicher Referenzspeicher für bis zu 50 Referenzen verfügbar. 5.6.1 Durchführung einer Farbdifferenzmessung 1.
Seite 144
Standardfunktionen 7. Tippen Sie auf Option, um weitere Programmfunktionen anzuwählen. In Tabelle 6 finden Sie weitere Informationen zu den gespeicherten Programmoptionen. Tabelle 6 Optionen für gespeicherte Programme Optionen Beschreibung Weitere Weitere Optionen werden angezeigt. Die Einstellung speichert alle ermittelten Messdaten automatisch. Die SPEICHERN: EIN Speichern: Ein Einstellung...
Seite 145
Standardfunktionen 5.6.1.1 Kurve/Tabelle/Farbwerte anzeigen 1. Tippen Sie auf Optionen > Kurve anzeigen, um die Transmissionskurve der Probe (schwarze Linie) und der Referenz (rote Linie) im Wellenlängenbereich von 380 nm bis 720 nm auf der x-Achse und die % Transmission auf der y-Achse anzuzeigen.
Standardfunktionen 5. Tippen Sie auf Optionen > Farbwerte anzeigen. Die Farbzahl der Probe wird angezeigt. 5.6.2 Durchführung einer Messung von Farbdifferenzen mit gespeicherten Referenzwerten 1. Tippen Sie auf Farbdifferenzmessung im Hauptmenü. 2. Tippen Sie auf Referenz wählen. 3. Eine Liste der verfügbaren Referenzen wird angezeigt. 4.
Standardfunktionen Beispiel: Es ist nicht möglich, eine Referenz auszuwählen, die in einer 10 mm Küvette gemessen wurde, und dann eine Differenzmessung mit einer 50 mm Küvette auszuführen. 5.6.3 Hinzufügen einer Referenz zur Referenzliste 1. Tippen Sie auf Farbdifferenzmessung im Hauptmenü. 2.
Standardfunktionen 5.7 Photometrie Im Photometriemodus können photometrische Messungen wie folgt ausgeführt werden: • Messungen bei einer Wellenlänge • Messungen bei mehreren Wellenlängen • Zeit-Scan • Wellenlängen-Scans 5.7.1 Einzel-Wellenlänge (Extinktions-, Konzentrations- bzw. Transmissionsmessung) Der Modus Einzel-Wellenlänge lässt sich auf drei verschiedene Arten nutzen.
Standardfunktionen 5.7.1.1 Einrichtung des Messmodus bei Einzel-Wellenlänge Wählen Sie im Hauptmenü die Menüoption Einzel-Wellenlänge. Tippen Sie auf Optionen, um Parameter einzurichten. Tabelle 7 beschreibt die Setup-Optionen bei Einzel-Wellenlänge. Tabelle 7 Setup-Optionen bei Einzel-Wellenlänge Optionen Beschreibung Weitere Weitere Optionen werden angezeigt. Die Einstellung Speicher: Ein speichert alle ermittelten Messdaten automatisch.
Seite 150
Standardfunktionen Konzentrations-Faktor: 1. Tippen Sie auf Konzentrations-Faktor: Aus im Menü „Optionen“. Tippen Sie auf Ein, um diese Funktion zu markieren. 2. Tippen Sie auf die Schaltfläche unter „Faktor“ und benutzen Sie das alphanumerische Tastenfeld zur Eingabe des Faktors. Anschließend tippen Sie auf die Schaltfläche unter „Einheit“. Wählen Sie aus der angezeigten Liste die entsprechende Konzentrationseinheit.
Standardfunktionen 5.7.1.2 Durchführung von Messungen bei einer Wellenlänge (Einzelmessung) 1. Die Nulllösungsküvette in den Küvettenschacht einsetzen. Tippen Sie auf Null. Hinweis: Die Schaltfläche Messen ist erst nach abgeschlossener Nullmessung aktiv. 2. Die Probenküvette in den Küvettenschacht einsetzen. Tippen Sie auf Messen. 3.
Standardfunktionen 5.7.2.1 Einrichten des Messmodus bei mehreren Wellenlängen Wählen Sie im Hauptmenü die Menüoption Multi-Wellenlänge. Tippen Sie auf Optionen, um Parameter einzurichten. Tabelle 8 auf Seite 61 beschreibt die Setup-Optionen für Multi-Wellenlänge. Tabelle 8 Setup-Optionen für Multi-Wellenlänge Optionen Beschreibung Weitere Weitere Optionen werden angezeigt.
Seite 153
Standardfunktionen Folgende Formeln stehen zur Verfügung: ) / K ) / (K Extinktionswert der Wellenlänge 1 Extinktionswert der Wellenlänge 2 usw. Multiplikationsfaktor Wellenlänge 1 Multiplikationsfaktor Wellenlänge 2 usw. Für den Fall, dass eine Subtraktion erforderlich ist, können die Faktoren mit einem negativen Vorzeichen eingegeben werden. 3.
Standardfunktionen Konzentrations-Auflösung: 1. Tippen Sie im Menü „Optionen“ auf die Menüoption Konzentrations-Auflösung. 2. Wählen Sie die Auflösung, und bestätigen Sie mit OK. 5.7.2.2 Durchführung einer Messung im Multi-Wellenlängen-Modus 1. Die Nulllösungsküvette in den Küvettenschacht einsetzen. Tippen Sie auf Null. Hinweis: Erst nach Abschluss der Nullmessung ist die Schaltfläche Messen aktiv.
Standardfunktionen 5.7.3.1 Einrichten des Wellenlängen-Scans Wählen Sie im Hauptmenü die Menüoption Wellenlängen-Scan. Tippen Sie auf Optionen, um Parameter einzurichten. Tabelle 9 beschreibt die Setup-Optionen beim Wellenlängen-Scan. Tabelle 9 Setup-Optionen beim Wellenlängen-Scan Option Beschreibung Weitere Weitere Optionen werden angezeigt. Symbol Speichern Speichert die ermittelten Scandaten Aus der angezeigten Liste gespeicherter Scans wird ein Datensatz als Referenz-Scan/Überlagerungsscan ausgewählt.
Seite 156
Standardfunktionen λ Einstellung der Wellenlänge 1. Tippen Sie auf die Schaltfläche λ, im Menü „Optionen“, um den Wellenlängenbereich und das Wellenlängenintervall auszuwählen. 2. Tippen Sie auf die Schaltfläche oben links, um das numerische Tastenfeld zu öffnen und die untere Wellenlänge zu wählen. Bestätigen Sie die Auswahl mit OK.
Seite 157
Standardfunktionen Cursor-Modus 1. Tippen Sie auf Cursor-Modus: Nachführen im Menü „Optionen“. 2. Die Auswahl bei dieser Menüoption bestimmt, welche Daten in der Tabelle angezeigt werden. Aktivieren Sie als Cursor-Modus Nachführen oder Max/Min. 3. Bestätigen Sie die Eingabe mit OK. 4. Tippen Sie auf Zurück, um zum Scan-Modus zurückzukehren. Integral Das Integral gilt für den gesamten Wellenlängenbereich des Scans.
Standardfunktionen 5.7.3.2 Durchführung eines Wellenlängen-Scans Nachdem alle Scan-Parameter ausgewählt worden sind, muss eine Basislinie (erste Nullmessung) aufgenommen werden. Bei Änderung eines Scan-Parameters muss eine neue Basislinie bestimmt werden. Nach Scan der Basislinie ist das Gerät für das Scannen einer oder mehrerer Proben bereit. 1.
Standardfunktionen Tabelle 10 Navigation innerhalb des Wellenlängen-Scans Cursor-Funktion/ Beschreibung Zoom-Funktion Symbol Kurve Auswahl des Cursor-Modus Max/Min (Cursor bewegt sich zwischen minimalen/maximalen (Auswahl des Extinktionswerten) oder Cursor-Modus Nachführen (Cursor bewegt sich über jeden Datenpunkt Cursor-Modus) des Scans). Pfeiltasten (rechts/links) bewegen den Cursor (entsprechend dem gewählten Modus) zum nächsten Datenpunkt.
Standardfunktionen Zweite Option: 1. Setzen Sie die Nulllösungsküvette in den Küvettenschacht ein. Tippen Sie auf Null. 2. Setzen Sie die Probenküvette in den Küvettenschacht ein. Tippen Sie auf Messen. • Die Kurve des neu gemessenen Wellenlängen-Scans wird in schwarz dargestellt. •...
Seite 161
Standardfunktionen Tabelle 11 Setup-Optionen für den Zeit-Scan Option Beschreibung Weitere Weitere Optionen werden angezeigt. Symbol Speichern Speichert die ermittelten Scandaten Zeit & Intervall Eingabe der gesamten Scan-Zeit und des entsprechenden Zeitintervalls λ Eingabe der Messwellenlänge Anzeige von Messungen als Extinktion, Transmission oder Konzentration. Dies kann nach der Tabelle/Kurve anzeigen Erfassung der Probendaten geändert werden.
Standardfunktionen Skalierung und Einheiten: 1. Tippen Sie im Menü „Optionen“ auf die Menüoption Skalierung und Einheiten. 2. Aktivieren Sie die entsprechende Einheit: Extinktion (Ext) bzw. Transmission (%T). 3. Aktivieren Sie automatische bzw. manuelle Skalierung der y-Achse. Hinweis: Bei Auswahl der manuellen Skalierung können die Grenzwerte und y über das alphanumerische Tastenfeld eingegeben werden.
Standardfunktionen 5.7.4.3 Analyse der Zeit-Scan-Daten Der Zeit-Scan ist beendet, wenn • nach Ablauf der Gesamtzeit ein akustisches Signal ertönt • die Kurve über den gesamten Bereich abgebildet wird • die x-Achse automatisch skaliert wird, • die Cursor-Funktionen im Navigationsmenü (rechts neben der Kurve) aktiviert sind 5.7.4.4 Navigieren innerhalb eines Zeit-Scans oder einer Zeit-Scan-Analyse Nachdem ein Zeit-Scan aufgenommen wurde, werden die Daten...
Kapitel 6 Erweiterte Funktionen 6.1 System Check 1. Wählen Sie im Hauptmenü die Menüoption System Check. Das Menü „System Check“ beinhaltet Informationen über das Gerät und über verschiedene Prüfprogramme. 6.1.1 Geräteinformationen 1. Tippen Sie auf Geräteinformation im Menü „System Check“. 2.
Erweiterte Funktionen 6.1.2 Aktualisierung der Gerätesoftware 1. Gehen Sie zu http://www.hach-lange.com 2. Wählen Sie das Land und gehen Sie zu Download>Software. 3. Geben Sie LCS III in das Feld „Dokumentensuche“ ein. 4. Gehen Sie zum entsprechenden Download und folgen Sie den Hinweisen zum Speichern der Datei(en) auf dem USB-Speicher oder auf dem PC.
Seite 166
Erweiterte Funktionen 1. Tippen Sie auf Sollwerte. 2. Tippen Sie auf Bearbeiten. Eine automatische Menüführung fragt die Werte (Filter, Wellenlänge, Sollwerte und Toleranzen) auf dem Qualitätskontrollzertifikat mit den folgenden Angaben ab: • Streulicht • Photometrische Richtigkeit • Wellenlängengenauigkeit 3. Tippen Sie auf OK, wenn alle Werte eingegeben sind und die Übersicht angezeigt wird.
Erweiterte Funktionen 6. Entfernen Sie eventuell vorhandene Küvetten aus dem Küvettenschacht und tippen Sie auf Start. 7. Setzen Sie die unterschiedlichen Filter in der angegebenen Reihenfolge nacheinander ein. Tippen Sie auf Weiter, nachdem Sie einen Filter eingesetzt haben. Nach der letzten Messung werden die Ergebnisse angezeigt. 8.
Erweiterte Funktionen Nach einem Lampenwechsel wird die Anzeige der gesamten Betriebszeit auf 0 zurückgesetzt. 1. Tippen Sie auf Lampenbetriebszeit im Menü „System Check“. 2. Tippen Sie auf VIS rücksetzen und die Daten der sichtbaren Lampe werden zurückgesetzt. 3. Tippen Sie auf OK, um zum Menü „System Check“ zurückzukehren.
Seite 169
Erweiterte Funktionen 4. Aktivieren Sie ein Optionsfeld unter Nächste Inspektion, um einen bestimmten Zeitraum bis zur nächsten Inspektion festzulegen. 5. Bestätigen Sie die Auswahl mit OK. Wenn die nächste Inspektion fällig wird, wird die Meldung „Nächste Inspektion ist fällig!“ nach dem Einschalten des Geräts angezeigt. 6.
Erweiterte Funktionen 6.1.7 Geräte Backup Vor dem nächsten Inspektionsdatum bietet das Menü „Geräte Backup“ die Option, Messdaten, Anwender-IDs, Proben-IDs, Passwörter sowie alle einstellbaren Daten auf einem USB-Speicher zu speichern. 1. Tippen Sie auf Geräte Backup im Menü „System Check“. 2. Stecken Sie den USB-Speicher ein (Kapitel 3.4 auf Seite 3.
Seite 171
Erweiterte Funktionen Wenn die Datei gespeichert wurde, wird die Meldung „Geräte Backup wurde gespeichert“ angezeigt. 4. Tippen Sie auf OK, um zum Menü „System Check“ zurückzukehren. Backup-Daten wiederherstellen: Wichtiger Hinweis: Beim Wiederherstellen der Backup-Datei werden alle aktuellen Daten überschrieben! 1. Tippen Sie auf Geräte Backup im Menü „System Check“. 2.
Seite 172
Erweiterte Funktionen 4. Bestätigen Sie mit OK, nachdem die Meldung „Geräte Backup von S/N XXXXXXX. Wiederherstellen?“ angezeigt wird 5. Starten Sie das Gerät nach dem Backup erneut.
Kapitel 7 Wartung VORSICHT Potenzielle Gefahren für Augen und Haut bei chemischer/biologischer Exposition. Nur qualifiziertes Personal darf die in diesem Kapitel der Bedienungsanleitung beschriebenen Arbeiten durchführen. Wichtiger Hinweis: Entfernen Sie alle Küvetten, die sich noch im Gerät befinden, und entsorgen Sie diese oder deren Inhalt mit einem anerkannten Entsorgungsverfahren.
Wartung Wichtiger Hinweis: Glasküvetten, die organische Lösemittel (wie Chloroform, Benzol, Toluol usw.) enthielten, müssen vor der Behandlung mit Reinigungsmittel mit Aceton ausgespült werden. Weiterhin ist als letzter Behandlungsschritt vor dem Trocknen der Küvetten nochmals ein Spülvorgang mit Aceton notwendig. 7.2 Lampenwechsel VORSICHT Zur Vermeidung eines möglichen Stromschlags muss das Gerät vor der Wartung der Lampe vom Netz getrennt werden.
Seite 176
Wartung ACHTUNG Verbrennungsgefahr! Warten Sie, bis die Lampe sich abgekühlt hat. Der Kontakt mit der heißen Lampe verursacht Verbrennungen. 6. Drücken Sie die Druckfeder nach unten (siehe Geräteschild 2). 7. Nehmen Sie Halogenlampe und Steckerplatte heraus (siehe Geräteschild 3). Wichtiger Hinweis: Halten Sie die Lampe nur an der Lampenfassung fest.
Wartung 7.3 Wartung der Filtermatte Zur Überprüfung, wann die Filtermatte ausgewechselt werden muss, müssen Sie diese alle 3-6 Monate untersuchen (in einem relativ staubfreien Bereich kann dieses Intervall länger sein). 1. Entfernen Sie eventuell vorhandene Küvetten und Küvettenadapter aus dem Küvettenschacht. 2.
Seite 178
Wartung 8. Entfernen Sie die alte Filtermatte (Abbildung 8, Pos. 3) und ersetzen Sie sie durch eine neue Filtermatte. 9. Schrauben Sie das Gitter wieder an. 10. Stellen Sie das Gerät vorsichtig aufrecht. 11. Stecken Sie den Netzstecker ein. Abbildung 8 Unterteil des LCS III mit Filtergitter Filtergitter Filtermatte Kreuzschlitzschraube...
Kapitel 8 Fehler- bzw. Displaymeldungen Problem/Displayanzeige Ursache Maßnahme Setzen Sie den Adapter Z in Für Messungen mit Küvettenschacht (2) ein. Setzen Sie Adapter Z ein. 11 mm Rundküvetten ist der Adapter Z erforderlich. Bestätigen Sie mit OK. Spektralfarbenzug außerhalb Verdünnen Sie die Probe oder wählen Farbe = *** Messbereich.
Seite 184
Table des matières Section 1 Caractéristiques ............................ 3 Section 2 Informations d'ordre général ....................... 5 2.1 Consignes de sécurité ............................5 2.1.1 Utilisation des informations sur les dangers ..................... 5 2.1.2 Etiquettes de mise en garde ........................5 2.1.3 Sécurité chimique et biologique ........................ 6 2.2 Synthèse du produit ............................
Seite 185
Table des matières 5.5 Mesure colorimétrique ............................. 39 5.5.1 Réalisation d'une mesure colorimétrique ....................40 5.5.2 Réalisation d'une mesure colorimétrique dans le cadre de la pharmacopée européenne ..... 44 5.5.3 Réalisation une mesure colorimétrique dans le cadre de la pharmacopée américaine ......48 5.5.4 Détermination de la valeur de couleur Iode ....................
Seite 186
Section 1 Caractéristiques Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable. Caractéristiques de performance Mesure colorimétrique, mesure de la différence colorimétrique, absorption et Mode de fonctionnement concentration Toutes les valeurs colorimétriques calculées pour un étalon colorimétrique C selon Evaluation colorimétrique ASTM E 308 et un 2e observateur de référence.
Section 2 Informations d'ordre général 2.1 Consignes de sécurité Lisez la totalité du manuel avant de déballer, configurer ou utiliser cet appareil. Soyez particulièrement attentif à toutes les précautions et mises en garde, afin d'éviter d'endommager l'équipement ou de blesser gravement l'opérateur. Pour ne pas affecter la protection assurée par cet appareil, vous ne devez pas l'installer ou l'utiliser d'une manière différente de celle décrite dans ce manuel.
Informations d'ordre général 2.1.3 Sécurité chimique et biologique DANGER Possibilité d'exposition chimique ou biologique dangereuse. La manipulation d'échantillons chimiques, d'étalons et de réactifs peut s'avérer dangereuse. Les utilisateurs de cet appareil sont invités à se familiariser avec les procédures de sécurité...
Section 3 Installation AVERTISSEMENT Danger d'incendie ou de choc électrique. N'utilisez que l'alimentation électrique fournie. Seul le personnel qualifié est autorisé à exécuter les tâches décrites dans cette section du manuel d'utilisation. 3.1 Déballage de l'appareil Le spectrophotomètre LCS III est fourni avec les éléments suivants : •...
Installation 3.3 Branchements électriques Installez l'adaptateur adéquat sur l'alimentation électrique externe fournie (Figure 1). Faites glisser l'adaptateur jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position. Branchez le cordon d'alimentation électrique externe dans le connecteur situé sur le panneau arrière de l'instrument, puis branchez le boîtier d'alimentation à une prise électrique (100–240 V~ / 50–60 Hz).
Installation 3.4 Interfaces Le LCS III est doté de série de deux interfaces USB, situées à l'arrière de l'appareil (Figure 2). L'interface USB de type A sert à communiquer avec une imprimante, un clavier ou une clé USB. La clé USB sert à mettre à jour le logiciel de l'instrument. L'interface USB de type B sert à...
Installation 3.5 Compartiments pour cuves et adaptateur pour cuves 3.5.1 Compartiments pour cuves et adaptateur Le LCS III est équipé de deux compartiments pour cuves (Figure 3). Il n'est possible d'utiliser qu'un seul type de cuve/cellule d'échantillon à la fois pour effectuer une mesure. Compartiment pour cuves n°...
Installation Figure 4 Adaptateur pour cuve Z Adaptateur Z : adaptateur pour cuves carrées de 10 mm 3.5.2 Installation de l'adaptateur pour cuves 1. Ouvrez le compartiment pour cuves. 2. Insérez l'adaptateur conçu pour les mesures avec des cuves/cellules d'échantillon rondes de 11 mm et/ou cuves/cellules d'échantillon carrées de 10 mm, en dirigeant la flèche située en haut de l'adaptateur vers la gauche (Figure...
Installation 3.6 Trajectoire du faisceau Figure 5 indique la trajectoire du faisceau du LCS III. Figure 5 Trajectoire du faisceau Lampe au tungstène Couronne du filtre Fente d'entrée 10 Miroir séparateur Plaque en verre de protection contre la chaleur 11 Élément de référence n°...
Section 4 Mise en service 4.1 Mise sous et hors tension de l'instrument 1. Branchez l'alimentation électrique externe sur une prise électrique. 2. Appuyez sur l'interrupteur de mise sous tension situé à l'arrière de l'instrument pour allumer ce dernier. Remarque : Ne mettez pas l'appareil successivement sous tension et hors tension à...
Mise en service Une fois les diagnostics terminés, le « Menu principal » s'affiche. Pour une description détaillée, reportez-vous à la section 5.1.3 Menu principal page 4.4 Caractéristiques en cas de fonctionnement continu En cas d'utilisation continue pendant plus de 24 heures sans arrêt de l'appareil, nous recommandons d'effectuer un nouvel étalonnage à...
Section 5 Opérations standard 5.1 Présentation 5.1.1 Conseils d'utilisation de l'écran tactile L'écran est tactile sur toute sa surface. Pour opérer une sélection, touchez l'écran avec l'ongle, le bout du doigt, une gomme de stylo ou un stylet. Ne touchez pas l'écran avec un objet pointu, comme la pointe d'un stylo-bille.
Opérations standard 5.1.3 Menu principal Plusieurs modes peuvent être sélectionnés à partir du « Menu principal ». Le Tableau 2 décrit brièvement chaque option du menu. Tableau 2 Options du Menu principales Option Fonction Le mode MESURE COLORIMÉTRIQUE sert à déterminer les valeurs des couleurs visibles de Couleur - Mesure type Hazen, Gardner ou Saybolt, ainsi que les valeurs trichromatiques absolues de type CIE Lab, Hunter Lab ou de la pharmacopée européenne.
Opérations standard 5.2 Mode Configuration de l'instrument 1. Sélectionnez Configuration de l'instrument dans le Menu principal. Une série d'options de configuration s'affiche. 5.2.1 ID opérateur Utilisez cette option pour entrer jusqu'à 30 séries d'initiales opérateur (chaque série pouvant comporter jusqu'à cinq caractères).
Opérations standard Chaque opérateur peut configurer lui-même ses couleurs d'affichage et d'impression, indépendamment des paramètres ou de la configuration des autres opérateurs. Lorsque l'ID opérateur change de A à B, les couleurs de l'affichage et de l'impression changent automatiquement. 7. Appuyez sur Ech de couleur à afficher. 8.
Seite 202
Opérations standard 1. Appuyez sur ID échantillon dans le menu Configuration de l'instrument. 2. Appuyez sur Nouveau pour entrer un nouvel ID échantillon. 3. Utilisez le pavé alphanumérique pour entrer un nouvel ID échantillon. Remarque : Si un scanner USB manuel de codes à barres est connecté, il est également possible de scanner des ID échantillon.
Opérations standard 5.2.3 Date et heure 1. Appuyez sur Date et heure dans le menu Configuration de l'instrument. 2. Cette option est divisée en plusieurs champs. Appuyez sur le champ approprié et modifiez la valeur à l'aide des touches fléchées. 3.
Seite 204
Opérations standard La durée de vie de la lampe halogène dépend du temps d'utilisation. Pour étendre sa durée de vie, activez la commande de la lampe : • Lorsque l'instrument n'est pas utilisé pendant une période prolongée (1 à 12 heures). •...
Opérations standard 5.2.6 PC et imprimante Le LCS III est doté de deux interfaces USB, situées au dos de l'appareil (reportez-vous à la Figure 2 page 9). Ces interfaces peuvent servir à exporter des données et des graphiques vers une imprimante, à...
Seite 206
Opérations standard Configuration de l'imprimante : • Resolution : taille de la police • Paper : format du papier Remarque : Si une imprimante thermique optionnelle est connectée, la fonction d'activation/de désactivation de l'envoi automatique est disponible. 3. Sélectionnez Auto-Send : Activer pour envoyer automatiquement toutes les données des mesures à...
Seite 207
Opérations standard 6. Appuyez sur Papier pour choisir le format du papier. Vous avez le choix entre • Letter • Legal • Executive • 7. Appuyez sur OK pour confirmer. Remarque : Appuyez de nouveau sur OK pour revenir au menu Configuration de l'instrument.
Seite 208
Opérations standard 5.2.6.3 Impression de données 1. Sélectionnez Rappel données dans le menu principal. 2. Sélectionnez la source dans laquelle se trouvent les données à imprimer. 3. Une liste s'affiche. Il est possible de filtrer les données. Pour plus d'informations, reportez-vous à 5.3.1.2 Rappel de données enregistrées à...
Opérations standard 5.2.7 Mot de passe Le menu Mot de passe contient divers paramètres de sécurité, permettant de contrôler l'accès aux différentes fonctions. Par exemple, empêcher les modifications non autorisées sur les programmes enregistrés ou sur la configuration de l'instrument. 1.
Seite 210
Opérations standard 5. Mettez en surbrillance les fonctions à contrôler. 6. Confirmez la Liste de sécurité en appuyant sur OK, afin de revenir au menu Mot de passe. 7. Appuyez sur Activer pour mettre en surbrillance les nouveaux paramètres de la Liste de sécurité. 8.
Opérations standard 5.2.8 Sélection du nuancier Sélectionnez l'un des quatre nuanciers de couleurs prédéfinis dans le menu Sélectionner nuancier. 1. Appuyez sur Sélectionner nuancier dans le menu Configuration de l'instrument. Une liste de nuanciers apparaît. 2. Sélectionnez une catégorie de couleur pour choisir la couleur d'arrière plan de l'affichage.
Opérations standard 5.3 Enregistrement, rappel, envoi et suppression des données Le journal des données de l'instrument est divisé en 4 parties : Enreg. couleurs, Balayage long. onde, Plage de temps, Journal données. L'Enreg. couleurs (journal des couleurs) peut enregistrer jusqu'à 500 mesures colorimétriques effectuées en mode Mesure colorimétrique ou Différence des couleurs - Mesure.
Seite 213
Opérations standard 5.3.1.2 Rappel de données enregistrées à partir du journal des couleurs ou du journal des données 1. Sélectionnez Rappel données dans le menu principal. 2. Appuyez sur Enreg. couleurs ou Journal données. La liste des données enregistrées s'affiche. 3.
Seite 214
Opérations standard 10. Un graphique contenant toutes les valeurs colorimétriques enregistrées dans la période et l'échelle de couleur sélectionnées s'affiche. Il donne une impression visuelle du processus de mesure des valeurs, par ex. lors du contrôle de la production au moment de la rotation. 11.
Seite 215
Opérations standard 5.3.1.3 Envoi de données à partir du journal des couleurs ou du journal des données Les données du journal des données sont envoyées en tant que fichiers CSV (fichiers de valeurs séparées par des virgules) vers un fichier nommé DATALOG, par le biais d'une clé USB. Ce fichier peut ensuite être utilisé...
Seite 216
Opérations standard 5.3.1.4 Suppression de données enregistrées à partir du journal des couleurs ou du journal des données 1. Sélectionnez Rappel données le menu principal. dans 2. Appuyez sur Enreg. couleurs ou sur Journal données, puis sur Options > Supprimer. 3.
Opérations standard 5.3.2 Enregistrement, rappel, envoi et suppression de données à partir d'un balayage de longueurs d'onde et d'une plage de temps L'instrument peut stocker 20 balayages de longueurs d'onde et 20 ensembles de données de plages de temps. Ces données peuvent être enregistrées manuellement, à...
Seite 218
Opérations standard 2. Appuyez sur Graphique pour afficher les détails. Remarque : Appuyez sur Afficher le résumé pour revenir à la liste Rappeler données. 3. Appuyez sur Tableau pour afficher les détails. Remarque : Appuyez sur Afficher le résumé pour revenir à la liste Rappeler données.
Seite 219
Opérations standard • Lorsqu'une imprimante est connectée, sélectionnez la forme sous laquelle les données doivent être envoyées à l'imprimante (sous forme de graphique, de tableau ou les deux). • Lorsqu'une clé USB est connectée, les fichiers sont automatiquement envoyés au format CSV (fichiers de valeurs séparées par des virgules) vers un fichier «...
Seite 220
Opérations standard 5.3.2.4 Suppression de données enregistrées à partir d'un balayage de longueurs d'onde ou d'une plage de temps 1. Appuyez sur Rappel données dans le menu principal, puis sur Balayage long. onde ou Plage de temps, ou Options > Autres...
Opérations standard 5.4 Echantillonnage et préparation des échantillons Prenez un échantillon représentatif du produit que vous souhaitez mesurer, conformément à la norme DIN EN ISO 15528 (ou ASTM D3925-02). Si le produit est trouble, faites disparaître la turbidité par filtration, centrifugation, chauffage, traitement par ultrasons ou tout autre moyen adapté.
Opérations standard 5.5 Mesure colorimétrique Pour réaliser une mesure colorimétrique précise, une bonne préparation des échantillons est essentielle. Pour garantir la précision des mesures, respectez les instructions de préparation des échantillons suivantes : • Nettoyez toujours les cuves/cellules d'échantillon en verre immédiatement après usage.
Opérations standard 5.5.1 Réalisation d'une mesure colorimétrique 1. Appuyez sur Couleur - Mesure. 2. Insérez une cuve/cellule d'échantillon contenant de l'eau distillée pour l'étalonnage. Remarque importante : Réalisez toujours l'étalonnage avec soin, car un mauvais étalonnage peut entraîner des résultats imprécis. 3.
Seite 224
Opérations standard 5. Insérez la cuve/cellule d'échantillon. 6. Le résultat de la détermination de la couleur s'affiche. Remarque : La barre de contrôle située à droite du résultat indique où le résultat de la mesure se situe dans la plage de mesure. 7.
Seite 225
Opérations standard 5.5.1.2 Options de configuration des paramètres Appuyez sur Options pour configurer les paramètres. Tableau 4 Options des programmes enregistrés Option Description Autres... Pour les autres options. Si ce paramètre est défini sur , toutes les mesures sont ENREGISTRER : ACTIVER Enregistrer : Activer automatiquement enregistrées.
Seite 226
Opérations standard 5.5.1.3 Modification de l'échelle de couleurs après une mesure 1. Appuyez sur la zone tactile 3, par ex. Couleur Hazen. 2. La liste de toutes les échelles de couleurs s'affiche. 3. Sélectionnez l'échelle souhaitée. 4. Appuyez sur OK pour confirmer. 5.
Opérations standard 5.5.1.4 Modification de la plage de mesures après une mesure 1. Appuyez sur la limite supérieure ou inférieure du graphique à barre (zone tactile 5 ou 6). 2. Saisissez la nouvelle limite et appuyez sur OK pour confirmer. Remarque : Les limites ne peuvent être modifiées que dans la plage de mesure de l'échelle de couleurs.
Seite 228
Opérations standard Les valeurs .ΔL*, .Δa* et .Δb* sont les différences numériques entre les valeurs L*, a* et b* de l'échantillon et celles de la solution colorimétrique PHARMA affichée. Les mesures peuvent être effectuées avec des cuves/cellules d'échantillon dont le trajet optique est égal à...
Seite 229
Opérations standard 11. Selon l'échelle sélectionnée, la courbe de l'échelle de couleurs appropriée s'affichera. Lorsque l'option Auto est sélectionnée, l'emplacement de la couleur a*, b* de l'échantillon mesuré s'affiche dans les 5 échelles de couleurs disponibles de la Pharm. eur. 12.
Seite 230
Opérations standard Graphique de l'échelle de jaune (J). Graphique de l'échelle de rouge (R). Si l'emplacement de la couleur CIE L*a*b* de l'échantillon ne correspond à aucune solution de référence à l'intérieur d'une échelle sélectionnée, le signe -> « plus proche de » s'affiche, suivi du nom de la solution de référence présentant la plus faible différence de couleur ΔE*.
Opérations standard 5.5.3 Réalisation une mesure colorimétrique dans le cadre de la pharmacopée américaine La méthode employée par le LCS III pour déterminer la couleur conformément à la pharmacopée américaine correspond aux spécifications des chapitres 631 « Couleur et achromaticité » et 1061 «...
Opérations standard plastifiants, les résines, les huiles et les acides gras, dont la couleur est similaire à celle d'une solution d'iode et d'iodure de potassium de densité identique. Pour les valeurs de la couleur Iode inférieures ou environ égales à 1, il est conseillé...
Opérations standard Le LCS III est capable de mesurer le numéro de la couleur Klett pour tous les types de cuve/cellule d'échantillon (10, 11 et 50 mm), même si c'est avec les cuves/cellules d'échantillon de 50 mm que l'on obtient la plus grande précision. Toutefois, le résultat de la mesure est toujours calculé...
Opérations standard 5.5.12 Valeur de couleur Hess-Ives La référence de couleur Hess-Ives est utilisée dans l'industrie cosmétique pour mesurer la couleur des dérivés gras. Il combine en un nombre les intensités de couleurs pondérées qui représentent les parties rouge, verte et bleue du spectre de transmission de l'échantillon sur 3 longueurs d'ondes.
Opérations standard 5.6 Mesure de la différence colorimétrique Le mode Mesure de diff de coul. sert à déterminer la différence colorimétrique quantitative entre une référence (R) et un échantillon (S) à l'intérieur du système trichromatique (CIE L*a*b* ou Hunter Lab). Ce mode dispose d'une mémoire de références complémentaire pouvant contenir jusqu'à...
Seite 236
Opérations standard 7. Appuyez sur Options pour configurer les paramètres. Pour plus de détails sur les options des programmes enregistrés, reportez-vous au Tableau Tableau 6 Options des programmes enregistrés Option Description Autres... Pour les autres options. Si ce paramètre est défini sur , toutes les mesures sont ENREGISTRER : ACTIVER Enregistrer : Activer...
Seite 237
Opérations standard 5.6.1.1 Affichage des graphiques / tableaux / valeurs 1. Appuyez sur Options > Afficher graphique pour afficher la courbe de transmission de l'échantillon (ligne noire) et de la référence (ligne rouge), dans une gamme de longueurs d'onde allant de 380 nm à 720 nm sur l'axe des x et le pourcentage de transmission sur l'axe des y.
Opérations standard 5. Appuyez sur Options > Voir valeurs pour afficher la valeur colorimétrique de l'échantillon. 5.6.2 Réalisation d'une mesure de la différence colorimétrique à l'aide des valeurs de référence enregistrées 1. Dans le menu principal, appuyez sur Différence de couleur - Mesure.
Opérations standard Exemple : Il est impossible de sélectionner une référence mesurée dans une cuve de 10 mm puis d'effectuer une mesure de la différence colorimétrique à l'aide d'une cuve/cellule d'échantillon de 50 mm. 5.6.3 Ajout d'une référence à la liste de références 1.
Opérations standard 5.7 Photométrie En mode Photométrie, les mesures photométriques peuvent être effectuées de la manière suivante : • Mesures Longueur d'onde unique • Mesures Longueur d'onde - multi • Plage de temps • Balayage de longueurs d'onde 5.7.1 Longueur d'onde unique (mesures d'absorption, de concentration et de transmission) Le mode Longueur d'onde unique peut être utilisé...
Seite 241
Opérations standard 5.7.1.1 Configuration du mode Longueur d'onde unique Dans le menu principal, appuyez sur Longueur d'onde unique. Appuyez sur Options pour configurer les paramètres. Le Tableau 7 décrit les options de configuration du mode Longueur d'onde unique. Tableau 7 Options de configuration du mode Longueur d'onde unique Option Description Autres...
Seite 242
Opérations standard Facteur de concentration : 1. Dans le menu Options, appuyez sur Concentration - Facteur : Désactiver. Appuyez sur Activer pour sélectionner cette fonction. 2. Appuyez sur la touche Facteur et, à l'aide du pavé alphanumérique, saisissez le facteur de multiplication des mesures d'absorption.
Opérations standard 5.7.1.2 Réalisation de mesures de longueur d'onde unique (mesure unique) 1. Insérez la cuve/cellule du blanc dans le porte-cuve. Appuyez sur Zéro. Remarque : La touche Mesurer est active uniquement après la mesure du zéro. 2. Insérez la cuve/cellule d'échantillon dans le porte-cuve. Appuyez sur Mesurer.
Seite 244
Opérations standard Tableau 8 Options de configuration du mode Longueur d'onde - multi Option Description Autres... Pour les autres options. Si ce paramètre est défini sur Enregistrer : Activer, toutes les mesures sont automatiquement Enregistrer : enregistrées. Si ce paramètre est défini sur Enregistrer : Désactiver, les mesures ne sont pas Activer/Désactiver enregistrées.
Seite 245
Opérations standard Les formules suivantes sont disponibles : ) / K ) / (K correspond à l'absorption à la longueur d'onde 1. correspond à l'absorption à la longueur d'onde 2, etc. correspond au coefficient à la longueur d'onde 1. correspond au coefficient à la longueur d'onde 2, etc. Si une soustraction est nécessaire, des coefficients négatifs peuvent être définis.
Opérations standard Résolution de la concentration : 1. Dans le menu Options, appuyez sur Résolution - Concentration. 2. Sélectionnez la résolution puis appuyez sur OK pour confirmer. 5.7.2.2 Réalisation d'une mesure en mode Longueur d'onde - multi 1. Insérez la cuve/cellule du blanc dans le porte-cuve. Appuyez sur Zéro.
Seite 247
Opérations standard 5.7.3.1 Configuration du mode Balayage longueurs onde Dans le menu principal, appuyez sur Balayage long. onde. Appuyez sur Options pour configurer les paramètres. Le Tableau 9 décrit les options de configuration des paramètres. Tableau 9 Options de configuration du mode Balayage longueurs onde Option Description Autres...
Seite 248
Opérations standard λ Configuration de la longueur d'onde 1. Dans le menu Options, appuyez sur la touche λ pour sélectionner la gamme de longueurs d'onde et l'étape. 2. Appuyez sur la touche supérieure gauche pour afficher le pavé numérique et sélectionner la longueur d'onde minimum. Appuyez sur OK pour valider.
Seite 249
Opérations standard Mode curseur 1. Appuyez sur Mode curseur : Suivi dans le menu Options. 2. La sélection de cette option de menu détermine les données affichées dans le tableau. Activez Suivi ou Haut/Bas. 3. Appuyez sur OK pour confirmer. 4.
Seite 250
Opérations standard base a été balayée, l'appareil est prêt à balayer un ou plusieurs échantillons. 1. Dans le menu principal, appuyez sur Balayage long. onde. 2. Insérez la cuve/cellule du blanc dans le porte-cuve. 3. Appuyez sur Zéro. La mention « RAZ... » s'affiche sous le graphique lorsque le balayage de la ligne de base commence.
Seite 251
Opérations standard Tableau 10 Navigation sur le balayage de longueurs d'onde Fonction du curseur/ Description fonction du zoom Les touches fléchées (vers la droite/la gauche) servent à déplacer le curseur (selon le mode sélectionné) vers le point de données suivant. Les données du point actif (longueur d'onde et valeur d'absorption ou de transmission) sont mises en surbrillance sur les axes des x et des y.
Opérations standard Seconde possibilité : 1. Insérez la cuve/cellule du blanc dans le porte-cuve. Appuyez sur Zéro. 2. Insérez la cuve/cellule d'échantillon dans le porte-cuve. Appuyez sur Mesurer. • Les courbes de balayage récemment tracées apparaissent en noir. • La valeur d'absorption ou de transmission et la longueur d'onde correspondante sont mises en surbrillance en noir.
Seite 253
Opérations standard Tableau 11 Options de configuration du mode Plage de temps Option Description Autres... Pour les autres options. Icône d'enregistrement Enregistrement des données de balayage. Saisie de la durée totale de la collecte des données et de l'intervalle de temps entre la collecte Temps et intervalle des points de données.
Seite 254
Opérations standard Echelle et unités : 1. Dans le menu Options, appuyez sur Echelle et unités. 2. Activez l'unité de votre choix, Abs ou %T. 3. Activez Auto ou Manuel pour la mise à l'échelle de l'axe des y du graphique. Remarque : Si la mise à...
Seite 255
Opérations standard 5.7.4.3 Analyse des données sur la plage de temps Le programme Plage de temps est terminé si : • le son est activé et que l'instrument émet un signal sonore lorsque les mesures sont terminées ; • le graphique est affiché en entier ; •...
Section 6 Opérations avancées 6.1 Vérifications du système 1. Dans le menu principal, appuyez sur Vérifications système. Le menu Vérifications du système contient des informations relatives à l'instrument et divers tests de performance. 6.1.1 Informations sur l'instrument 1. Dans le menu Vérifications du système, appuyez sur Informations sur l'instrument.
Opérations avancées 6.1.2 Mise à jour du logiciel de l'instrument 1. Rendez-vous à la page : http://www.hach-lange.com 2. Sélectionnez le pays et sélectionnez Télécharger > Logiciel. 3. Entrez LCS III dans « Recherche de documents ». 4. Sélectionnez l'élément à télécharger de votre choix et suivez les indications pour enregistrer le ou les fichiers sur la clé...
Seite 258
Opérations avancées 1. Appuyez sur Consignes. 2. Appuyez sur Modifier. Un menu automatique demande les valeurs (filtres, longueur d'onde, consignes et tolérances) indiquées dans le certificat de contrôle qualité pour les spécifications suivantes : • Lumière parasite • Exactitude photométrique •...
Opérations avancées 6. Retirez toute cuve/cellule d'échantillon du compartiment pour cuves, puis appuyez sur Démarrer. 7. Insérez les différents filtres, l'un après l'autre, dans l'ordre indiqué. Après avoir inséré un filtre, appuyez sur Suivant. Les résultats s'affichent après la dernière mesure. 8.
Opérations avancées Lors du remplacement de la lampe, la durée totale de fonctionnement affichée est remise à zéro. 1. Dans le menu Vérifications du système, appuyez sur Historiques de la lampe. 2. Appuyez sur Réinitialiser VIS pour réinitialiser la lampe visible. 3.
Seite 261
Opérations avancées 4. Sélectionnez Prochaine inspection pour définir un intervalle de temps spécifique jusqu'à la prochaine inspection. 5. Appuyez sur OK pour valider. Si l'inspection arrive à échéance, le message « Prochaine inspection échue ! » s'affiche à la mise sous tension de l'instrument.
Opérations avancées 6.1.7 Appareil Backup Le menu Appareil Backup offre la possibilité, avant la date de la prochaine inspection, d'enregistrer tous les programmes, données de mesure, les ID opérateur, les ID échantillon, les mots de passe et toutes les données modifiables sur une clé USB. 1.
Seite 263
Opérations avancées Si le fichier est sauvegardé, le message « Appareil Backup sauvegardé. » s'affiche. 4. Appuyez sur OK pour revenir au menu Vérifications du système. Restauration des données sauvegardées : Remarque importante : Lors de la restauration du fichier de backup, toutes les données actuelles sont remplacées ! 1.
Seite 264
Opérations avancées 4. Appuyez sur OK pour valider lorsque le message « Appareil Backup à partir du n° série XXXXXXX. Restauration ? » s'affiche. 5. Après la sauvegarde, redémarrez l'instrument.
Section 7 Maintenance ATTENTION Possibilité d'exposition chimique ou biologique dangereuse pour les yeux et la peau. Seul le personnel qualifié est autorisé à exécuter les tâches décrites dans cette section du manuel d'utilisation. Remarque importante : Retirez toutes les cuves/cellules d'échantillon encore dans l'instrument et éliminez-les (ainsi que leur contenu) conformément aux méthodes en vigueur.
Maintenance 7.2 Remplacement de la lampe ATTENTION Afin d'éviter tout choc électrique, débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant de procéder à la maintenance de la lampe. 1. Mettez l'instrument hors tension. 2. Débranchez le cordon d'alimentation. AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Attendez que la lampe ait refroidi. Tout contact avec la lampe chaude peut provoquer des brûlures.
Seite 268
Maintenance AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Attendez que la lampe ait refroidi. Tout contact avec la lampe chaude peut provoquer des brûlures. 6. Appuyez sur le ressort de compression (voir l'étiquette n°2). 7. Retirez la lampe halogène et le panneau de prises (voir l'étiquette n°...
Maintenance 7.3 Maintenance du coussinet du filtre Pour déterminer quand remplacer le coussinet du filtre, inspectez-le tous les 3 à 6 mois (dans les environnements non poussiéreux, cet intervalle peut être étendu). 1. Retirez toute cuve/cellule d'échantillon et adaptateur du compartiment pour cuves.
Seite 270
Maintenance 8. Retirez le coussinet de filtre usagé (Figure 8, élément 3) et remplacez-le par un neuf. 9. Revissez la grille. 10. Remettez doucement l'instrument à l'endroit. 11. Rebranchez-le. Figure 8 Base du LCS III avec grille du filtre Grille du filtre Coussinet du filtre Vis Phillips...
Seite 272
Section 8 Dépannage Problème/écran d'affichage Cause probable Action Insérez l'adaptateur Z dans le L'adaptateur Z est requis pour les compartiment pour cuves n° 2. Merci d'insérer l'adaptateur Z. mesures effectuées avec des cuves rondes de 11 mm. Appuyez sur OK. Spectre situé...
Index Informations sur les dangers ........5 Interfaces ............. 9 Adaptateur pour cuve Z ..........11 Internet ..............74 Affichage ............15 Affichage et son ............20 Afficher tableau ............70 Journal des couleurs ..........29 Appareil Backup ..........79 Journal des données ..........29 ASTM D 1500 ............
Seite 275
Temps et intervalle ..........70 Temps service ............77 Valeur de couleur ADMI ........... 51 Valeur de couleur Gardner ........49 Valeur de couleur Hazen ......... 49 Valeur de couleur Hess-Ives ........51 Valeur de couleur Huile minérale ......50 Valeur de couleur Iode ..........
Seite 276
Sommario Capitolo 1 Specifiche tecniche ..........................3 Capitolo 2 Generalità ............................. 5 2.1 Informazioni sulla sicurezza ..........................5 2.1.1 Informazioni sui rischi ..........................5 2.1.2 Etichette di avvertimento ........................... 5 2.1.3 Rischio chimico e biologico ........................6 2.2 Informazioni sullo strumento ..........................6 Capitolo 3 Installazione ............................
Seite 277
Sommario 5.5 Misura colore ..............................39 5.5.1 Effettuazione di una misura del colore ....................40 5.5.2 Effettuazione di una misura del colore Pharm. Eur................. 44 5.5.3 Effettuazione di una misura del colore US Pharmacopeia ..............48 5.5.4 Determinazione del valore di colore dello iodio ..................48 5.5.5 Determinazione del valore di colore Hazen (metodo Pt-Co o APHA) .............
Capitolo 1 Specifiche tecniche Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso. Specifiche tecniche Modalità operativa Misura del colore, misura della differenza del colore, assorbanza e concentrazione Tutti i valori del colore calcolati per l'illuminante standard C di ASTM E 308 e un 2° Valutazione colorimetrica osservatore standard.
Capitolo 2 Generalità 2.1 Informazioni sulla sicurezza Si prega di leggere attentamente tutto il presente manuale prima di disimballare, configurare o porre in funzione lo strumento. Prestare attenzione a tutte le indicazioni di pericolo, attenzione o avvertenza. La mancata osservanza di tali indicazioni può causare lesioni, anche gravi, all'operatore o danneggiare lo strumento.
Generalità 2.1.3 Rischio chimico e biologico PERICOLO Possibili rischi di esposizione chimica/biologica. La manipolazione di campioni, soluzioni standard e reagenti chimici può essere pericolosa. Si consiglia di informare gli utenti sulle procedure di sicurezza e l'uso corretto delle sostanze chimiche e di leggere attentamente tutte le schede di sicurezza dei prodotti manipolati.
Capitolo 3 Installazione ATTENZIONE Pericolo di folgorazione elettrica e d'incendio. Utilizzare esclusivamente l'alimentatore fornito a corredo. Le operazioni descritte nel presente capitolo del manuale devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. 3.1 Disimballo dello strumento Il pacchetto completo del LCS III contiene i seguenti componenti: •...
Installazione 3.3 Alimentazione Installare l'adattatore corretto nell'alimentatore elettrico esterno in dotazione (Figura 1). Inserire l'adattatore fino a quando non "scatta" in posizione. Inserire il cavo di alimentazione fornito a corredo nel connettore presente sul retro dello strumento ed in una presa di rete (100 V~ –...
Installazione 3.4 Interfacce Il LCS III è dotato di serie di due interfacce USB ubicate sul retro dello strumento (Figura 2). L'interfaccia USB di tipo A serve per trasmissione dati ad una stampante, una chiavetta USB o una tastiera. Per aggiornare il software dello strumento è utilizzata una chiavetta USB.
Installazione 3.5 Vani cuvetta e adattatore cella 3.5.1 Vani cuvetta e adattatore Lo strumento LCS III è provvisto di due vani cuvetta (Figura 3). Per una misura è possibile utilizzare un solo tipo di cuvetta per volta. Vano cella n. 1 •...
Installazione Figura 4 Adattatore cuvetta Z Adattatore cuvetta Z: adattatore per cuvette quadrate da 10 mm 3.5.2 Installazione dell'adattatore cuvetta 1. Aprire il vano cuvetta. 2. Inserire l'adattatore per le misure con la cuvetta tonda (11 mm) e/o la cuvetta quadrata da 10 mm in modo che la freccia nella parte superiore dell'adattatore sia rivolta verso sinistra (Figura 4) e l'aletta di orientamento combaci con la scanalatura...
Installazione 3.6 Percorso del raggio Figura 5 mostra il percorso del raggio dello spettrofotometro LCS III. Figura 5 Percorso del raggio Lampada al tungsteno Ruota portafiltri Ingresso del raggio 10 Specchio sdoppiatore Vetro di protezione termica 11 Elemento di riferimento n.
Capitolo 4 Messa in servizio 4.1 Accensione e spegnimento dello strumento 1. Collegare all'alimentazione elettrica. 2. Premere l'interruttore sul retro dello strumento per attivare l'alimentazione elettrica. Nota: Non spegnere e riaccendere in rapida successione. Attendere sempre circa 20 secondi prima di riaccendere nuovamente lo strumento, al fine di evitare di danneggiarne le parti elettroniche e meccaniche.
Messa in servizio Una volta terminata la procedura di autodiagnostica, viene visualizzato il "Menu principale". Per una descrizione dettagliata, vedere la sezione 5.1.3 Menu principale a pagina 4.4 Caratteristiche costantemente in funzione Dopo un tempo di esercizio continuo superiore a 24 ore senza spegnere lo strumento è...
Capitolo 5 Operazioni standard 5.1 Messa in servizio 5.1.1 Suggerimenti per l'utilizzo del touch screen L'intero schermo è attivato mediante un semplice sfioramento (touch screen). Per effettuare una selezione, toccare lo schermo con l'unghia o la punta di un dito, una gomma per matita o uno stilo. Non toccare lo schermo con oggetti appuntiti, come ad esempio la punta di una penna a sfera.
Operazioni standard 5.1.3 Menu principale Nel Menu principale è possibile selezionare varie modalità. Tabella 2 descrive brevemente ciascuna opzione di menu. Tabella 2 Opzioni del menu principale Opzione Funzione La modalità MISURA COLORE consente di determinare i valori visivi del colore, come Hazen, Misura colore Gardner, Saybolt, nonché...
Operazioni standard 5.2 Modalità Configurazione strumento 1. Selezionare Configurazione strumento nel Menu principale. Viene visualizzata una selezione di opzioni di configurazione. 5.2.1 ID operatore Questa opzione consente di inserire fino a un massimo di 30 ID identificativi (fino a cinque caratteri ciascuno). Inoltre, il colore può essere assegnato per ciascun ID operatore.
Operazioni standard Ciascun operatore è in grado di configurare il proprio set di scale di colori da visualizzare e stampare, indipendentemente dalle impostazioni o dalla configurazione degli altri operatori. Quando l'ID operatore viene modificato da A a B, cambiano anche le scale di colori per la visualizzazione e la stampa.
Seite 294
Operazioni standard 1. Toccare ID campione in Configurazione strumento. 2. Toccare Nuovo per inserire un nuovo ID campione. 3. Per inserire un nuovo ID campione, servirsi della tastiera alfanumerica. Nota: Se è collegato uno scanner portatile a codici a barre, è anche possibile effettuare la scansione degli ID campione.
Operazioni standard 5.2.3 Data e ora 1. Toccare Data & Ora in Configurazione strumento. 2. La data e l'ora sono suddivise in vari campi. Toccare il campo appropriato, quindi con le frecce modificare il valore. 3. Toccare OK per tornare a Configurazione strumento. 5.2.4 Preferenze relative al display e sonoro 1.
Operazioni standard 5.2.5 Comando lampada La lampada al tungsteno produce una luce con uno spettro di lunghezze d'onda da 320 nm a 1100 nm. La vita della lampada alogena dipende dal tempo di utilizzo. Per allungare la durata della lampada, attivare il Controllo Lampada: •...
Operazioni standard 5.2.6 PC e stampante Il LCS III è provvisto di 2 porte USB, ubicate sul retro dello strumento (vedere la Figura 2 a pagina 9). Queste porte posso essere utilizzate per trasmettere dati e grafici ad una stampante, ad un personal computer e per aggiornare i dati dello strumento.
Seite 298
Operazioni standard Configurazione stampante: • Risoluzione: dimensione carattere • Carta: formato carta Nota: Se è collegata una stampante termica opzionale, è disponibile la funzione "Autoinvio" on/off. 3. Selezionare Autoinvio: On per trasmettere automaticamente tutti dati misurati alla stampante termica. Nota: L'opzione Autoinvio non è disponibile per qualsiasi altro tipo di stampante (es.: stampante a getto di inchiostro).
Seite 299
Operazioni standard 6. Toccare Carta per selezionare il formato della carta. Scegliere tra • Letter • Legal • Executive • 7. Toccare OK per confermare. Nota: Toccare nuovamente OK per tornare al menu Configurazione strumento 5.2.6.2 Configurazione PC 1. Toccare PC. 2.
Seite 300
Operazioni standard 5.2.6.3 Stampa di dati 1. Toccare Richiamo dei dati nel Menu principale. 2. Selezionare la sorgente in cui sono memorizzati i dati da stampare. 3. È visualizzato un elenco. I dati possono essere filtrati. Per maggiori informazioni, vedere il paragrafo 5.3.1.2 Richiamo dei dati memorizzati dal registro colori o dal registro dati a pagina 4.
Operazioni standard 5.2.7 Password Il menu Password contiene varie impostazioni di sicurezza che permettono di controllare l'accesso a varie funzioni. Ad esempio, impedire modifiche non autorizzate di programmi memorizzati o di configurazioni dello strumento. 1. Toccare Password nel menu Configurazione strumento. 2.
Seite 302
Operazioni standard 5. Selezionare le funzioni desiderate da controllare. 6. Confermare l'Elenco sicurezza premendo OK in modo da tornare al menu Password. 7. Toccare On per attivare le nuove impostazioni dell'Elenco sicurezza. 8. Inserire nuovamente la nuova password per confermarla. 9.
Operazioni standard 5.2.8 Selezione del colore Selezionare uno dei quattro colori preimpostati nel menu Sel. colore. 1. Toccare Sel. colore in Configurazione strumento. Sarà visualizzato un elenco di colori. 2. Selezionare un colore per impostarlo per lo sfondo del display. 3.
Operazioni standard 5.3 Memorizzazione, richiamo, trasmissione e cancellazione dei dati Il registro dati dello strumento è suddiviso in 4 segmenti: Registro colori, Scansione lunghezza d'onda, Andamento tempo e Registrare dati. Il Registro colori memorizza fino a 500 misure di colori effettuate nelle modalità...
Seite 305
Operazioni standard 4. La funzione filtro è utilizzata per cercare delle particolari voci. 5. Selezionare On per attivare i filtri per selezionare i dati per • ID campione • ID operatore • Data iniziale • Scala colori o qualsiasi combinazione dei quattro. 6.
Seite 306
Operazioni standard 13. Selezionare On per modificare i valori relativi a Limite di controllo superiore e a Limite di controllo inferiore. 14. Il pulsante centrale rappresenta i punti di misura per la transizione. 5.3.1.3 Invio dei dati memorizzati dal registro colori o dal registro dati I dati sono inviati dal registro dati sotto forma di file CSV (Comma Separated Value) tramite una chiavetta USB ad un file denominato DATALOG.
Seite 307
Operazioni standard 1. Inserire la periferica USB (Figura 2 a pagina 2. Toccare Richiamo dei dati dal Menu principale. Toccare Opzioni, quindi l'icona PC e Stampante. 3. Selezionare i dati da trasmettere alla chiavetta di memoria e toccare OK. Nota: Il numero tra parentesi indica il totale dei dati assegnati a tale selezione.
Seite 308
Operazioni standard 5.3.1.4 Cancellazione dei dati memorizzati dal registro colori o dal registro dati 1. Toccare Richiamo dei dati nel Menu principale. 2. Toccare Registro colori o Registrare dati, quindi Opzioni>Cancella. 3. Selezionare Punto singolo o Dati filtrati oppure Tutti i dati e toccare OK per confermare.
Operazioni standard 5.3.2 Memorizzazione, richiamo, trasmissione ed eliminazione dei dati da scansione lunghezza d'onda ed andamento temporale Lo strumento è in grado di memorizzare 20 Scansioni lunghezza d'onda e 20 set di dati di Andamento temporale. Una volta visualizzati, i dati possono essere memorizzati manualmente a discrezione dell'utente.
Seite 310
Operazioni standard 2. Toccare Grafico per visualizzare i dettagli. Nota: Toccare Visualizza riepilogo per tornare all'elenco Richiamo dei dati. 3. Toccare Tabella per visualizzare i dettagli. Nota: Toccare Visualizza riepilogo per tornare all'elenco Richiamo dei dati. 5.3.2.3 Trasmissione dei dati da scansione lunghezza d'onda o andamento temporale Vi sono vari modi per richiamare i dati trasmessi ad una chiavetta USB, ad una stampante o ad un PC con il software Data Trans.
Seite 311
Operazioni standard • Quando è collegata una stampante, selezionare la modalità di trasmissione dei dati alla stampante (grafico, tabella oppure sia grafico che tabella). • Quando è collegata una chiavetta USB, i dati verranno trasmessi automaticamente come file CSV (Comma Separated Value) in un file "WLData"...
Seite 312
Operazioni standard 5.3.2.4 Cancellazione dei dati memorizzati da scansione lunghezza d'onda o da andamento temporale 1. Toccare Richiamo dei dati dal Menu principale, quindi Scansione lungh. d'onda o Andamento temporale oppure Opzioni>Altro>Richiamo dei dati. Sarà visualizzato un elenco dei dati memorizzati. 2.
Operazioni standard 5.4 Campionamento e preparazione del campione Prendere un campione rappresentativo del prodotto che si desidera misurare, in conformità con la norma DIN EN ISO 15528 (o ASTM D3925-02). Se il materiale mostra mancanza di compattezza, rimuovere i residui mediante filtraggio, centrifugazione, riscaldamento, trattamento ultrasonico o altro metodo idoneo.
Operazioni standard 5.5 Misura colore Ai fini di un'accurata misura del colore, la preparazione del campione è estremamente importante. Per assicurarsi che venga presa una misura accurata, attenersi alle seguenti indicazioni sulla preparazione del campione: • Pulire sempre le cuvette di vetro immediatamente dopo l'uso. •...
Operazioni standard 5.5.1 Effettuazione di una misura del colore 1. Toccare Misura colore. 2. Inserire una cuvetta con acqua distillata per tarare. Nota importante: Effettuare sempre la taratura con estrema attenzione, in quanto una taratura errata può determinare risultati imprecisi. 3.
Seite 316
Operazioni standard 5. Inserire la cuvetta. 6. Viene visualizzato il risultato del calcolo del colore. Nota: La barra di controllo visualizzata a destra del risultato illustra il rapporto tra il risultato della misura e l'intervallo di misura. 7. Per la misura successiva, rimuovere la cuvetta e inserire la cuvetta successiva oppure toccare Misura per misurare di nuovo lo stesso campione.
Seite 317
Operazioni standard 5.5.1.2 Opzioni di configurazione dei parametri Toccare Opzioni per configurare i parametri. Tabella 4 Opzioni programmi memorizzati Opzioni Descrizione Altro Per ulteriori opzioni Con l'impostazione , tutti i dati di misura sono automaticamente memorizzati. MEMORIZZA ON Memorizza: On Con l'impostazione non viene memorizzato alcun dato di misura.
Seite 318
Operazioni standard 5.5.1.3 Cambiamento della scala di colori dopo una misura 1. Premere l'area sensibile allo sfioramento 3, es. Valore colore Hazen. 2. Viene visualizzato un elenco di tutte le scale di colori. 3. Selezionare la scala desiderata. 4. Toccare OK per confermare. 5.
Operazioni standard 5.5.1.4 Cambiamento dell'intervallo di misura dopo una misura 1. Toccare il limite superiore o inferiore del grafico a barre (area sensibile allo sfioramento 5 o 6). 2. Immettere il nuovo limite e toccare OK per confermare. Nota: È possibile cambiare solo i limiti che rientrano nell'intervallo di misura della scala di colori.
Seite 320
Operazioni standard I valori .ΔL*, .Δa*e .Δb* sono le differenze numeriche tra i valori L*,a* e b* del campione e quelli della soluzione di colore PHARMA visualizzata. Le misure possono essere effettuate con cuvette le cui lunghezze di percorso siano pari a 10 mm, 11 mm o 50 mm. I valori CIE L*a*b*dipendono dalla lunghezza del percorso e si riferiscono sempre al tipo di cuvetta utilizzata.
Seite 321
Operazioni standard 10. Grafico offre una visualizzazione del risultato di corrispondenza nell'opzione di corrispondenza selezionata. 11. A seconda della selezione della scala verrà visualizzata la curva appropriata della scala di colori. Quando è selezionata l'opzione Automatico, la posizione del colore a*, b* del campione misurato verrà visualizzata in tutte e 5 le scale dei colori Pharm.
Seite 322
Operazioni standard Grafico per la scala giallo Y. Grafico per la scala rosso R. Se la posizione del colore CIE-L*a*b* del campione non corrisponde a nessuna soluzione di riferimento in una scala selezionata, apparirà il segno -> più vicino seguito dal nome della soluzione di riferimento con la differenza di colore più...
Operazioni standard 5.5.3 Effettuazione di una misura del colore US Pharmacopeia Il metodo usato dal LCS III per la determinazione del colore conforme alla US Pharmacopeia corrisponde alle specifiche del Capitolo 631 "Colore e acromatismo" e del Capitolo 1061 "Colore - Misura strumentale".
Operazioni standard resine, gli oli e gli acidi grassi, il cui colore è simile a quello di una soluzione di iodio e ioduro di potassio dello stesso spessore. Per i valori di colore dello iodio inferiori o vicini a 1, la determinazione del valore Hazen è...
Operazioni standard 5.5.8 Valore del colore dell'olio minerale (ASTM D 1500 e ISO 2049) La scala di colori dell'olio minerale consente di valutare il colore dei prodotti di olio minerale, come gli oli lubrificanti, l'olio combustibile, il gasolio e la paraffina. La scala di colori inizia nel valore di colore 0 per il colore bianco acqua e gli oli non colorati e finisce a 8 per gli oli marroni molto scuri.
Operazioni standard 5.5.12 Numero di colore Hess-Ives Il numero di colore Hess-Ives è utilizzato nell'industria cosmetica per valutare il colore dei derivati grassi. Esso combina in un unico numero le intensità di colore ponderate che rappresentano le frazioni di rosso, verde e blu dello spettro di trasmissione del campione con 3 lunghezze d'onda.
Operazioni standard 5.6 Misura della differenza del colore La modalità Misura diff. colore consente di determinare una differenza quantitativa del colore tra un riferimento (R) e un campione (S) nello spazio colore tridimensionale (CIE L*a*b* o Hunter Lab). In questa modalità, è disponibile un'ulteriore memoria di riferimento per un massimo di 50 riferimenti.
Seite 328
Operazioni standard 7. Toccare Opzioni per configurare i parametri. Per ulteriori informazioni sulle opzioni del programma memorizzate, fare riferimento a Tabella Tabella 6 Opzioni programmi memorizzati Opzioni Descrizione Altro Per ulteriori opzioni Con l'impostazione , tutti i dati di misura sono automaticamente memorizzati. MEMORIZZA ON Memorizza: On Con l'impostazione...
Seite 329
Operazioni standard 5.6.1.1 Visualizzazione di grafici/tabelle/valori 1. Toccare Opzioni>Visualizza grafico per visualizzare la curva di trasmissione del campione (linea nera) e il riferimento (linea rossa) con l'intervallo di lunghezza d'onda da 380 nm a 720 nm sull'asse x e la percentuale di trasmissione sull'asse y. Al centro del grafico viene visualizzata una linea cursore punteggiata.
Seite 330
Operazioni standard 5. Toccare Opzioni > Visualizza valori. È visualizzato il valore di colore del campione. 5.6.2 Effettuazione di una misura della differenza di colore con i valori di riferimento memorizzati 1. Toccare Diff. colore Misura dal menu principale, 2. Toccare Seleziona riferimento. 3.
Operazioni standard Esempio: Non è possibile selezionare un riferimento misurato in 10 mm ed eseguire una misurazione di differenza con una cuvetta da 50 mm. 5.6.3 Aggiungere un riferimento all'elenco di riferimenti 1. Toccare Diff. colore Misura dal menu principale. 2.
Operazioni standard 5.7 Fotometria Nella modalità fotometria, le misure fotometriche possono essere effettuate come: • Misure a lunghezza d'onda singola • Misure a lunghezza d'onda multipla • Andamento temporale • Scansioni lunghezza d'onda 5.7.1 Lunghezza d'onda singola (misure di assorbanza, concentrazione e trasmittanza) La modalità...
Seite 333
Operazioni standard 5.7.1.1 Configurazione della modalità "Lunghezza d'onda singola" Toccare Lunghezza d'onda sing. nel Menu principale. Toccare Opzioni per configurare i parametri. La Tabella 7 descrive le opzioni di configurazione della lunghezza d'onda singola. Tabella 7 Opzioni di configurazione "Lunghezza d'onda singola" Opzioni Descrizione Altro...
Seite 334
Operazioni standard Fattore di concentrazione: 1. Toccare Concentrazione Fattore: Off nel menu Opzioni. Premere On per attivare questa funzione. 2. Toccare il tasto "Fattore" e con la tastiera alfanumerica inserire il fattore per cui devono essere moltiplicate le letture di assorbanza.
Operazioni standard 5.7.1.2 Esecuzione delle misure a lunghezza d'onda singola (lettura singola) 1. Inserire la cuvetta del bianco nel vano cuvetta. Toccare Zero. Nota: Il tasto Leggi non è attivo finché non è stata eseguita la misura del bianco. 2. Inserire la cuvetta campione nel vano cuvetta. Toccare Leggi. 3.
Seite 336
Operazioni standard Tabella 8 Opzioni di configurazione "Lunghezza d'onda multipla" Opzioni Descrizione Altro Per ulteriori opzioni Con l'impostazione Memorizza On, tutti i dati di misura sono automaticamente memorizzati. Con Memorizza Off/On l'impostazione Memorizza Off, non viene memorizzato alcun dato di misura. %tras/Abs Per passare alle letture in % trasmittanza, concentrazione o assorbanza Si utilizza per immettere la lunghezza d'onda di misura.
Seite 337
Operazioni standard Sono disponibili le seguenti formule: ) / K ) / (K si riferisce all'assorbanza alla lunghezza d'onda 1 si riferisce all'assorbanza alla lunghezza d'onda 2, ecc. si riferisce al coefficiente alla lunghezza d'onda 1 si riferisce al coefficiente alla lunghezza d'onda 2, ecc. I coefficienti possono essere impostati con segno negativo quando è...
Seite 338
Operazioni standard Concentrazione Risoluzione: 1. Toccare Concentrazione Risoluzione nel menu Opzioni. 2. Selezionare la risoluzione e toccare OK per confermare la selezione. 5.7.2.2 Esecuzione di una misura nella modalità a lunghezza d'onda multipla 1. Inserire la cuvetta del bianco nel vano cuvetta. Toccare Zero. Nota: Il tasto Leggi rimane disattivato finché...
Seite 339
Operazioni standard 5.7.3.1 Configurazione della scansione a lunghezza d'onda Toccare Scansione lungh.d'onda nel Menu principale. Toccare Opzioni per configurare i parametri. La Tabella 9 descrive le opzioni di configurazione dei parametri. Tabella 9 Opzioni di configurazione scansione lunghezza d'onda Opzione Descrizione Altro Per ulteriori opzioni...
Seite 340
Operazioni standard λ Impostazione lunghezza d'onda 1. Toccare il tasto λ nel menu Opzioni per selezionare l'intervallo di lunghezze d'onda e il passo tra le lunghezze d'onda. 2. Toccare il tasto superiore sinistro per aprire la tastiera numerica e selezionare la lunghezza d'onda minima. Confermare con OK.
Seite 341
Operazioni standard Modalità cursore 1. Toccare Modalità cursore: Traccia nel menu Opzioni. 2. La selezione di questa voce di menu definisce quali dati verranno visualizzati nella tabella. Attivare Traccia o Picco/Valle. 3. Toccare OK per confermare. 4. Toccare Invio per tornare alla modalità Scansione. Integrale L'Integrale si applica all'intero intervallo di lunghezze d'onda della scansione.
Seite 342
Operazioni standard parametro di scansione richiede una nuova scansione del bianco. Una volta eseguita la scansione del bianco, lo strumento è pronto per la scansione di uno o più campioni. 1. Toccare Scansione lungh.d'onda nel Menu principale. 2. Inserire la cuvetta del bianco nel vano cuvetta. 3.
Seite 343
Operazioni standard Tabella 10 Navigazione nella scansione lunghezza d'onda Funzione Cursore/ Descrizione Funzione Zoom I tasti freccia (destro/sinistro) sono utilizzati per spostare il cursore (a seconda della modalità selezionata) sul successivo punto dati. I valori associati al punto dati (lunghezza Tasti freccia d'onda/assorbanza o valore di trasmittanza) sono evidenziati sugli assi x e y.
Operazioni standard Seconda opzione: 1. Inserire la cuvetta del bianco nel vano cuvetta. Toccare Zero. 2. Inserire la cuvetta campione nel vano cuvetta. Toccare Leggi. • Le curve di scansione della lunghezza d'onda appena tracciate sono visualizzate in nero. • Il valore di assorbanza o trasmittanza e la lunghezza d'onda associata sono evidenziate in nero.
Seite 345
Operazioni standard Tabella 11 Opzioni di Andamento temporale Opzione Descrizione Altro Per ulteriori opzioni Icona Memorizza Si utilizza per memorizzare i dati di scansione Si utilizza per inserire l’intervallo di tempo complessivo per la raccolta dei dati e l'intervallo di Tempo &...
Seite 346
Operazioni standard Scala & Unità: 1. Toccare Scala & Unità nel menu Opzioni. 2. Selezionare tra Abs o %T l'unità desiderata. 3. Evidenziare la scala Autom. o Manuale sull'asse y del grafico. Nota: Se si seleziona la scala manuale, impostare con la tastiera alfanumerica i limiti y .
Seite 347
Operazioni standard 5.7.4.3 Analisi dei dati di andamento temporale Il programma Andamento temporale è completato se: • il sonoro è attivato e lo strumento emette i segnali acustici quando vengono eseguite le letture • il grafico è visualizzato a grandezza intera, •...
Capitolo 6 Operazioni avanzate 6.1 Controllo sistema 1. Toccare Controllo sistema nel Menu guida principale. Il menu Controllo sistema contiene informazioni sullo strumento e diversi test sulle prestazioni strumentali. 6.1.1 Informazioni sullo strumento 1. Toccare Informazioni Strumento nel menu Controllo sistema. 2.
Operazioni avanzate 6.1.2 Aggiornamento del software dello strumento 1. Andare all'indirizzo http://www.hach-lange.it 2. Selezionare la nazione e scegliere Download>Software. 3. Inserire LCS III in "Search for documents". 4. Individuare il download appropriato e seguire i prompt per salvare il/i file nella chiavetta USB o sul PC. 5.
Seite 350
Operazioni avanzate 1. Toccare Valori nomin. 2. Selezionare Modifica. Una procedura guidata mediante menu chiede automaticamente i riferimenti (filtri, lunghezza d'onda, valori nominali e tolleranze) indicati nel certificato di controllo qualità relativi alle seguenti caratteristiche tecniche: • Luce diffusa • Accuratezza fotometrica •...
Operazioni avanzate 6. Togliere qualsiasi cuvetta/cella campione dal vano cella e toccare Avvio. 7. Inserire i filtri, uno dopo l'altro, nell'ordine indicato. Dopo avere inserito un filtro, premere Prossimo. Dopo l'ultima misura vengono visualizzati i risultati. 8. Toccare l'icona PC & Stampante per trasmettere i dati a una chiavetta USB, un PC o una stampante.
Operazioni avanzate Dopo una sostituzione della lampada, l'indicazione del tempo totale di esercizio viene resettata a 0. 1. Toccare Storia lampada nel menu Controllo sistema. 2. Selezionare Reset VIS per resettare la lampada visibile. 3. Toccare OK per tornare al menu Controllo sistema. 6.1.5.1 Assistenza di fabbrica Il menu Assistenza di fabbrica è...
Seite 353
Operazioni avanzate 4. Selezionare Pross. serv. per inserire un determinato periodo di tempo fino alla prossima verifica strumentale. 5. Confermare con OK. Alla scadenza del periodo definito, dopo l'accensione dello strumento viene visualizzato il messaggio "Pross. serv. Scade!". 6. Toccare OK per tornare al Menu principale. Contattare il produttore per concordare un appuntamento per una verifica ispettiva strumentale.
Operazioni avanzate 6.1.7 Backup strumento Prima della data della successiva verifica, attraverso il menu Backup strumento c’è la possibilità di memorizzare tutti i programmi, i dati di misura, l'ID operatore, l'ID campione, le password e tutti i dati modificabili in una chiavetta USB. 1.
Seite 355
Operazioni avanzate Se il file è stato salvato, viene visualizzato il messaggio "Backup strumento salv su memoria USB". 4. Toccare OK per tornare al menu Controllo sistema. Ripristino dati di backup: Nota importante: Al ripristino del file di backup tutti i dati attualmente presenti nello strumento verranno sovrascritti! 1.
Seite 356
Operazioni avanzate 4. Toccare OK per confermare una volta visualizzato il messaggio "Backup strumento Numero di serie XXXXXXX. Risprist.?". 5. Dopo il backup, riavviare lo strumento.
Capitolo 7 Manutenzione ATTENZIONE Possibili rischi di origine chimica e di tipo biologico per gli occhi e la pelle. Le operazioni descritte nel presente capitolo del manuale devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. Nota importante: Togliere la cuvetta ancora inserita nello strumento e smaltire le cuvette o il loro contenuto mediante una procedura di smaltimento autorizzata.
Manutenzione Sostituzione della lampada ATTENZIONE Onde evitare il rischio di folgorazione elettrica, scollegare lo strumento dall'alimentazione elettrica prima di sostituire la lampada. 1. Spegnere lo strumento. 2. Staccare il cavo di alimentazione. ATTENZIONE Pericolo di ustioni. Attendere che la lampada si raffreddi. Il contatto con la lampada ancora calda può...
Seite 360
Manutenzione ATTENZIONE Pericolo di ustioni. Attendere che la lampada si raffreddi. Il contatto con la lampada ancora calda può provocare ustioni. 6. Premere verso il basso la molla di pressione (vedere l'etichetta 2 dello strumento). 7. Asportare la lampada alogena e il pannello presa (vedere l'etichetta 3 dello strumento).
Manutenzione Manutenzione filtro per la polvere Per stabilire quando è necessario sostituire il filtro per la polvere, controllarlo ogni 3 – 6 mesi (in un ambiente relativamente privo di polvere, questo intervallo può essere più esteso). 1. Togliere la cuvetta e l'adattatore cuvetta dal vano cuvette. 2.
Seite 362
Manutenzione 8. Togliere il tampone del filtro da sostituire (Figura 8, elemento 3) e sostituirlo con uno nuovo. 9. Fissare nuovamente la griglia in sede con le relative viti. 10. Agendo con cautela, ricollocare lo strumento in posizione normale. 11. Ricollegare lo strumento all'alimentazione elettrica. Figura 8 Base di LCS III con griglia del filtro Filtro per griglia Filtro per la polvere...
Seite 364
Capitolo 8 Diagnostica Problema/Indicazione sul display Probabile causa Azione Inserire l'adattatore Z nel vano Per le misure con cuvette tonde da cuvetta n 2. Inserire l'adattatore Z. 11 mm è necessario utilizzare l'adattatore Z. Toccare OK. Posizione dello spettro al di fuori Diluire il campione o selezionare una Colore = *** dell'intervallo di misura.
Indice creazione ............18 eliminazione ............19 Adattatore cella Z ............11 ADMI, numero di colore ........... 51 ID operatore eliminazione ............18 Aggiornamento ............74 Impostazione filtro ............ 30 Andamento temporale .16 Impostazione lunghezza d'onda ......70 APHA, metodo ............49 Indice di giallo ............
Seite 367
Saybolt, numero di colore ........50 Scala e Unità ........64 Scansione di riferimento ........64 Scansione lunghezza d'onda ....16 Schema generale del programma ......16 Segnali acustici ............20 Selezione colore ............28 Selezione visualizzazione ........65 Smaltimento ............... 6 Software ..............
EC Declaration of Conformity BYK-Gardner GmbH Lausitzer Strasse 8 82538 Geretsried herewith declare that the product Type LCS III complies with the requirements of the following EC directives: 2004/108/EG Electromagnetic Compatibility 2006/95/EG Low Voltage The following harmonized standards were applied: EN 61010-1:2001 EN 61326-1:2006 Geretsried, September 10, 2009...
Déclaration de conformité CE Nous, l’entreprise BYK-Gardner GmbH Lausitzer Strasse 8 82538 Geretsried déclarons, par la présente que le produit : Modèle : LCS III sont conformes à la directive CE suivante : Directive CEM 2004/108/CE Directive « Basse tension » 2006/95/CE Les normes harmonisées suivantes ont été...