DEUTSCH
2. BEDIENUNGSHINWEISE
2.1) Vorbereitung
(Siehe Bild 5)
– Das Fußpedal (12) mit der Pumpe über die vertauschungssicheren Schnellanschlüsse (04
und 06) verbinden.
– Vor dem Verbinden der Pumpe mit dem Druckluftsystem ist der anliegende Luftdruck von 3
bis 6 (60 bis 120 psi) bar zu kontrollieren. Die Pumpe darf nie mit Druckluftkreisen ver-
bunden werden, die einen Druck von mehr als 8 bar (120 psi) aufweisen.
– Das hydraulische Werkzeug mit der Schnellkupplung an die Pumpe anschliessen (siehe Bild
2). Die Pumpe und der Fußhebel müssen sich auf flachen Ebenen befinden, um die optimale
Stabilität während des Betriebs sowie die korrekte und einfache Betätigung der Pumpe zu
gewährleisten.
Im Arbeitsraum dürfen weder Wärme- noch Feuerquellen maximal 50°C (122° F) bzw. korrosions-
fördernde Flüssigkeiten oder Öl- oder Fettabsätze vorhanden sein.
– Um eine einwandfreie Funktionsfähigkeit zu gewährleisten, muss die Pumpe auf einer voll-
kommen ebenen Oberfläche vollflächig abgestellt werden.
2.2) Bedienung
(Siehe Bild 3)
Zur Inbetriebnahme der Pumpe das Steuerpedal mit der Aufschrift "PUMP" betätigen. Der
Pumpvorgang wird beendet, wenn der Kolben bzw. die Presseinsätze zum Stillstand gekommen
sind. Trotzdem empfehlen wir bis zum Ansprechen des Überdruckventils weiterzuarbeiten. Das
Ansprechen des Überdruckventils ist deutlich zu hören. Beim Schneiden ist der Vorgang beendet,
wenn das Schneidgut geschnitten ist.
Um den Öldruck abzulassen und somit das angeschlossene Werkzeug in die Ausgangsstel-
lung zu bringen, muß daß Steuerpedal mit der Aufschrift "RELEASE" betätigt werden. Um das
Werkzeug nicht komplett zurückzufahren, das Steuerpedal loslassen und das Werkzeug bleibt
in der Position stehen.
2.3) Aufbewahrung
Nach abgeschlossener Arbeit wird die Pumpe aufbewahrt, indem die Druckluftversorgung ab-
getrennt wird. Der Öldruck muß vollständig abgelassen werden, der Druckluftschlauch wird um
die Pumpe gewickelt und die Pumpe selbst an einem sauberen staubfreien Platz abgestellt.
3. HINWEISE
Die pneumatische Öldruckpumpe ist robust und benötigt keine spezielle Pflege oder Instand-
haltung.
Zur Erhaltung der Garantieansprüche beachten Sie folgende Hinweise:
3.1) Pflege
Beachten Sie, daß Staub, Sand und andere Schmutzpartikel eine Gefahr für alle Öldruckgeräte
darstellen. Nach jedem Arbeitseinsatz muß die Pumpe mit einem Tuch und einigen Tropfen Öl
von eventuellen Verschmutzungen gereinigt werden, wobei den beweglichen Teilen besondere
Aufmerksamkeit geschenkt werden sollte.
3.2) Lagerung
Wird die Pumpe nicht gebraucht, sollte sie an einem trockenen und sauberen Ort aufbewahrt
werden und gegen Staub und Stöße geschützt sein.
Bevor Sie die Schnellkupplung des hydraulischen Werkzeuges und des Luftdruckschlauchs
lösen, vergewissern Sie sich, daß der Öldruck vollkommen abgelassen wurde.
3.3) Hydraulikschlauch
Der biegsame Hydraulikschlauch kann sehr hohem Druck standhalten, sollte jedoch niemals zu
stark gebogen oder geknickt werden. Während des Gebrauchs der Pumpe sollte er möglichst
gerade verlegt werden, um oben genannte Beschädigungen zu vermeiden.
4. MANTENIMIENTO
Todas las operaciones de mantenimiento tienen que llevarse a cabo en ausencia de
presión neumática e hidráulica.
Normalmente el mantenimiento de la bomba se limita a las operaciones siguientes:
– Lubricación con algunas gotas de aceite del perno de trabajo (08) del juego de pedales
(06) para evitar que se pueda agarrotar tras un uso prolongado.
– Control periódico (al menos cada 80 horas de trabajo o cada 6 meses): el nivel del
aceite en reposo debe llegar a la mitad del indicador (01); en caso de necesidad, añadir
aceite para restablecer el nivel (véase punto 4.1).
En casos excepcionales, habrá que intervenir para:
– Cambiar el tubo de alta presión (véase punto 4.2).
– Controlar el ajuste de la válvula de sobrepresión (véase punto 4.3).
4.1) Rellenado de aceite
– Colocar la bomba en posición horizontal.
– Quitar el tapón (09) y proceder al llenado a través del conducto fino hasta que el nivel
alcance la mitad del indicador.
– Volver a colocar el tapón (09) y apretarlo a fondo.
Usar exclusivamente uno de los tipos de aceite recomendados en el Epig. 1.
No usar nunca aceite usado.
Debe ser aceite limpio.
▲
!
En caso de un eventual cambio de aceite, deposite el aceite usado, respetando
escrupulosamente la legislación específica respecto a la materia.
4.2) Para cambiar la manguera de alta presión
– Utilizando una llave fija de 19, desenroscar la manguera del racor (11).
– Limpiar cuidadosamente el racor (11) quitando cualquier rastro de la junta vieja.
– Realizar una nueva junta sobre la rosca macho de la nueva manguera utilizando cinta.
– Enroscar la nueva manguera sobre el racor (11), apretando con un par de torsión
de 50 Nm (37 lbf ft).
4.3) Control del ajuste de la válvula de sobrepresión
Al término de un largo período de funcionamiento, la válvula de sobrepresión puede des-
ajustarse. Cuando esto ocurre, se observa un cierre incompleto de las matrices (o de las
cuchillas) de la cabeza conectada a la bomba durante una operación de compresión o
de corte. Para el reajuste de la válvula de sobrepresión es preciso devolver la bomba a
Cembre (véase punto 7).
Cembre declina cualquier responsabilidad por daños a las personas o a los bienes
debidos a la alteración de la válvula de sobrepresión.
11
16
ESPAÑOL
(Ref. a Fig. 4)