Herunterladen Diese Seite drucken

Ferrari 456M Betriebsanleitung Seite 85

Werbung

pari ad una volta e mezzo (1 1/2)
l'usura di un pneumatico tarato 100.
Tuttavia, la relativa prestazione dei
pneumatici dipende dalle reali con-
dizioni di utilizzo degli stessi e può
variare significativamente rispetto
alla media dipendentemente dal
tipo di guida, dall'assistenza cui è
sottoposta la vettura, dai diversi
fondi stradali e dalle condizioni cli-
matiche.
Trazione
I gradi di trazione, dal più elevato
al più basso, sono contraddistinti
dalle lettere "AA", "A", "B" e "C".
Questi livelli indicano la capacità
del pneumatico di arrestarsi su di
un fondo bagnato, secondo le mi-
surazioni effettuate in condizioni
controllate, su superfici di prova in
cemento o asfalto, specificate a li-
vello governativo. Un pneumatico
contraddistinto dalla lettera "C" pre-
senta un grado di trazione scarso.
Il grado di trazione as-
segnato al pneumatico
si basa su test di tra-
ATTENZIONE
ATTENZIONE
zione effettuati in con-
dizioni di frenatura rettilinea, e
non tiene in considerazione
eventuali accelerazioni, angola-
ture, acquaplaning, o picchi di
trazione.
G
4
The relative performance of tires
depends upon the actual conditions
of their use, however, and may
depart significantly from the norm
due to variations in driving habits,
service practices and differences
in road characteristics and climate.
Traction
The traction grades, from highset
to lowest, are "AA", "A", "B", and
"C". Those grades represent the
tire's ability to stop on wet pave-
ment as measured under controlled
conditions on specified government
test surfaces of asphalt and con-
crete. A tire marked "C" have poor
traction performance.
The traction grade as-
signed to this tire is
based
on
straight-
WARNING!
WARNING!
ashead braking traction
tests, and does not include ac-
celeration, cornering, hydroplan-
ing, or peak traction character-
istics.
demi (1 1/2) l'usure d'un pneu 100.
Toutefois, la prestation relative des
pneus dépend des conditions réel-
les d'utilisation de ces derniers et
peut varier de manière significa-
tive par rapport à la moyenne en
fonction du mode de conduite, du
service après-vente auquel est
soumis le véhicule, des diverses
chaussées ainsi que des conditions
climatiques.
Traction
Les degrés de traction, du plus
élevé au plus bas, se distinguent
par les lettres "AA", "A", "B" et
"C". Ces niveaux indiquent la ca-
pacité du pneu à s'arrêter sur une
chaussée mouillée, suivant les
mesures effectuées sous contrôle,
sur des surfaces d'essai en ciment
ou goudron, conformes aux direc-
tives gouvernementales. Un pneu
marqué avec une lettre "C", a un
degré de traction insuffisant.
Le degré de traction
attribué à un pneu se
base sur des tests de
ATTENTION
traction effectués en
condition de freinage rectiligne,
ces tests ne tiennent pas en
compte les caractéristiques d'ac-
célération, d'inclinaison, d'aqua-
planage et de traction maximum.
ger Prüfstrecke einer eineinhalb (1
1/2) Mal höheren Abnutzung aus-
gesetzt ist, als ein auf 100 geeich-
ter Reifen.
Die jeweilige Reifenleistung hängt
jedoch
von
ihren
effektiven
Benutzungsbedingungen ab und
kann aufgrund der Fahrweise, der
Wartung des Fahrzeugs, der unter-
schiedlichen Straßenbeläge und der
Wetterverhältnisse stark vom berech-
neten Durchschnitt abweichen.
Reifengriffigkeit
Die Griffigkeitsgrade sind vom
höchsten bis zum niedrigsten mit
den Buchstaben "AA", "A", "B"
und "C" gekennzeichnet. Hiermit
wird die Fähigkeit des Reifens an-
gegeben, aufgrund der während der
Test durchgeführten Messungen
auf nasser, vorschriftsgemäßer Be-
ton- oder Asphaltfahrbahn zu stop-
pen. Ein Reifen mit Kennzeichnung
"C"
weist
einen
geringen
Griffigkeitsgrad auf.
Der dem Reifen zuge-
teilte Griffigkeitsgrad
bezieht sich auf An-
ACHTUNG
triebstests mit gradlini-
ger Bremsung und berücksich-
tigt nicht eventuelle Beschleu-
nigungen, Winkeligkeiten, Aqua-
planing oder Antriebsspitzen.

Werbung

Kapitel

loading