Deutsch Sehr geehrter Kunde! Mit dieser Kettensäge haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt der Marke WOLF-Garten entschieden. Ihre Kettensäge erfüllt die vielfältigsten Anforderungen im Bereich der Gartenpflege. Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme Inhalt der Kettensäge die Bedienungsanleitung Bedeutung der Symbole ... . . 4 sorgfältig durch und machen Sie sich Sicherheitshinweise .
Sicherheitshinweise Deutsch Sicherheitshinweise d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder Elektrowerkzeuge um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. WARNUNG! Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und...
Deutsch Sicherheitshinweise e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten für andere als die vorgesehenen Anwendungen Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können kann zu gefährlichen Situationen führen. Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Verwendung und Behandlung des Situationen besser kontrollieren.
Sicherheitshinweise Deutsch Der Kontakt der Sägekette mit einer spannungs- Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags: führenden Leitung kann metallene Gerateteile unter Spannung setzen und zu einem Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der elektrischen Schlag führen. Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder ...
Deutsch Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen Personen (einschließlich Kinder) mit und Griffe bei Benutzung des Gerätes montiert eingeschränkten physischen, sensorischen oder sind. Versuchen Sie niemals, ein unvollständig geistigen Fähigkeiten oder mangelnder montiertes Gerät oder ein Gerät mit nicht Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zulässigen Modifikationen in Betrieb zu nehmen.
Sicherheitshinweise Deutsch Bei beschädigtem und unsachgemäßem Entsorgung Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Kettensägen gehören nicht in den Beschwerden einen Arzt auf. Hausmüll. Führen Sie Gerät, Zubehör Die Dämpfe können die Atemwege reizen. und Verpackung einer umwelt- freundlichen Wiederverwertung zu.
Deutsch Montage Montage Setzen Sie die Kettenabdeckung auf Allgemein Dabei zuerst die Lasche in die Gehäuse- öffnung an der Kettensäge einsetzen. Achtung! Scharfe Sägekette! Bitte bedenken Sie, dass die Sägekette Ziehen Sie das Handrad zur Befestigung der nachläuft! ...
Betrieb Deutsch Betrieb Allgemeine Hinweise zum Akku Betriebszeiten Bei geringer Akku-Spannung schaltet sich das Beachten Sie bitte regionale Vorschriften. Gerät automatisch ab. Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Laden Sie in diesem Fall den Akku auf. Behörde.
Deutsch Betrieb Manuelles Aktivieren der Kettenbremse Drehen Sie den Öltankdeckel von Hand fest zu. Kippen Sie den Handschutz in Richtung der Prüfen Sie den Kettenölstand auch während des Sägeschienenspitze Betriebes und füllen ggf. Kettenöl nach. Lösen der Kettenbremse: Achtung! ...
Seite 17
Betrieb Deutsch Vor jeder Inbetriebnahme Baum fällen Prüfen Sie die Sägekette und Sägeschiene auf Schäden. Kontrollieren Sie die Kettenspannung. Prüfen Sie die Kettenschmierung. Achtung Unfallgefahr! Kontrollieren Sie, ob der Handschutz der – Fällen Sie Bäume nur wenn Sie ausreichende Kettenbremse nach vorne und hinten einrastet.
Deutsch Wartung Baumstamm ablängen Achtung Unfallgefahr! Achtung! Vermeiden Sie es, mit der laufenden Der Fällschnitt muss in einem Abstand von 1/10 des Sägekette den Boden zu berühren. Stammdurchmesser enden. Der Stamm darf unter Dies führt zu vorzeitigem Kettenverschleiß. keinen Umständen vollständig durchtrennt werden, da der Baum sonst unkontrolliert fällt.
Beseitigung von Störungen Deutsch Reinigen Sie die Sägekette mit Lappen und Entfernen Sie das Kettenschmieröl bei längerer Bürste. Lagerung (4 Wochen oder länger) aus dem Sprühen Sie die Sägekette und die Sägeschiene Gerät, um ein Verharzen der Schmierölpumpe nach dem Reinigen mit einem Pflegespray (siehe zu vermeiden.
Deutsch Ersatzteile und Zubehör Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät Der Akku ist zu heiß (über 45 °C). Lassen Sie den Akku abkühlen. schaltet ab. Der Akku ist entladen. Laden Sie den Akku auf. Das Gerät lässt Der Akku ist entladen. Laden Sie den Akku auf.
English Dear Customer! With this chain saw you have chosen a quality product of the WOLF-Garten brand. Your chain saw fulfils a wide range of requirements in the area of garden care. Before switching on the chain saw for Contents the first time, carefully read the operating Meaning of the symbols .
English Safety instructions Safety instructions d) Do not abuse the cord. Never use the cord for General Power Tool Safety Rules carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords WARNING! increase the risk of electric shock.
Seite 23
Safety instructions English Battery tool use and care e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control a) Recharge only with the charger specified by the of the power tool in unexpected situations. manufacturer.
English Safety instructions Wear goggles and hearing protection. Additional Causes of and avoiding a kickback: protective equipment for head, hands, legs and feet is recommended. Suitable protective clothing A kickback can occur when the tip of the guide rail reduces the risk of injury from flying splinters and touches an object or when the wood bends and the of accidentally touching the saw chain.
Safety instructions English This unit is not designed to be used by persons Charger (including children) who have limited physical, sensory or mental abilities or who have Always check that the mains voltage corresponds inadequate experience and/or knowledge of the to the voltage indicated on the rating plate of the unit, unless they are supervised by a person charger.
English Safety instructions Disposal Risk of short-circuit! Do not throw chain saws into the household refuse. Have the unit, When disposing of, transporting or storing accessories and packaging disposed the battery, pack it in a plastic bag or box. of in an environmentally friendly Alternatively mask the contacts.
Seite 27
Installation English Installation Attach the chain guard . First insert the plate General into the housing opening on the chain saw. Tighten the handwheel to attach the rail and the Attention! Sharp chain saw! Please remember that the saw chain cover ...
English Operation Operation General information about the battery Operating times If the battery voltage is low, the unit switches off Observe the regional regulations. automatically. In this case recharge the battery. Enquire at your local authority regarding the ...
Seite 29
Operation English Manually activating the chain brake Attention! Tilt the hand guard a towards the saw Ensure that dirt does not get into the oil tank. rail tip Loosening the chain brake: Recommendation: Pull the hand guard towards the front To prevent damaging the environment, we recom- handle...
English Operation While using the unit Felling trees Ensure that you have a firm footing. Work on the slope above the tree. Keep the saw chain away from your body. Never stand on a ladder or on an unstable Warning Risk of accidents! platform.
Maintenance English Cross-cutting the tree trunk Warning Risk of accidents! Attention! Avoid touching the ground with the running The felling cut must end at a distance of 1/10 of the saw chain. This will result in premature chain trunk diameter from the scarf. Never cut the trunk wear.
English Troubleshooting Clean the saw chain with a cloth and brush. If the unit is to be stored for a prolonged period After cleaning, spray the saw chain and the saw (4 weeks or longer), remove the chain lubricating rail with a care spray (see “Spare parts and oil from the unit to prevent gumming of the accessories”).
Spare parts and accessories English Problem Possible cause Remedial action Charger: The contacts are dirty. Clean the contacts. No charging The battery has not been inserted correctly. Insert the battery correctly into the battery process (red charger. continuous light). Charger: The battery temperature is outside Leave the battery to cool down or warm up.
Français Cher client ! En achetant cette tronçonneuse, vous venez d’opter pour un produit de qualité de la marque WOLF Jardin. Votre tronçonneuse satisfait aux exigences les plus diverses dans le domaine de l'entretien du jardin. Avant la première mise en service Table des matières de la tronçonneuse, veuillez lire la notice Signification des symboles .
Consignes de sécurité Français Consignes de sécurité c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie Consignes de sécurité générales pour outils ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électroportatifs électroportatif augmente le risque d’un choc électrique. d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles AVERTISSEMENT! prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appa- Veuillez lire toutes les consignes de sécurité...
Seite 36
Français Consignes de sécurité d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, de mettre l’appareil en fonctionnement. les outils à monter etc. conformément à ces Une clé ou un outil se trouvant sur une partie instructions et aux prescriptions en vigueur pour en rotation peut causer des blessures.
Seite 37
Consignes de sécurité Français Tenez toujours la tronçonneuse par sa poignée Maintenez les poignées sèches, propres arrière avec la main droite, et par sa poignée et exemptes d’huile et de graisse. avant avec la main gauche. Les poignées grasses ou huilées sont glissantes Le fait de retenir la tronçonneuse en inversant la et provoquent une perte de contrôle.
Français Consignes de sécurité N’utilisez que les guides de rechange et les Avant l’opération de sciage, assurez-vous chaînes de scie prescrits par le fabricant. qu’aucune personne, aucun enfant en particulier, Des guides de rechange et chaînes de scie ni aucun animal ne se trouve dans la zone incorrects peuvent provoquer une cassure de travail.
Consignes de sécurité Français Accus Éliminez les accus en respectant l’environ- nement Pour votre appareil, n’utilisez que les accus WOLF Jardin d’origine. L’utilisation de tout Les accus d’origine du fabricant convien- autre accumulateur peut entraîner des bles- nent le mieux, en l’état actuel de la tech- sures et des risques d’incendie.
Français Montage Montage Posez le couvercle de chaîne Généralités Ce faisant, commencez par introduire la patte dans l’orifice du carter sur la tronçonneuse. Attention ! La chaîne de scie est très tran- chante. Souvenez-vous que la chaîne ...
Utilisation Français Utilisation L’accu lithium-ion peut être rechargé quel Horaires d’utilisation que soit son état de charge, et il est possible d’interrompre la recharge à tout moment sans Veuillez respecter les prescriptions régionales. endommager l’accu (pas d’effet mémoire). ...
Français Utilisation Avant chaque utilisation, contrôlez Attention ! manuellement si le levier encrante Veillez à ce qu’aucune souillure ne pénètre vers l’avant et l’arrière. dans le réservoir d’huile. Recommandation : Vérifier le frein à chaîne Pour éviter des dégâts environnementaux, ...
Utilisation Français Avant chaque mise en service Abattage d’un arbre Vérifiez si la chaîne de scie et le rail sont endom- magés. Contrôlez la tension de la chaîne. Vérifiez la lubrification de la chaîne. Attention, risque d’accident ! ...
Français Maintenance Le tronc se trouve en appui uniforme Laissez par conséquent un segment du tronc non scié, il servira de bande de rupture. Sciez le tronc d’arbre de haut en bas, jusqu’aux Ce segment non sciée du tronc sert de charnière. ...
Suppression de dérangements Français Lubrification de la chaîne Remisez l’accu dans un local frais et sec. Température de stockage recommandée : Avant chaque utilisation, vérifiez la lubrification 18 °C environ. de la chaîne et contrôlez le niveau d’huile dans ...
Français Pièces de rechange et accessoires Problème Cause possible Remède Chargeur : Les contacts sont encrassés. Nettoyez les contacts. La recharge L’accu n’est pas correctement branché. Enfoncez l’accu correctement dans n’a pas lieu le chargeur. (lumière rouge permanente). Chargeur : La température de l’accu n’est pas comprise Laissez à...
Italiano Gentile cliente! Con questa sega a catena Lei ha scelto un prodotto di qualità delle marca WOLF-Garten. La sega a catena soddisfa i più diversi requisiti nel campo della manutenzione del giardino. Alla prima messa in funzione della sega Indice a catena leggere attentamente e intera- Significato dei simboli .
Italiano Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli Avvertenze di sicurezza generali previsti al fine di trasportare o appendere per elettroutensili l’apparecchio, oppure di togliere la spina dalla presa di corrente. Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore, dall’olio, dagli spigoli o da parti AVVERTENZA! di strumenti in movimento.
Seite 49
Avvertenze di sicurezza Italiano e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura L’impiego di utensili elettrici per usi diversi da di mettersi in posizione sicura e di mantenere quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile pericolo.
Seite 50
Italiano Avvertenze di sicurezza Afferrare l'elettroutensile solo sulle superfici di Prevedere ed evitare un contraccolpo: presa isolate, poiché la catena della sega può entrare in contatto con il cavo elettrico della Un contraccolpo è possibile quando con la punta stessa sega a catena.
Avvertenze di sicurezza Italiano Questo apparecchio non è previsto per essere Accertarsi che tutti i dispositivi di protezione e le impiegato da persone (bambini compresi) con maniglie siano correttamente montati durante ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali l’uso dell’apparecchio. Non tentare mai di mettere o prive di esperienza e/o di competenze in funzione un apparecchio non completamente specifiche, a meno che non siano sorvegliate...
Italiano Avvertenze di sicurezza In caso batteria danneggiata o usata in modo Smaltimento improprio possono svilupparsi vapori. Provvedere al ricambio di aria e, in caso di Non smaltire la sega a catena malessere, rivolgersi ad un medico. I vapori dismessa con i rifiuti domestici! possono irritare le vie respiratorie.
Seite 53
Montaggio Italiano Montaggio Applicare la copertura della catena . A tal Avvertenze generali fine inserire prima la linguetta nell'apertura dell'involucro della sega a catena. Attenzione! Catena della sega tagliente! Tenere presente che la catena della sega Stringere saldamente la manopola per fissare continua a girare per inerzia! ...
Seite 54
Italiano Funzionamento Funzionamento Avvertenze generali sulla batteria Orario d’uso autorizzato Quando la tensione della batteria si riduce Osservare le normative locali. l’apparecchio si spegne automaticamente. Chiedere all’autorità locale l’orario d’uso In tal caso ricaricare la batteria. autorizzato. ...
Seite 55
Funzionamento Italiano Attivazione manuale del freno catena Introdurre con precauzione l’olio lubrificante per Ribaltare il paramano (a) in direzione della punta catene, finché non è stato raggiunto il riferimento della barra della sega superiore dell’indicatore di livello olio. ...
Seite 56
Italiano Funzionamento Abbattere solo alberi, il cui diametro del tronco Asportazione di rami è inferiore alla lunghezza della barra della sega a catena. Incidere il ramo a 10–15 cm dall’attaccatura del Utilizzare la sega a catena solo in orari del giorno ramo procedendo dal basso verso l’alto per 1/3 ...
Seite 57
Manutenzione Italiano Eseguire il taglio di abbattimento sul lato opposto Taglio a lunghezza del tronco del taglio della tacca Il taglio di abbattimento deve essere 3–5 cm più in Attenzione! alto rispetto al taglio orizzontale della tacca. Evitare di toccare il suolo con la catena della sega in movimento.
Italiano Eliminazione di guasti Pulire la scanalatura guida olio della barra In caso di lungo periodo di deposito (4 settimane della sega con un attrezzo adatto (ad es. o più), scaricare l’olio lubrificante per catene spazzola metallica). dall’apparecchio, al fine di evitare una resinifi- ...
Ricambi e accessori Italiano Problema Causa possibile Soluzione L’apparecchio La batteria è troppo calda (oltre 45 °C). Fare raffreddare la batteria. si spegne. La batteria è scarica. Caricare la batteria. L’apparecchio La batteria è scarica. Caricare la batteria. non si accende. La batteria è...
Nederlands Geachte klant! Met deze kettingzaag heeft u gekozen voor een kwaliteitsproduct van het merk WOLF-Garten. Uw kettingzaag voldoet aan alle eisen ten aanzien van tuinonderhoud. Lees voor de eerste ingebruikneming van Inhoud de kettingzaag de bedieningshandleiding Betekenis van de symbolen ...56 zorgvuldig door en maak uzelf vertrouwd Veiligheidsvoorschriften .
Veiligheidsvoorschriften Nederlands Veiligheidsvoorschriften d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om Algemene veiligheidsvoorschriften het gereedschap te dragen of op te hangen of om voor elektrische gereedschappen de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen.
Seite 62
Nederlands Veiligheidsvoorschriften e) Overschat uzelf niet. Zorg ervoor dat u stevig de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt van elektrische gereedschappen voor andere u het gereedschap in onverwachte situaties beter dan de voorziene toepassingen kan tot onder controle houden.
Seite 63
Veiligheidsvoorschriften Nederlands Houd het elektrische gereedschap alleen aan de Oorzaken en voorkoming van een terugslag: geïsoleerde greepvlakken vast, aangezien de zaagketting in aanraking met het netsnoer van Terugslag kan optreden als de punt van de ketting- het gereedschap kan komen. Contact van de geleider een voorwerp raakt of als het hout buigt en zaagketting met een spanningvoerende leiding de zaagketting in de groef wordt vastgeklemd.
Nederlands Veiligheidsvoorschriften Dit gereedschap is niet bestemd voor gebruik Controleer of alle beschermingsvoorzieningen door personen (inclusief kinderen) met beperkte en grepen bij gebruik van het gereedschap fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gemonteerd zijn. Probeer nooit een onvolledig met beperkte ervaring en/of beperkte kennis, gemonteerd gereedschap of een gereedschap tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun...
Veiligheidsvoorschriften Nederlands Bij gebruik van een beschadigde accu en Verwijdering van afval onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg Kettingzagen horen niet bij het bij klachten een arts. De dampen kunnen de huisvuil.
Seite 66
Nederlands Montage Montage Zet de kettingafdekking op . Daarbij eerst de Algemeen strip in de huisopening van de kettingzaag zetten. Let op! Scherpe zaagketting! Denk eraan dat de zaagketting uitloopt! Draai het handwiel voor de bevestiging van Deze loopt na het loslaten van de aan/uit- ...
Gebruik Nederlands Gebruik Algemene informatie over de accu Gebruikstijden Bij een geringe accuspanning wordt het apparaat Neem de regionale voorschriften in acht. automatisch uitgeschakeld. Laad in dit geval de Vraag de gebruikstijden na bij uw gemeente. accu op. ...
Seite 68
Nederlands Gebruik Handmatig activeren van de kettingrem Draai de olietankdop met uw hand stevig vast. Kantel de handbescherming in de richting van Controleer het kettingoliepeil ook tijdens het gebruik de punt van de kettinggeleider en voeg indien nodig kettingolie toe. Losdraaien van de kettingrem: Let op! ...
Seite 69
Gebruik Nederlands Voor elke ingebruikneming Boom vellen Controleer zaagketting en kettinggeleider op beschadigingen. Controleer de kettingspanning. Controleer de kettingsmering. Let op gevaar voor ongevallen! Controleer altijd of de handbescherming van de – Vel bomen alleen wanneer u daarmee voldoende kettingrem naar voren en naar achteren vastklikt.
Nederlands Onderhoud Boomstam afkorten Let op gevaar voor ongevallen! Let op! Voorkom aanraking van de lopende De velzaagsnede moet op een afstand van een zaagketting met de grond. Dit leidt tot tiende gedeelte van de stamdiameter eindigen. voortijdige kettingslijtage. De stam mag onder geen enkele omstandigheid volledig worden doorgezaagd, aangezien de boom De boomstam ligt gelijkmatig op de grond...
Verhelpen van storingen Nederlands Reinigen de zaagketting met doek en borstel. Laad de accu op voordat u deze voor de winter Besproei zaagketting en kettinggeleider na het opbergt (zie „Algemene aanwijzingen voor de reinigen met een verzorgingsspray accu”).
Nederlands Vervangingsonderdelen en toebehoren Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het gereedschap De accu is te heet (meer dan 45 °C). Laat de accu afkoelen. wordt De accu is leeg. Laad de accu op. uitgeschakeld. Het gereedschap De accu is leeg. Laad de accu op. kan niet worden De accu is defect.
Svenska Kära kund! Med denna kedjesåg har du bestämt dig för en kvalitetsprodukt från WOLF-Garten. Kedjesågen uppfyller de flesta kraven när det gäller trädgårdsskötsel. Läs före första drifttagning noggrant igenom Innehåll kedjesågens bruksanvisning och gör dig Teckenförklaring ....69 förtrodd med maskinens manöverorgan Säkerhetsanvisningar .
Svenska Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg endast förlängningskablar som är lämpliga för utomhusbruk. Användning av en lämplig förlängningskabel för utomhusbruk minskar VARNING! risken för elektriska stötar. Läs alla säkerhetsanvisningar och övriga anvis- f) Om det är nödvändigt att använda elverktyget ningar.
Seite 75
Säkerhetsanvisningar Svenska b) Använd inget elverktyg med defekt strömbrytare. Säkerhetsanvisningar för kedjesågar Ett elverktyg som inte kan slås till eller från är farligt och måste repareras. Håll alla kroppsdelar på avstånd från sågkedjan när denna är igång. Se innan du startar kedje- c) Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och/eller sågen till att sågkedjan inte berör någonting.
Svenska Säkerhetsanvisningar Såga endast trä. Använd inte kedjesågen för Stäng under nedanstående omständigheter icke avsedda ändamål. Exempel: Använd inte av maskinen och ta ut batteriet: kedjesågen för att såga i plastik, murverk eller – när maskinen lämnas utan uppsikt; i byggmaterial som inte är av trä.
Säkerhetsanvisningar Svenska Använd aldrig laddaren om kabeln, stick- Miljövänlig hantering av batterierna kontakten eller själva laddaren är skadade Tillverkarens originalbatterier är enligt genom yttre inverkan. Skicka laddaren till modern teknik bäst lämpliga för närmaste fackverkstad. nätoberoende elapparaters energi- Öppna under inga omständigheter laddaren. försörjning.
Seite 78
Svenska Montering Montering Allmänt Spänna sågkedjan OBS! Vass sågkedja! Sågkedjan får inte hänga löst men bör på svärdets Tänk på att sågkedjan inte stannar mitt kunna lyftas ut 1–2 mm omedelbart! Vrid ut ratten moturs tills sågsvärdet kan Den fortsätter att gå...
Drift Svenska Drift Drifttider Laddningskontrollampa Beakta regionala föreskrifter. Batteriet har en laddningskontrollampa som visar Fråga hos lokal myndighet vilka drifttider batteriets laddningskapacitet. som gäller. Tryck på den lilla svarta knappen på batteriet för att kunna avläsa laddningskapaciteten. ...
Seite 80
Svenska Drift Luta handskyddet i riktning mot Till- och frånslagning svärdspetsen Kedjan måste stanna omedelbart! Tillslagning Använd inte kedjesågen om kedjebromsen inte Se till att kedjebromsen är lossad innan fungerar riktigt och låt en specialist eller en kedjesågen startas.
Seite 81
Drift Svenska Arbetsteknik OBS! Se till att inga personer eller djur uppehåller sig OBS! Fara genom bakslag! i trädets farliga område (fällområdet). Det farliga motsvarar trädets dubbla längd. området – Bakslag kan leda till dödliga skärskador. Vid Håll två reträttvägar fria om trädet oväntat bakslag (kickback) slungas sågen plötsligt och inte faller i den planerade fällriktningen ...
Svenska Underhåll Stammen ensidigt stödd Stammen tvåsidigt stödd Såga på följande sätt för att stammen inte ska delas: Såga på följande sätt för att sågkedjan inte ska Såga igenom stammen till 2/3 av diametern klämmas fast: nerifrån och uppåt ...
Felsökning Svenska Slipning av kedjesågen OBS! Risk för skada! Följ tillverkarens slipningsanvisningar för sågkedjan. För slipning av sågkedjan på rätt sätt måste special- verktyg användas, som garanterar att kedjans skär slipas i rätt vinkel och djup. Därför rekommenderar vi att låta sågkedjan slipas av en specialist eller i en fackverkstad.
Dansk Kære kunde! Med denne kædesav har du valgt et kvalitetsprodukt af mærket WOLF-Garten. Din kædesav opfylder de vidt forskellige krav, der stilles til pleje af haven. Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt Indhold og gør dig fortrolig med maskinens Symbolernes betydning ....81 betjeningselementer og funktioner, Sikkerhedshenvisninger .
Dansk Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger e) Hvis elværktøjer benyttes i det fri, må der kun Generelle sikkerhedshenvisninger benyttes et forlængerkabel, der er godkendt til for elværktøjer udendørs brug. Brug af forlængerkabel til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. ADVARSEL! f) Hvis det ikke kan undgås at benytte elværktøjet Læs venligst alle sikkerhedshenvisninger og i fugtig omgivelse, skal der anvendes et HFI-relæ.
Seite 87
Sikkerhedshenvisninger Dansk Omhyggelig omgang med og brug af elværktøj d) Hvis akkuen anvendes forkert, kan der slippe væske ud af akkuen. Undgå at komme i kontakt a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, elværktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, skylles med vand.
Dansk Sikkerhedshenvisninger Udvis især stor forsigtighed, når du saver Det kan forhindres med passende foranstaltninger, småkviste og unge træer over. Det tynde som beskrevet nedenfor: materiale kan opfanges af savkæden og blive Hold fast på saven med begge hænder, og hold slynget tilbage mod dig eller få...
Sikkerhedshenvisninger Dansk Brug kun maskinen på fornuftige tidspunkter Akkuer om dagen, ikke tidligt om morgenen eller en sen aften, hvor folk kan føle sig generet. Anvend kun de originale WOLF-Garten Overbevis dig om under savningen, at der ikke akkuer til din maskine.
Dansk Sikkerhedshenvisninger Miljørigtig bortskaffelse af akkuer Bortskaffelse Producentens originale akkuer er efter Kædesave hører ikke hjemme den aktuelle tekniske viden de bedst i husholdningsaffaldet. Maskinen, egnede til at strømforsyne elapparater, tilbehøret og emballagen skal der er uafhængige af lysnettet. afleveres miljørigtigt på...
Seite 91
Montering Dansk Montering Sæt kædedækslet på . Sæt først lasken Generelt ind i hullet på huset ved kædesaven. Spænd håndhjulet til fastgørelse af sværdet OBS! Savkæden er skarp! Tag højde for, at savkæden har efterløb! og dækslet ...
Dansk Drift Drift Generelle henvisninger om akkuen Driftstider Når batterispændingen er lav, slukker maskinen De regionale forskrifter skal overholdes. automatisk. Akkuen skal oplades. Driftstiderne kan du få oplyst hos de lokale Oplad en lithium-ion akku før længere tids pause, myndigheder.
Drift Dansk Manuel aktivering af kædebremsen OBS! Vip håndbeskytteren hen mod sværdets Pas på, at der ikke kommer snavs ned i olietanken. spids Løsning af kædebremsen: Anbefaling: Træk håndbeskytteren hen mod det forreste Vi anbefaler at bruge økologisk kædesmøreolie håndtag ...
Seite 94
Dansk Drift Under driften Træfældning Sørg for at have et sikkert fodfæste. Stå oven for træet, når du arbejder på en skråning. Hold savkæden væk fra kroppen. OBS! Risiko for ulykke! Stå aldrig på en stige eller et ustabilt stel. –...
Vedligeholdelse Dansk Afkortning af en stamme OBS! Risiko for ulykke! OBS! Pas på ikke at berøre jorden med den Fældesnit skal slutte i en afstand af 1/10 af kørende savkæde. Dette medfører for tidlig stammens diameter. Stammen må under ingen slitage på...
Dansk Fejlretning Rens savkæden med klud og børste. Oplad akkuen før det skal opmagasineres Spray savkæden og sværdet med et plejemiddel, om vinteren (se „Generelle henvisninger om når de er rengjorte (se „Reservedele og tilbehør“). akkuen“). ...
Reservedele og tilbehør Dansk Problem Mulig årsag Afhjælpning Oplader: Kontakterne er snavsede. Rengør kontakterne. Lader ikke op Akkuen er ikke sat rigtigt i. Sæt akkuen korrekt i opladeren. (rødt lyser konstant). Oplader: Akkuens temperatur ligger ikke inden for Lad akkuen køle af resp. varme op. fejl 5 °C til 45 °C.
Norsk Kjære kunde! Med denne kjedesagen har du bestemt deg for et kvalitetsprodukt av merket WOLF hageprodukter. Denne kjedesagen oppfyller de mange kravene som stilles innenfor området pleie av hagen. Før du tar kjedesagen i drift for første gang, Innhold må...
Sikkerhetshenvisninger Norsk Sikkerhetshenvisninger e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, Generelle sikkerhetshenvisninger for elektro- må du kun bruke en forlengelseskabel som verktøy er også egnet til utendørs bruk. Når du bruker en forlengelseskabel som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt. ADVARSEL! f) Dersom det ikke kan unngås at elektroverktøy blir brukt i fuktig omgivelse, må...
Seite 100
Norsk Sikkerhetshenvisninger c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern Sikkerhetsveiledning for kjedesag akkuet før du foretar innstillinger, skifter ut til- behørsdeler eller legger fra deg maskinen. Når sagen er i gang, må du holde alle kropps- Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet start delene borte fra sagkjeden.
Seite 101
Sikkerhetshenvisninger Norsk Det må kun sages i tre. Kjedesagen må ikke Denne maskinen er ikke beregnet for å bli betjent brukes for arbeider som den ikke er beregnet for. av personer (inklusivt barn) med innskrenket Eksempel: Ikke bruk kjedesagen til å sage i plast, fysiske, sensoriske eller åndelige evner eller som murverk eller byggematerialer som ikke er av tre.
Norsk Sikkerhetshenvisninger Ladeapparat Eksplosjonsfare! Kontrollér alltid om nettspenningen stemmer overens med den spenningen som står Beskytt akkuet mot varme og ild. på typeskiltet til ladeapparatet. Ikke utsett akkuet i lengre tid for sterk solstråling. Støpselet på ladeapparatet må passe inn i stik- kontakten.
Seite 103
Montering Norsk Montering Spenningen av en ny kjede må kontrolleres Generelt og etterstilles etter noen arbeidsminutter. Slå av apparatet, ta ut akkuen og betjen Obs! Sagkjeden er skarp! kjedebremsen. Vennligst ta hensyn til at sagkjeden går etter! Etter at du har sluppet inn-/utkoplingsbryte- ren, går sagkjeden etter i kort tid.
Norsk Drift Drift Driftstider Kontrollys for opplading Vennligst ta hensyn til de regionale forskriftene. Akkuet har en kontrollys for opplading, som viser Detaljer om driftstider kan fåes hos myndighetene ladekapasiteten til akkuet. på stedet der du bor. ...
Seite 105
Drift Norsk Hold kjedesagen fast med begge hender. Inn- og utkopling Slå på kjedesagen. Sagkjeden går. Vipp håndvernet i retning av spissen på Innkobling sagskinnen Vær sikker på at kjedebremsen er løsnet før start. Kjeden må...
Seite 106
Norsk Drift Arbeidsteknikk Obs! Pass på at det ikke oppholder seg personer eller Obs! Fare for tilbakeslag! dyr innenfor faresonen (fallområdet) til treet. tilsvarer den dobbelte trelengden. Faresonen – Tilbakeslag kan føre til livsfarlige snittskader. Hold nødveien fri, dersom treet ikke heller i den Ved et tilbakeslag (kickback) blir sagen plutselig riktige retningen ...
Vedlikehold Norsk Trestammen blir ensidig støttet Trestammen blir tosidig støttet For at stammen ikke skal flise seg under sagingen, For at sagkjeden ikke skal klemme fast under går du fram som følger: sagingen, går du fram som følger: Sag trestammen til 1/3 av diameteren nedenfra ...
Norsk Utbedring av feil Sliping av kjedesagen Obs fare for ulykke! Hold deg til produsentens anvisninger for sliping av sagkjeden. For å sikre en skikkelig sliping av sagkjeden, er det nødvendig å ha spesialverktøy, som sikrer at kjedens klinger skjærer med den riktige vinkelen og den riktige dybden.
Reservedeler og tilbehør Norsk Reservedeler og tilbehør Bestillings nr. Artikkel betegnelse Artikkel beskrivelse 196-119-650 LI-ION POWER Pack ABP 36-03 Akku 36 V/3 Ah 196-120-650 LI-ION POWER Pack ABP 36-05 Akku 36 V/5 Ah 196-121-650 LI-ION POWER CHARGER ABC 36-03 Hurtig ladeapparat 36 V/3 A 1191-X1-0009 Sagkjede 1092-U1-0047...
Suomi Hyvä asiakas! Valitsemalla tämän ketjusahan olet hankkinut itsellesi WOLF-Garten laatutuotteen. Ketjusahasi täyttää mitä erilaisimmat vaatimukset koskien puutarhan hoitoa. Lue käyttöohjekirja huolellisesti ennen Sisältö ketjusahan ensimmäistä käyttöönottoa ja Symbolien merkitys ....106 perehdy sen hallintalaitteisiin ja toimintoihin.
Turvallisuusohjeet Suomi Turvallisuusohjeet d) Älä käytä verkkojohtoa sähkötyökalun Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja VAROITUS! liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai kiertyneet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä...
Seite 112
Suomi Turvallisuusohjeet Sähkötyökalujen käyttö ja käsittely c) Pidä irrallinen akku loitolla metalliesineistä, kuten paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivalla työkalulla oikosulun välttämiseksi. Akkunapojen välinen työskentely sujuu parhaiten ja turvallisimmin oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai siihen merkityllä...
Seite 113
Turvallisuusohjeet Suomi Ole erittäin varovainen poistettaessa alikasvosta Vältä epänormaaleja työasentoja äläkä sahaa ja nuoria puita. Ohut aines voi tarttua teräketjuun hartiakorkeuden yläpuolella. ja osua itseesi, jolloin saatat menettää Näin vältyt kosketukselta terälaipan kärkeen tasapainon. ja pystyt hallitsemaan ketjusahan paremmin ...
Suomi Turvallisuusohjeet Tarkista työskentelyalue, jossa käytät laitetta, Akut ja poista kivet ja metallilangat, jotka voivat tarttua ketjusahaan ja singota siitä ympäristöön. Käytä vain laitteelle tarkoitettuja alkuperäisiä Näin vältyt laitevaurioilta ja henkilöiden WOLF-Garten akkuja. altistumiselta vaaralle. Toisentyyppisten akkujen käyttö saattaa ...
Kokoaminen Suomi Hävitä akut ympäristöystävällisesti Hävittäminen Alkuperäisvalmistajan akut ovat tekniikan Ketjusahat eivät kuulu talousjätteisiin. nykytason mukaisia ja soveltuvat Toimita laite, varusteet ja pakkaus parhaiten verkkovirrasta riippumattomien hyötykäyttöön ympäristömääräyksiä sähkölaitteiden virtalähteeksi. noudattaen. Litiumionikennot saastuttavat ympäristöä, jos ne hävitetään yhdessä muun talousjätteen kanssa.
Suomi Käyttö Teräketjun kiristys Ketjuöljyn täyttö Teräketju ei saa roikkua, sitä pitäisi kuitenkin pystyä Huom.! Käytä vain akkusahojen ketjun nostamaan terälaipasta 1–2 millimetriä keskeltä voiteluun tarkoitettua erikoisöljyä. Varo, ettei öljyä läiky yli. Pyyhi yliläikkynyt öljy heti pois. ...
Seite 117
Käyttö Suomi Säiliön tilavuus 180 ml, riittää noin 250 sahaukseen. Ketjujarru Tarkista läpinäkyvästä öljyn tarkastusikkunasta , onko ketjuvoiteluun tarvittavaa öljyä vielä Ketjusahassa on turvalaitteena ketjujarru, joka riittävästi. pysäyttää ketjun sekunnin murto-osassa takapotkun Irrota öljysäiliön korkki. sattuessa. ...
Seite 118
Suomi Käyttö Aina ennen käyttöönottoa Puunkaato Tarkista teräketjun ja terälaipan kunto. Tarkista ketjun kireys. Tarkista ketjuvoitelu. Tarkista, että ketjujarrun käsisuoja lukittuu eteen- Huomio Tapaturman vaara! ja taaksepäin. – Ryhdy puun kaatoon vain, kun sinulla Tarkista ketjujarrun toimivuus. on siihen riittävästi kokemusta ja olet Käytön aikana saanut asianmukaisen koulutuksen!
Huolto Suomi Puunrungon katkonta Huomio Tapaturman vaara! Huom.! Varo, ettei pyörivä teräketju osu maahan. Kaatosahauksen ja kaatokolon väliin on jäätävä Ketju kuluu tällöin ennenaikaisesti. sahaamaton osa noin 1/10 rungon läpimitasta. Varo sahaamasta runkoa kokonaan poikki, tällöin Puunrunko tasaisesti maata vasten...
Suomi Vianetsintä Ketjuvoitelu Säilytä akkua erillään ketjusahasta. Säilytä akkua viileässä ja kuivassa paikassa. Tarkista aina ennen käyttöä ketjun voitelu ja Suositeltu säilytyslämpötila noin 18 °C. katso samalla onko säiliössä riittävästi öljyä. Pidä laite ja erityisesti sen muoviosat etäällä ...
Varaosat ja lisävarusteet Suomi Varaosat ja lisävarusteet Tilaus-nro Tuotenimike Tuotteen kuvaus 196-119-650 LI-ION POWER Pack ABP 36-03 Akku 36 V/3 Ah 196-120-650 LI-ION POWER Pack ABP 36-05 Akku 36 V/5 Ah 196-121-650 LI-ION POWER Pack ABP 36-03 Pikalaturi 36 V/3 A 1191-X1-0009 Teräketju 1092-U1-0047...
Español Estimado cliente! Con esta motosierra Ud. se ha decidido por un producto de calidad de la marca WOLF-Garten. La motosierra cumple con las exigencias más diversas en el ámbito del cuidado de jardines. Leer prolijamente las instrucciones de Contenido funcionamiento antes de la primera puesta Significado de los símbolos .
Advertencias de seguridad Español Advertencias de seguridad c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia Indicaciones generales de seguridad y evite que penetren líquidos en su interior. para herramientas eléctricas Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
Seite 124
Español Advertencias de seguridad d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas herramientas eléctricas para trabajos diferentes antes de conectar la herramienta eléctrica. de aquellos para los que han sido concebidas Una herramienta o llave colocada en una pieza puede resultar peligroso.
Seite 125
Advertencias de seguridad Español Sujetar la herramienta eléctrica de las empuña- Causa y modo de evitar de contragolpes: duras aisladas, ya que la motosierra puede entrar en contacto con el cable de conexión a la red Puede generarse un contragolpe, cuando la punta propio.
Español Advertencias de seguridad Este equipo no está destinado a ser utilizado por Asegurar que los dispositivos de protección y las personas (incluyendo los niños) con capacidades empuñaduras siempre estén montadas durante físicas, sensoriales o espirituales disminuidas el uso del equipo. Nunca intentar poner en o bien que carezcan de la experiencia y/o el marcha un equipo no totalmente montado o que conocimientos necesarios, a no ser que estén...
Advertencias de seguridad Español Si la batería estuviere dañada o se la ha utilizado Achatarrado de modo incorrecto pueden emanar vapores. Dar acceso a aire fresco y concurrir a un médico Las motosierras no deben si existieren dificultades. Los vapores pueden desecharse con los residuos irritar las cías respiratorias.
Seite 128
Español Montaje Montaje Colocar la cobertura de la cadena . Para En general ello, colocar primero la lengüeta en la abertura correspondiente de la carcasa de la motosierra. ¡Atención! ¡Cadena sierra filosa! ¡Favor de recordar que la motosierra ...
Funcionamiento Español Funcionamiento Advertencias generales respecto de la batería Tiempos de marcha Con una tensión de batería demasiado baja, Tener en cuenta las prescripciones regionales el equipo se para automáticamente. vigentes. Cagar la batería en tal caso. Consultar los horarios de trabajo en las entidades ...
Seite 130
Español Funcionamiento Por ello debe sujetarse la motosierra Desenroscar la tapa del depósito de aceite. siempre con ambas manos. Tener en Cargar el aceite lubricante para cadenas cuenta, que el freno de la cadena no cuidadosamente, hasta alcanzar la marca representa una protección completa.
Seite 131
Funcionamiento Español La motosierra está destinada al aserrado y talado Cortado de ramas de árboles. Talar solamente árboles con troncos cuyo Aserrar la rama a una distancia de 10 a 15 cm diámetro sea menor a la longitud de la espada de su origen desde abajo hacia arriba, hasta ...
Español Mantenimiento Practicar el corte de talado del lado opuesto Seccionado del tronco al de la entalladura El corte de talado debe practicarse de 3 a 5 cm ¡Atención! más arriba del corte de entalladura horizontal. Evitar tocar el suelo con la cadena sierra. Esto conduce a un desgate prematura de la cadena.
Eliminación de perturbaciones Español Limpieza del riel y de la cadena de aserrado Guardar la motosierra dentro de la cobertura de protección que forma parte del volumen ¡Atención! de entrega. A fin de asegurar un trabajo seguro con ...
Español Repuestos y accesorios Problema Causa posible Solución La cadena sierra está montada Montar la cadena sierra correctamente. Marcha irregular, en el sentido de marcha incorrecto. vibraciones fuertes de la La cadena sierra o el riel correspondiente Cambiar la cadena sierra o el riel guía. motosierra.
Português Estimado cliente! Ao adquirir esta serra, optou por um produto de qualidade da marca WOLF-Garten. A sua serra cumpre os mais variados requisitos no que diz respeito à manutenção de jardins. Antes de colocar a serra em funcionamento, Índice leia atentamente as instruções de utiliza- Significado dos símbolos .
Português Instruções de segurança Instruções de segurança d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para Indicações gerais de segurança o transporte, para pendurar o aparelho, nem para para ferramentas eléctricas puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes em movimento do aparelho.
Seite 137
Instruções de segurança Português e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme Considere também as condições de trabalho e mantenha sempre o equilíbrio. e o trabalho a ser efectuado. A utilização da Desta forma poderá será mais fácil controlar ferramenta eléctrica para outros fins que os o aparelho em situações inesperadas.
Seite 138
Português Instruções de segurança Segure a ferramenta elétrica nas áreas das Causas e como evitar um ressalto: pegas que dispõem de isolamento, uma vez que a corrente de corte pode entrar em contacto com Pode ocorrer um ressalto se a ponta da lâmina-guia o próprio cabo elétrico.
Seite 139
Instruções de segurança Português Inspecione o terreno no qual o aparelho será Instruções adicionais de segurança utilizado e remova pedras e arames que possam ser alcançados e arremessados pela serra, de Antes da utilização, familiarize-se detalhada- forma a evitar perigo para pessoas ou o desgaste mente com as técnicas de corte com do aparelho.
Seite 140
Português Instruções de segurança Baterias Eliminar as baterias de forma ecológica As baterias originais do fabricante são Utilize apenas baterias originais WOLF- as mais adequadas, segundo o estado Garten no seu aparelho. atual da técnica, para o fornecimento de A utilização de outros acumuladores pode energia a aparelhos elétricos separados levar a lesões e riscos de incêndio.
Montagem Português Montagem Aperte a roda manual para fixar a lâmina Aspetos gerais e a cobertura Depois de se trabalhar com uma corrente Atenção! Corrente afiada! nova durante alguns minutos, é necessário Lembre-se que a corrente de corte não fica confirmar se ela continua bem esticada imediatamente imobilizada quando desliga e eventualmente reajustá-la.
Português Funcionamento Funcionamento Informações gerais sobre a bateria Horários de funcionamento No caso de pouca tensão na bateria, o aparelho Respeite as normas regionais. desliga-se automaticamente. Dirija-se às autoridades locais para saber quais Neste caso, carregue a bateria. os horários de funcionamento aplicáveis.
Funcionamento Português Por isso, segure sempre a serra com Adicione o óleo lubrificante de corrente ambas as mãos. Tenha em atenção que cuidadosamente até atingir a marcação superior o travão da corrente não representa uma do indicador do nível do óleo. total proteção.
Português Funcionamento Utilize a serra apenas a horas razoáveis e não Retirar ramos muito cedo de manhã nem à noite, horas em que isso pode incomodar pessoas. Serre o ramo a 10–15 cm da sua base, de baixo Antes de cada utilização ...
Manutenção Português O tronco está deitado e apoiado de forma uniforme Atenção, perigo de acidente! Serre o tronco até 2/3 do seu diâmetro, O corte de abate deve terminar a uma distância de cima para baixo de 1/10 do diâmetro do tronco. De forma alguma se ...
Português Resolução de problemas Após a limpeza, pulverize a corrente de corte Em caso de armazenamento por período mais e a lâmina com um spray de conservação prolongado (4 ou mais semanas), remova (ver «Peças de substituição e acessórios»). o óleo lubrificante de corrente para evitar uma ...
Peças de substituição e acessórios Português Problema: Causa possível Resolução O aparelho A bateria está demasiado quente Deixe a bateria arrefecer. desliga-se. (acima de 45 °C). A bateria está descarregada. Carregue a bateria. Não é possível A bateria está descarregada. Carregue a bateria.
Ελληνικά Αξιότιμε πελάτη! Με το παρόν αλυσοπρίονο επιλέξατε ένα ποιοτικό προϊόν της μάρκας WOLF-Garten. Το αλυσοπρίονό σας πληροί τις πολύπλευρες απαιτήσεις στον τομέα της φροντίδας του κήπου. Πριν την αρχική θέση του αλυσοπρίονου σε Περιεχόμενα λειτουργία διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες Σημασία...
Υποδείξεις ασφαλείας Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό εργαλεία εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. d) Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε ή...
Seite 150
Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας την πηγή ρεύματος όταν ο διακόπτης ON/OFF Δώστε τυχόν χαλασμένα εξαρτήματα του βρίσκεται στη θέση ”ΟΝ”, αυτό μπορεί να ηλεκτρικού εργαλείου για επισκευή πριν το οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. χρησιμοποιήσετε πάλι. Η ανεπαρκής συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών d) Αφαιρείτε...
Seite 151
Υποδείξεις ασφαλείας Ελληνικά Μεταφέρετε το αλυσοπρίονο από την εμπρόσθια Υποδείξεις ασφαλείας για αλυσοπρίονα λαβή σε απενεργοποιημένη κατάσταση και με την αλυσίδα κοπής μακριά από το σώμα σας. Κατά Με κινούμενο το αλυσοπρίονο κρατάτε όλα τα τη μεταφορά ή τη φύλαξη του αλυσοπρίονου μέρη...
Seite 152
Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Με τα κατάλληλα μέτρα προφύλαξης, όπως Λειτουργείτε το μηχάνημα μόνο στην από τον περιγράφονται παρακάτω, αυτή μπορεί να κατασκευαστή προδιαγεγραμμένη τεχνική εμποδιστεί: κατάσταση, στην οποία παραδίδεται. Αυθαίρετες Κρατάτε το πριόνι με τα δύο χέρια γερά, όπου αλλαγές...
Υποδείξεις ασφαλείας Ελληνικά Συσκευή φόρτισης Κίνδυνος πυρκαγιάς! Ελέγχετε πάντοτε, αν η τάση του δικτύου αντιστοιχεί στην αναγραφόμενη τάση στην Μην φορτίζετε ποτέ την μπαταρία σε περιβάλλον πινακίδα τύπου της συσκευής φόρτισης. οξέων και αναφλέξιμων υλικών. Το φις σύνδεσης της συσκευής φόρτισης πρέπει Υπάρχει...
Ελληνικά Συναρμολόγηση Το παρόν αλυσοπρίονο προορίζεται Απόσυρση αποκλειστικά για την κοπή δέντρων στον ιδιωτικό τομέα. Γι’ αυτό μη χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο Τα αλυσοπρίονα δεν ανήκουν στα σε δημόσιους χώρους, πάρκα, γήπεδα, σε οικιακά απορρίμματα. Οδηγείτε το δρόμους κλπ. καθώς και στη γεωργία και μηχάνημα, τα...
Λειτουργία Ελληνικά Τάνυση αλυσίδας κοπής Συμπληρώστε λάδι αλυσίδων Η αλυσίδα κοπής δεν επιτρέπεται να κρέμεται, αλλά Προσοχή! Συμπληρώνετε μόνο ειδικό λάδι θα πρέπει να μπορείτε να τραβάτε στο κέντρο της για τη λίπανση αλυσίδων κοπής μπαταρίας ράγας κοπής 1–2 χιλιοστά από τη ράγα κοπής στο...
Seite 156
Ελληνικά Λειτουργία Γενικές υποδείξεις για την επαναφορτιζόμενη Γι’ αυτό κρατάτε το αλυσοπρίονο πάντοτε γερά και με τα δύο χέρια. Λάβετε υπόψη, μπαταρία ότι πέδη αλυσίδας δεν αποτελεί πλήρη Σε πολύ χαμηλή τάση μπαταρίας το μηχάνημα προστασία. απενεργοποιείται αυτόματα. Φορτίστε στην Χειρωνακτική...
Seite 157
Λειτουργία Ελληνικά Συμπλήρωση λαδιού αλυσίδων Πιέζετε το πλήκτρο απασφάλισης και το κρατάτε πατημένο. Προσοχή! Συμπληρώνετε μόνο ειδικό λάδι Πιέζετε τον οπίσθιο διακόπτη On/Off για τη λίπανση αλυσίδων κοπής μπαταρίας Αφήνετε ξανά ελεύθερο το πλήκτρο στο...
Seite 158
Ελληνικά Λειτουργία – την αυξημένη ανάπτυξη των κλαδιών από Τεχνική εργασίας τη μία πλευρά, – τη φυσική κλίση και κάμψη του δέντρου, – την κατεύθυνση του ανέμου. Προσέξτε, ότι δεν Προσοχή! Κίνδυνος από δύναμη επιτρέπεται να κόβετε δέντρα με ισχυρό άνεμο, επαναφοράς...
Συντήρηση Ελληνικά Κοπή κορμού δέντρου από τη μία πλευρά Κοπή κορμού δέντρου Για να μην σκιστεί ο κορμός του δέντρου κατά την Προσοχή! κοπή, ακολουθείτε την εξής διαδικασία: Αποφεύγετε την επαφή της περιστρεφόμενης Κόβετε χαράζοντας τον κορμό του δέντρου αλυσίδας...
Ελληνικά Αντιμετώπιση βλαβών Λίπανση αλυσίδας Αποθηκεύετε την μπαταρία σε ψυχρό και στεγνό μέρος. Συνιστώμενη θερμοκρασία αποθήκευσης Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε τη λίπανση της περ. 18 °C. αλυσίδας και τη στάθμη λαδιού στο δοχείο. Κρατάτε το μηχάνημα και ιδιαίτερα τα πλαστικά ...
Ανταλλακτικά και εξαρτήματα Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Το μηχάνημα δεν Η μπαταρία είναι άδεια. Φορτίζετε την μπαταρία. μπορεί να τεθεί Η μπαταρία είναι χαλασμένη. Αντικαταστήστε την μπαταρία. σε λειτουργία. Συσκευή Οι επαφές είναι λερωμένες. Καθαρίζετε τις επαφές. φόρτισης: Η μπαταρία δεν είναι σωστά τοποθετημένη. Τοποθετήστε την μπαταρία σωστά μέσα Kαμιά...
Magyar Tisztelt ügyfelünk! Ezzel a láncfűrésszel a WOLF-Garten márka egyik kiváló minőségű terméke mellett döntött. Láncfűrésze a legkülönfélébb követelményeknek is eleget tesz a kertápolás területén. A láncfűrész első üzembe helyezése előtt Tartalom figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, A szimbólumok jelentése ... . 158 és részletesen ismerkedjen meg a gép Biztonsági útmutató...
Biztonsági útmutató Magyar Biztonsági útmutató c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az Általános biztonsági útmutatások elektromos esőtől és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be szerszámokhoz egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét. d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő FIGYELMEZTETÉS! célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza Olvasson el minden biztonsági útmutatást és utasí-...
Seite 164
Magyar Biztonsági útmutató d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószer- okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat, számokat. Az éles vágóélekkel rendelkező vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszer- és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban szám forgó részeiben felejtett beállítószerszám ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
Seite 165
Biztonsági útmutató Magyar A fogantyúkat tartsa szárazon, tisztán, olaj- és Láncfűrészekre vonatkozó biztonsági zsírmentesen. A zsíros, olajos fogantyúk csúszó- útmutatások sak, és a gép feletti ellenőrzés elvesztését okozzák. Járó fűrész esetén tartsa távol minden testrészét Csak fát fűrészeljen. Ne használja a láncfűrészt a fűrészlánctól.
Magyar Biztonsági útmutató A munka megszakításakor soha ne hagyja További biztonsági útmutatások a készüléket felügyelet nélkül, és biztonságos helyen tárolja azt. Használat előtt ismerje meg alaposan a láncfűré- Mindig kapcsolja ki a láncfűrészt, ha másik szek vágástechnikáját. Tudnivalókat a szakiroda- munkavégzési helyre szállítja.
Biztonsági útmutató Magyar Akkumulátorok Az akkumulátorok környezetbarát ártalmatlanítása Csak eredeti WOLF-Garten akkumulátort használjon a készülékhez. Az eredeti, gyártói akkumulátorok a tech- Más akkumulátorok használata személyi nika jelenlegi állása mellett a leginkább sérüléseket és tüzet okozhat. hálózatfüggetlen elektromos készülékek energiaellátására a legalkalmasabbak. ...
Seite 168
Magyar Összeszerelés Összeszerelés Az új láncok feszességét néhány percnyi Általános munkavégzés után ellenőrizni kell, és el kell végezni az utánállítást. Figyelem! Éles fűrészlánc! Kapcsolja ki a készüléket, vegye Gondoljon arra, hogy a fűrészlánc leállítás ki az akkumulátort, és hozza műkö- után még jár! A be-/kikapcsoló...
Üzem Magyar Üzem A Li-ionos akkumulátor minden töltési állapotban Üzemeltetési idő tölthető, és a töltés bármikor megszakítható anélkül, hogy ez károsítaná az akkumulátort Kérjük, vegye figyelembe a helyi előírásokat. (nincs memóriaeffektus). Az üzemeltetési időről érdeklődjön a helyi szerveknél.
Seite 170
Magyar Üzem A lánckenés ellenőrzése Ellenőrizze minden használat előtt, hogy reteszelődik-e előre és hátra Indítsa el a készüléket (lásd a „Be- és kikapcso- a kézvédő. lás” szakaszt). Tartsa a járó fűrészláncot egy kis ideig A láncfék ellenőrzése kb. 15 cm-re alkalmas felület felett. ...
Seite 171
Üzem Magyar Üzemeltetés közben Ügyeljen arra, hogy stabilan álljon. Figyeljen a dőlés irányára! A fa feletti lejtőről dolgozzon. Tartsa el a láncfűrészt a testétől. – Úgy válassza meg a döntés irányát, hogy Soha ne álljon létrán vagy instabil alapzaton. ...
Magyar Karbantartás A fatörzs átfordításával elkerülhető, hogy a fűrész- Fatörzs gallyazása lánc a talajhoz érjen. Az elején hagyja meg azokat az ágakat, Egy oldalon támaszkodó fatörzs amelyekre a kidőlt fa támaszkodik. A fatörzs gallyazása során alulról felfelé A fatörzs fűrészelés közbeni lehasadásának ...
Zavarelhárítás Magyar Tartsa távol a készüléket, és különösen annak Tárolás műanyag alkatrészeit fékfolyadékoktól, benzintől, Mindig száraz, biztonságos, gyermekek által nem kőolajtartalmú termékektől, kúszóolajoktól stb. hozzáférhető helyen tárolja a láncfűrészt. Ezek olyan vegyi anyagokat tartalmaznak, A láncfűrészt a mellékelt védőburkolatban tárolja. amelyek károsíthatják, megtámadhatják vagy ...
Polski Szanowny Nabywco! Poprzez kupno tej piły łańcuchowej wybrali Państwo wysokiej jakości produkt marki WOLF-Garten. Państwa nowa piła łańcuchowa spełnia najbardziej różnorodne wymagania w zakresie pielęgnacji ogrodu. Przed pierwszym użyciem piły łańcuchowej Spis treści proszę przeczytać dokładnie instrukcję Znaczenie symboli ....171 obsługi i zapoznać...
Polski Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa e) W przypadku pracy elektronarzędziem Ogólne wskazówki bezpieczeństwa na świeżym powietrzu należy używać kabla dla narzędzi elektrycznych przedłużającego, który jest dopuszczony do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania na zewnątrz OSTRZEŻENIE! kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko poraże- Przeczytać...
Seite 177
Wskazówki bezpieczeństwa Polski Używanie i obchodzenie się z elektronarzę- b) Do elektronarzędzi należy używać jedynie przewidzianych do tego akumulatorów. dziem Użycie innych akumulatorów może doprowadzić a) Nie należy przeciążać urządzenia. do obrażeń ciała i niebezpieczeństwa pożaru. Do pracy używać należy elektronarzędzia, które c) Nie używany akumulator należy trzymać...
Seite 178
Polski Wskazówki bezpieczeństwa Nie pracować piłą łańcuchową siedząc lub stojąc Przyczyny i zapobieganie uderzeniom na drzewie. Podczas pracy piłą łańcuchową zwrotnym: na drzewie grozi poważne niebezpieczeństwo zranienia. Uderzenie zwrotne może wystąpić, jeżeli szpic szyny Zawsze zwracać uwagę na pewną postawę prowadzącej dotknie jakiegoś...
Wskazówki bezpieczeństwa Polski Zwracać uwagę, aby łańcuch tnący nie dotknął Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa ziemi, ani żadnych obiektów lub przedmiotów. Na czas przerwy w pracy nie pozostawiać urzą- Przed użyciem zapoznać się dokładnie z techniką dzenia bez nadzoru i przechowywać je zawsze piłowania za pomocą...
Polski Wskazówki bezpieczeństwa Akumulatory Usuwanie zużytych akumulatorów Zgodnie z aktualnym stanem techniki Do tego urządzenia stosować tylko orygi- oryginalne akumulatory producenta nalne akumulatory marki WOLF-Garten. nadają się najlepiej do zasilania urządzeń Użycie innych akumulatorów może dopro- elektrycznych niezależnych od sieci wadzić...
Montaż Polski Montaż Założyć osłonę łańcucha Wskazówki ogólne Przy tym najpierw włożyć łącznik do otworu na korpusie piły łańcuchowej. Uwaga! Ostry łańcuch tnący! Dokręcić kółko ręczne, aby zamocować szynę Zwrócić uwagę, że łańcuch tnący pracuje i osłonę...
Polski Praca Praca Ogólne wskazówki dotyczące akumulatora Dozwolone godziny pracy urządzeniem Jeżeli napięcie akumulatora jest zbyt niskie, Przestrzegać obowiazujących przepisów. urządzenie wyłącza się automatycznie. Informacje na temat dozwolonego czasu W takim przypadku naładować akumulator. pracy można uzyskać w lokalnym urzędzie ...
Seite 183
Praca Polski Sprawdzać na przeźroczystym wskaźniku Dlatego piłę łańcuchową należy zawsze poziomu oleju , czy w zbiorniku znajduje mocno trzymać obiema rękoma. się jeszcze wystarczająca do smarowania Zwrócić uwagę na to, że hamulec łań- ilość oleju łańcuchowego. cucha nie zapewnia całkowitej ochrony. ...
Seite 184
Polski Praca Włączyć piłę łańcuchową przed przyłożeniem Praca piłą łańcuchową jej do ciętego materiału. Urządzenie przyciskać równomiernie, jednak Piłę łańcuchową trzymać zawsze obiema rękoma. nie z nadmierną siłą. Piłę łańcuchową trzymać zawsze lewą dłonią W miarę możliwości przykładać urządzenie za przedni uchwyt i prawą...
Przegląd i konserwacja Polski Z dolnej części pnia drzewa usunąć gałęzie Przecinanie pnia na części i większe korzenie, które utrudniają ścięcie. Najpierw w pniu wypiłować klin Uwaga! Ten wycięty klin wyznacza kierunek upadku drzewa Pracujący łańcuch tnący nie powinien i musi wynosić...
Polski Usuwanie usterek Łańcuch tnący wyczyścić ścierką i szczotką. Akumulator naładować przed odstawieniem Po wyczyszczeniu łańcuch tnący i szynę na przechowanie w sezonie zimowym (patrz prowadzącą spryskać sprayem pielęgnacyjnym „Ogólne wskazówki dotyczące akumulatora“). (patrz „Części zamienne i wyposażenie ...
Części zamienne i wyposażenie dodatkowe Polski Problem Możliwa przyczyna Czynności Urządzenie Akumulator jest za gorący (ponad 45 °C). Pozostawić akumulator do ochłodzenia. wyłącza się. Akumulator jest rozładowany. Naładować akumulator. Urządzenie Akumulator jest rozładowany. Naładować akumulator. nie włącza się. Akumulator jest uszkodzony. Wymienić...
Český Vážený zákazníku! S volbou této řetězové pily jste se rozhodli pro kvalitní výrobek od WOLF-Garten. Vaše řetězová pila splňuje nejrozličnější požadavky v oblasti ošetřování zahrady. Před prvním uvedením řetězové pily do Obsah provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze Význam symbolů...
Bezpečnostní pokyny Český Bezpečnostní pokyny d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení Všeobecná bezpečnostní upozornění či zavěšení nářadí nebo vytažení zástrčky ze pro elektronářadí zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů nářadí. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko VAROVÁNÍ! úrazu elektrickým proudem.
Seite 190
Český Bezpečnostní pokyny Svědomité zacházení a používání e) Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a vždy udržujte rovnováhu. akumulátorového nářadí Tím můžete elektronářadí v neočekávaných a) Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která situacích lépe kontrolovat. je doporučena výrobcem. Pro nabíječku, která f) Noste vhodný...
Bezpečnostní pokyny Český Noste ochranné brýle a ochranu sluchu. Příčiny a zabránění zpětnému rázu: Doporučujeme další ochranné pomůcky pro hlavu, ruce, nohy a chodidla. Vhodný ochranný Zpětný ráz může nastat tehdy, když se špička vodicí oděv snižuje nebezpečí poranění odletujícím lišty dotkne nějakého předmětu, nebo když...
Český Bezpečnostní pokyny Nářadí není určeno k používání osobami (včetně Nabíječka dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými Vždy zkontrolujte, zda síťové napětí souhlasí zkušenostmi a/nebo znalostmi, ledaže jsou pod s napětím uvedeným na typovém štítku dohledem osoby odpovědné...
Bezpečnostní pokyny Český Likvidace Nebezpečí požáru! Řetězové pily nepatří do domovního odpadu. Odevzdejte nářadí, Nikdy nenabíjejte akumulátor v blízkosti kyselin příslušenství a obal k ekologické a lehce hořlavých materiálů. Nebezpečí požáru. recyklaci. Nebezpečí výbuchu! Chraňte akumulátor před horkem a ohněm. Stanovené...
Seite 194
Český Montáž Montáž Nasaďte kryt pilového řetězu Všeobecně Nasaďte přitom nejdříve příložku do otvoru tělesa řetězové pily. Pozor! Ostrý pilový řetěz! Pamatujte si prosím, že pilový řetěz dobíhá! Utáhněte pevně ruční kolečko pro uchycení Po uvolnění vypínače Zap./Vyp. ještě ...
Provoz Český Provoz Všeobecné pokyny k akumulátoru Provozní doby Při nízkém napětí akumulátoru se nářadí Dodržujte prosím regionální předpisy. automaticky vypne. V tomto případě akumulátor Zjistěte si provozní doby u Vašeho obecního nabijte. úřadu. Nabijte lithium-ionový akumulátor před dlouhými přestávkami, např.
Seite 196
Český Provoz Manuální aktivování brzdy pilového řetězu Zasřoubujte pevně rukou uzávěr olejové nádržky. Sklopte ochranu ruky směrem ke špičce Zkontrolujte hladinu řetězového oleje také během pilové lišty provozu a příp. jej doplňte. Uvolnění brzdy pilového řetězu: Pozor! ...
Seite 197
Provoz Český Před každým uvedením do provozu Kácení stromu Zkontrolujte pilový řetěz a vodicí lištu řetězu na poškození. Zkontrolujte napnutí pilového řetězu. Zkontrolujte mazání pilového řetězu. Pozor nebezpečí úrazu! Zkontrolujte, zda ochrana ruky brzdy pilového –...
Český Údržba Zkracování kmene stromu Pozor nebezpečí úrazu! Pozor! Vyhněte se tomu, aby se běžící pilový Hlavní řez musíte ukončit ve vzdálenosti 1/10 řetěz dotknul země. Způsobí to předčasné průměru kmene od vrubového zářezu. Kmen opotřebování pilového řetězu. nesmíte za žádných okolností úplně podříznout, protože jinak strom nekontrolovatelně...
Odstranění poruch Český Po každém čistění nastříkejte pilový řetěz Při delším uložení (4 týdny nebo déle) odstraňte a pilovou lištu sprejem na ošetřování z nářadí mazací olej na pilové řetězy, aby se (viz “Náhradní díly a příslušenství”). zabránilo zpryskyřičnění mazacího oleje ...
Český Náhradní díly a příslušenství Problém Možná příčina Odstranění Nabíječka: Znečistěné kontakty. Vyčistěte kontakty. Neprobíhá žádný Akumulátor není správně zastrčen. Zastrčte akumulátor správně do nabíječky. proces nabíjení (trvalé červené světlo). Nabíječka: Teplota akumulátoru leží mimo rozsah od Nechejte akumulátor vychladnout, Porucha 5 °C do 45 °C.
Slovenský Vážený zákazník! S touto reťazovou pílou ste si vybrali kvalitný výrobok značky WOLF-Garten. Vaša reťazová píla spĺňa najrozličnejšie požiadavky v oblasti Vášho ošetrovania záhrady. Pred prvým uvedením reťazovej píly do Obsah prevádzky si starostlivo prečítajte návod Význam symbolov ....197 na obsluhu a zoznámte sa s ovládacími Bezpečnostné...
Slovenský Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny d) Nepoužívajte prívodnú šnúru na prenášanie Všeobecné bezpečnostné upozornenia náradia, na jeho vešanie, ani za ňu nevyťahujte pre elektrické náradie zástrčku zo zásuvky. Prívodnú šnúru chráňte pred horúčavou, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa časťami náradia. Poškodené VAROVANIE! alebo zauzlené...
Seite 203
Bezpečnostné pokyny Slovenský e) Nepreceňujte sa. Zabezpečte si pevný postoj g) Používajte ručné elektrické náradie, a neprestajne udržiavajte rovnováhu. príslušenstvo, pracovné nástroje a pod. podl’a Takto budete môcť ručné elektrické náradie týchto pokynov a podl’a predpisu špeciálne pre v neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať. tento výrobok.
Slovenský Bezpečnostné pokyny Držte reťazovú pílu vždy pravou rukou za zadnú Príčiny a zabránenie spätnému rázu: rukoväť a l’avou rukou za prednú rukoväť. Držanie reťazovej píly v opačnom pracovnom Spätný ráz môže nastať vtedy, keď sa špička držaní zvyšuje riziko poranenia a nesmie sa vodiacej lišty dotkne nejakého predmetu, alebo používať.
Bezpečnostné pokyny Slovenský Za nasledujúcich podmienok náradie vypnite Nabíjačka a vyberte akumulátor: – ak ponecháte náradie bez dozoru; Vždy skontrolujte, či sieťové napätie súhlasí – pred kontrolou, čistením alebo inými prácami s napätím uvedeným na typovom štítku na náradí; nabíjačky.
Slovenský Bezpečnostné pokyny Likvidácia Nebezpečenstvo výbuchu! Reťazové píly nepatria do domového odpadu. Náradie, príslušenstvo Chráňte akumulátor pred horúčavou a ohňom. a obal recyklujte spôsobom, ktorý Nevystavujte akumulátor na dlhšiu dobu silnému neohrozí životné prostredie. slnečnému žiareniu. Nebezpečenstvo skratu! Stanovené...
Seite 207
Montáž Slovenský Montáž Nasaďte kryt pílovej reťaze Všeobecne Nasaďte pritom najskôr príložku do otvoru telesa reťazovej píly. Pozor! Ostrá pílová reťaz! Majte prosím na pamäti, že pílová reťaz Utiahnite pevne ručné koliesko pre uchytenie dobieha! vodiacej lišty reťaze a krytu Po uvol’není...
Slovenský Prevádzka Prevádzka Všeobecné pokyny pre akumulátor Prevádzkové doby Pri nízkom napätí akumulátora sa náradie Dodržiavajte, prosím, regionálne predpisy. automaticky vypne. V tomto prípade sa musí Na prevádzkové hodiny sa spýtajte u Vášho akumulátor opät’ nabit’. obecného úradu. ...
Prevádzka Slovenský Manuálne aktivovanie brzdy pílovej reťaze Pevne rukou zaskrutkujte uzáver olejovej Sklopte ochranu ruky smerom ku špičke pílovej nádržky. lišty Skontrolujte hladinu reťazového oleja aj počas prevádzky a príp. ho doplňte. Uvol’nenie brzdy pílovej reťaze: ...
Seite 210
Slovenský Prevádzka Pred každým uvedením do prevádzky Výrub stromu Skontrolujte pílovú reťaz a vodiacu lištu reťaze na poškodenie. Skontrolujte napnutie pílovej reťaze. Skontrolujte mazanie pílovej reťaze. Pozor nebezpečenstvo úrazu! Skontrolujte, či ochrana ruky brzdy pílovej reťaze –...
Údržba Slovenský Skrátenie kmeňa stromu Pozor nebezpečenstvo úrazu! Pozor! Vyhnite sa tomu, aby sa bežiaca pílová reťaz Hlavný rez musíte ukončiť vo vzdialenosti dotkla zeme. Spôsobí to predčasné 1/10 priemeru kmeňa od vrubového zárezu. opotrebovanie pílovej reťaze. Kmeň nesmiete za žiadnych okolností úplne podre- zať, pretože inak strom nekontrolovatel’ne padne.
Slovenský Odstránenie porúch Vyčistite priechod oleja , reťazové koliesko Pred uložením na zimu akumulátor nabite , ako aj celú oblasť okolo reťazového (pozri „Všeobecné pokyny pre akumulátor”). kolieska. Uložte náradie vždy na suchom a bezpečnom ...
Náhradné diely a príslušenstvo Slovenský Problém Možná príčina Odstránenie Nabíjačka: Znečistené kontakty. Kontakty vyčistite. Neprebieha žiad- Akumulátor nie je správne zastrčený. Zastrčte akumulátor do nabíjačky správne. ny proces nabíja- nia (trvalé červené svetlo). Nabíjačka: Teplota akumulátora leží mimo rozsah Nechajte akumulátor vychladnúť, Porucha od 5 °C do 45 °C.
Slovensko Spoštovani kupec! Z nakupom verižne žage ste se odločili za kakovosten izdelek znamke WOLF-Garten. Vaša verižna žaga izpolnjuje najrazličnejše zahteve na področju negovanja vrta. Pred prvo uporabo verižne žage skrbno Kazalo preberite navodila za uporabo in se sezna- Pomen simbolov ....210 nite z upravljalnimi elementi in s funkcijami Napotki za varno delo .
Napotki za varno delo Slovensko Napotki za varno delo e) Če z električnim orodjem delate na prostem, Splošna varnostna navodila za električna uporabljajte samo kabelski podaljšek, orodja ki je atestiran za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, primernega za delo na prostem, zmanjšuje tveganje električ- POZOR! nega udara.
Seite 216
Slovensko Napotki za varno delo Skrbno ravnanje z električnimi orodji in njihova c) Akumulatorska baterija, ki je v uporabi, ne sme priti v stik s pisarniškimi sponkami, kovanci, ključi, uporaba žeblji, vijaki ali z drugimi kovinskimi predmeti, a) Ne preobremenjujte naprave. Za določeno delo ki bi lahko povzročili premostitev kontaktov.
Napotki za varno delo Slovensko Pri žaganju napetih vej vedno bodite pozorni Če izvaja primerne ukrepe, lahko uporabnik na to, da veja lahko nenadzorovano šine nazaj. kljubuje silam povratnega udarca. Ko se sprosti napetost v lesnih vlaknih, lahko Verižne žage nikoli ne spustite iz rok. napeta veja udari delavca in/ali povzroči izgubo ...
Slovensko Napotki za varno delo Prepričajte se, da se med uporabo verižne Pri napačni uporabi lahko iz akumulatorske žage v delovnem območju ne zadržujejo osebe baterije izteče tekočina. Preprečite stik z baterijs- (zlasti otroci) ali živali. ko tekočino, ker lahko pride do draženja kože ali Ne dovolite otrokom, da bi se igrali z napravo.
Montaža Slovensko Vsaka druga uporaba se smatra kot nenamenska Odlaganje na deponijo uporaba in ste odgovorni za vso škodo, ki jo povz- ročite tretjim osebam in njihovi lastnini. Verižna žaga ne spada med gospodi- Verižna žaga je predvidena za žaganje in podi- njske odpadke.
Slovensko Obratovanje Pozor! Polnjenje olja za verigo Pazite pri tem, da v rezervoar za olje ne pride umazanija. Pozor! Rezervoar napolnite le s posebnim oljem za mazanje verig akumulatorskih Nasvet: verižnih žag. Preprečite razlitje olja. Da bi preprečili škodo na okolici, priporočamo Razlito olje takoj poberite.
Seite 221
Obratovanje Slovensko Dolivanje olja za mazanje verige Zavora verige Pozor! Rezervoar napolnite le s posebnim Verižna žaga razpolaga z zaščitno pripravo – zavoro oljem za mazanje verig akumulatorskih verige – ki verigo v primeru povratnega udarca verižnih žag. Preprečite razlitje olja. zaustavi v delčku sekunde.
Seite 222
Slovensko Obratovanje Delo z verižno žago Odstranjevanje vej Verižno žago vedno držite z obema rokama. Vejo zažagajte 10–15 cm od prirastišča od spodaj Z levo roko držite sprednji ročaj, z desno pa zadnji navzgor do 1/3 premera veje ...
Servisiranje Slovensko Rezanje debla na dolžino Pozor! Nevarnost nezgode! Pozor! Preprečite, da se žagina veriga dotakne tal, Podžagavanje se mora končati v razmaku 1/10 medtem ko žaga deluje. To lahko povzroči premera debla. Debla ne smete v nobenem primeru predčasno obrabo verige.
Slovensko Odpravljanje napak Mazanje verige Naprave (zlasti njenih plastičnih delov) ne hranite v bližini zavorne tekočine, bencina in tekočin, Pred vsako uporabo verižne žage preverite ki vsebujejo nafto, olje ali podobnega. mazanje verige in nivo olja v rezervoarju. Ti izdelki vsebujejo kemične snovi, ki lahko ...
Nadomestni deli in pribor Slovensko Težava Možni vzroki Odpravljanje težave Polnilnik: Kontakti so onesnaženi. Očistite kontakte. Baterija se ne Baterija ni pravilno vtaknjena. Baterijo pravilno vtaknite v polnilnik. polni (stalno prižgana rdeča lučka). Polnilnik: Temperatura baterije ni v območju Počakajte, da se baterija ohladi oz. ogreje. Motnja 5°C do 45°C.
Hrvatski Poštovani kupče! Kupnjom ove motorne pile odlučili ste se za kvalitetan proizvod marke WOLF-Garten. Vaša motorna pila zadovoljava različite zahtjeve na području njege vrta. Prije prve upotrebe motorne pile, molimo Sadržaj Vas da pažljivo pročitate uputstva za upo- Značenje simbola ....222 trebu, te da se upoznate sa upravljačkim Sigurnosne napomene .
Sigurnosne napomene Hrvatski Sigurnosne napomene e) Ako s električnim uredjajem radite na otvorenom, Opće sigurnosne upute za električne alate koristite samo produžni kabel odobren za upo- rabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog za uporabu na otvorenom smanjuje POZOR! opasnost od električnog udara. Pročitajte sve sigurnosne upute i naloge.
Seite 228
Hrvatski Sigurnosne napomene Brižljivo manipuliranje i uporaba električnih d) Kod pogrešne primjene tekućina bi mogla isteći iz aku-baterije. Izbjegavajte kontakt s njom. alata Kod slučajnog dodira s vodom odmah isprati. a) Ne preopterećujte uredjaj. Koristite za vaše Ako bi tekućina dospjela u oči, odmah zatražite radove za to predvidjen električni alat.
Seite 229
Sigurnosne napomene Hrvatski Slijedite upute o podmazivanju, zatezanju lanca Ovaj stroj ne smiju koristiti osobe (uključujući i zamijeni dodatnog pribora. djecu) sa smanjenim fizičkim, osjećajnim Nepravilno zategnuti ili podmazani lanac može ili mentalnim sposobnostima ili osobe sa nedos- puknuti ili povećati rizik od povratnog udarca.
Hrvatski Sigurnosne napomene Punjač Opasnost od kratkog spoja! Uvijek provjeravajte da li mrežni napon koji je naveden na pločici punjača odgovara naponu. Prilikom bacanja, prijevoza ili skladištenja aku- Priključni utikač punjača mora odgovarati utičnici. mulatora, zapakirajte ga u plastičnu vrećicu Na utikaču se ni u kojem slučaju ne smiju izvoditi ili kutiju.
Seite 231
Montaža Hrvatski Montaža Napetost novog lanca se mora nakon Općenito nekoliko minuta rada provjeriti i ponovno namjestiti. Pritom isključite stroj, izvadite Pažnja! Oštar lanac pile! akumulator (bateriju) i aktivirajte kočnicu Molimo Vas, imajte na umu, da lanac nakon lanca. isključenja još neko vrijeme radi! On radi nakon otpuštanja prekidača za uključivanje/isključivanje još...
Hrvatski Pogon Pogon Litij-ionski akumulator se može puniti u bilo kojem Vrijeme rada stanju akumulatora i punjenje se može prekinuti u bilo koje vrijeme bez da se akumulator ošteti Molimo Vas da se držite regionalnih propisa. (bez efekta memorije). ...
Seite 233
Pogon Hrvatski Prije svake uporabe provjerite ako je ručka Pažnja! za zaštitu pravilno sjela s prednje i stražnje Pripazite na to da ne uđe prljavština strane. u spremnik za ulje. Preporuka: Provjera kočnice lanca Kako bi izbjegli štete za okoliš, preporučamo ...
Hrvatski Pogon Za vrijeme rada Pripazite na siguran stav. Oprez od smjera padanja! Radite na nagibu iznad drva. Držite motornu pilu podalje od tijela. – Pratite smjer pada tako da se možete odmaknuti Nikada nemojte stajati na ljestvama ili na nesta- ...
Održavanje Hrvatski Deblo mora imati potporu na jednoj strani Izrežite deblo Da se deblo ne razdvoji prilikom piljenja, nastavite Pažnja! kako slijedi: Izbjegavajte dodir tla s motornom pilom. Otpilite deblo 1/3 promjera od dolje prema To dovodi do preranog trošenja lanca. ...
Hrvatski Uklanjanje smetnji Čuvajte uređaj na suhom i sigurnom mjestu izvan Naoštravanje pile! dohvata djece. Spremite akumulator i motornu pilu odvojeno. Oprez, opasnost od ozljeda! Pohranite akumulator (bateriju) na hladnom Pridržavajte se uputa od proizvođača i suhom mjestu. Preporučena temparatura za naoštravanje motorne pile.
Zamjenski dijelovi i dodatni pribor Hrvatski Zamjenski dijelovi i dodatni pribor Broj narudžbe Namjena proizvoda Opis proizvoda 196-119-650 LI-ION POWER Pack ABP 36-03 Akumulator 36 V/3 Ah 196-120-650 LI-ION POWER Pack ABP 36-05 Akumulator 36 V/5 Ah 196-121-650 LI-ION POWER CHARGER ABC 36-03 Brzi punjač...
Русский Уважаемый клиент! Купив эту цепную пилу, Вы приобрели высококачественное изделие марки «WOLF-Garten». Ваша цепная пила отвечает самым разнообразным требованиям в сфере ухода за садом. Перед первым вводом в эксплуатацию Содержание цепной пилы прочтите внимательно Значение символов ....234 руководство...
Указания по технике безопасности Русский Указания по технике безопасности c) Держите электроинструменты вдали от дождя Общие указания по технике безопасности или влаги. Проникание воды в электроинстру- для электроинструментов мент повышает риск удара электрическим током. d) Hе используйте кабель не по назначению: ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! для...
Seite 240
Русский Указания по технике безопасности c) Избегайте случайного включения. Убедитесь e) Заботливо ухаживайте за электроинстру- в том, что электроинструмент выключен, ментами. Проверяйте его подвижные детали перед его подключением к системе электро- на безупречность функционирования, питания и/или к аккумулятору, а также перед легкость...
Seite 241
Указания по технике безопасности Русский Сервисное обслуживание Соблюдать особую осторожность во время спиливания порослей и молодых деревьев. a) Поручайте ремонт Вашего электроинстру- Тонкий материал может запутаться в пильной мента только квалифицированному, цепи, ударить Вас или вывести Вас из специально обученному персоналу и только равновесия.
Seite 242
Русский Указания по технике безопасности Отдача является следствием неправильного или Используйте изделие только в том техни- ошибочного использования электроинструмента. ческом состоянии, в котором оно было Отдачу можно предотвратить с помощью соот- выпущено и согласно предписаниям ветствующих мер предосторожности, описанных производителя.
Указания по технике безопасности Русский При использовании неисправной аккумуля- Зарядное устройство торной батареи или ее ненадлежащем использовании могут возникнуть испарения. Всегда проверяйте, соответствует ли Обеспечьте приток свежего воздуха напряжение в сети напряжению, указанному и обратитесь к врачу при наличии жалоб. на...
Русский Указания по технике безопасности Экологичная утилизация аккумуляторных Утилизация батарей Цепные пилы не утилизировать Оригинальные аккумуляторные вместе с домашними отходами. батареи от производителя Изделие, принадлежности в соответствии с современным уровнем и упаковка должны подвергаться техники оптимально пригодны для экологически чистой вторичной энергоснабжения...
Монтаж Русский Монтаж Проверните пильную цепь вручную, чтобы Общие сведения проверить безупречность ее движения. Она должна свободно перемещаться по шине. Внимание! Острая пильная цепь! Надеть защитное приспособление цепи Просьба обратить внимание на то, При этом сначала вставить язычок что...
Русский Эксплуатация Рекомендация: Внимание! В целях предотвращения нанесения вреда Следите за тем, чтобы в бак для масла окружающей среде мы рекомендуем использо- не попадала грязь. вание биологического смазочного масла для цепи на растительной основе. Эксплуатация – Красный мигающий светодиод указывает Время...
Seite 247
Эксплуатация Русский Указания по контрольной лампочке Мануальное активирование тормоза пильной цепи зарядки Наклонить устройство для защиты – Один зеленый светодиод свидетельствует рук в направлении кончика пильной о том, что зарядная eмкость аккумуляторной шины батареи составляет только макс. 33% и ее Отпустить...
Seite 248
Русский Эксплуатация Добавление масла для цепи Нажмите на кнопку разблокировки и удерживайте ее в нажатом положении. Внимание! Заливать в цепную пилу Нажмите на задний включатель/ только специальное масло для выключатель смазывания цепей аккумуляторных пил. ...
Seite 249
Эксплуатация Русский Техника работы Осторожно! Направление падения дерева! Внимание! Опасность вследствие отдачи! – Выбирайте направление падения дерева так, чтобы путь отхода пролегал в противополож- – Отдача может привести к смертельным ном направлении резаным ранам. Во время отдачи (kickback) –...
Русский Техническое обслуживание Поперечная распиловка ствола Осторожно! Опасность несчастных случаев! Внимание! Избегайте касания работающей пильной Основной пропил должен заканчиваться на цепью поверхности земли. Это приводит расстоянии 1/10 диаметра ствола. Ни в коем к преждевременному износу цепи. случае нельзя полностью распиливать ствол, иначе...
Устранение неисправностей Русский Пильную цепь и пильную шину сбрызгивать Зарядитe аккумуляторную батарею перед после чистки аэрозолем для ухода (см. помещением на хранение на период зимнего «Запасные части и принадлежности»). времени (см. «Общие указания об акку- Почистить направляющий жeлоб для масла муляторной...
Русский Запасные части и принадлежности Проблема Возможная причина Способы устранения Неровный ход, Пильная цепь установлена Установите пильную цепь правильно. сильная вибра- в неправильном направлении движения. ция цепной Пильная цепь или пильная шина Замените пильную цепь или пилы. повреждены. направляющую шину. Изделие...
Seite 253
WOLF-Garten ist eine Marke der MTD Products Aktiengesellschaft WOLF-Garten is a trademark of MTD Products Aktiengesellschaft Industriestraße 23 · 66129 Saarbrücken · Germany Fon/Phone ++49 6805 79 – 202 · Fax ++49 6805 79 – 442 769-10360 / A15 www.wolf-garten.com · info@wolf-garten.com...