Seite 1
11 M 133 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO HYDRAULIC MANUAL PUMP POMPE HYDRAULIQUE MANUELLE HYDRAULISCHE HANDBETRIEBENES WERKZEUG BOMBA HIDRÁULICA MANUAL POMPA OLEODINAMICA AD AZIONAMENTO MANUALE OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUALE D'USO E MANUTENZIONE...
Seite 2
WARNING LABELS - ETIQUETTES SIGNALETIQUES - WARNSCHILDER - ETIQUETAS DE ATENCION - ETICHETTE D'AVVERTENZA – Before using the pump, carefully read the instructions in this manual. – Avant d'utiliser cette pompe, lire attentivement les instructions de cette notice. – Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung durchlesen. –...
Seite 3
WARNINGS - AVERTISSEMENTS - WARNHINWEISE ADVERTENCIAS - AVVERTENZE - Keep the pump and fl exible hose away from naked fl ames and sources of heat above 70°c. - The factory fi tted spring steel, spiral guards must be in place at each end of the fl exible hose. - Do not touch the fl...
TYP HTP ACHTUNG: Die von Cembre S.p.A. hergestellten hydraulischen Pumpen sind für den Einsatz mit hydrauli- schen Schneid- und Pressköpfen entwickelt worden. Für diese Anwendungen ist ein absolut sicheres Druckhaltesystem notwendig. Aus diesem Grund kann deren Einsatz für andere Anwendungen, als die für die sie bestimmt sind (z.B.
Beanspruchung während des Einsatzes einer natürlichen Alterung. Durch die Alterung wird die Leistungsfähigkeit der Schlauchleitung verringert und somit ist die Lebensdauer begrenzt. Um dem Bediener den sicheren Einsatz seiner Geräte zu gewährleisten, empfi ehlt Cembre den Schlauch innerhalb von 10 Jahren nach der Herstellung der Schlauchleitung zu wechseln.
Seite 14
DEUTSCH 4.1) Entlüften a – Werkzeug mit angekuppeltem Kopf umkippen und nach unten positionieren (siehe Bild 3) dabei muss der Pumparm in der Öff nungsposition sein. Dabei muss der Pumparm (29) in der Öff nungsstellung sein. b – Handgriff (04) aufschrauben und vom Öltank (03) ziehen. c –...
Die mit () gekennzeichneten Bestandteile sind jene, welche Cembre auszuwechseln empfi ehlt, falls das Gerät in seine Bestandteile zerlegt wird. Genannte Einzelteile sind auf Anfrage in der “Ersatzteilpackung HTP" erhältlich. Geben Sie bitte bei der Bestellung aller Ersatzteile folgende Informationen an:...
Seite 24
HYDRAULIC HEAD TÊTE HYDRAULIQUE HYDRAULISCHER KOPF CABEZA HIDRÁULICA TESTA OLEODINAMICA FIG. 1 SELF-LOCK QUICK COUPLER RACCORD RAPIDE PUSH-PULL SCHNELLKUPPLUNG ACOPLAMIENTO RAPIDO AUTOMÁTICO INNESTO RAPIDO A BLOCCAGGIO AUTOMATICO FIG. 2 TOOL POSITION FOR MAINTENANCE OPERATIONS POSITION DE L'OUTIL POUR L'ENTRETIEN WERKZEUG WARTUNGSPOSITION COLOCACION PARA LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO POSIZIONAMENTO PER LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE...
Seite 25
FIG. 3 STORAGE CASE RANGEMENT LAGERUNG ALMACENAMIENTO CUSTODIA OPTIONAL ACCESSORIES AVAILABLE ON REQUEST ACCESSOIRES DISPONIBLES SUR DEMANDE ZUBEHÖR NACH ANFRAGE ACCESORIOS SUMINISTRADOS BAJO DEMANDA ACCESSORI FORNIBILI A RICHIESTA MPC1 cod. 2595201 GAUGE (To check the proper setting of the valve) DISPOSITIF (Pour vérifi...
Seite 26
FIG. 4 LONGITUDINAL SECTION COUPE LONGITUDINALE SCHNITTZEICHNUNG SECCION LONGITUDINAL SEZIONE LONGITUDINALE...
Seite 28
CS 92014 - 91423 Morangis Cédex E-mail: sales@cembre.com E-mail: sales@cembre.co.uk E-mail: info@cembre.fr www.cembre.com www.cembre.co.uk www.cembre.fr Cembre España S.L.U. Cembre GmbH IKUMA GmbH & Co. KG Cembre Inc. Calle Verano 6 y 8 Heidemannstraße 166 Boschstraße 7 Raritan Center Business Park 28850 Torrejón de Ardoz...