Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Lombardini 11 LD 625-3 Bedienungsanleitung Und Wartungsanleitung Seite 81

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 11 LD 625-3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

7
USE - KÄYTTÖ - EMPLOI - BEDIENUNG - UTILISACION
Oil or cylinder over-temperature indicator - Öljyn tai moottorin pään ylikuumenemisen merkkivalo - Voyant surchauffe de l'huile ou de la culasse - Kontrolllampe
Übertemperatur Öl oder Zylinderkopf - Testigo sobretemperatura aceite o cabeza motor
- Turns on when oil or cylinder temperature limits have been exceeded.
- Syttyy, jos öljyn tai moottorin pään lämpötilaraja ylittyy.
- Il s'allume lorsque la température limite de l'huile ou de la culasse est dépassée.
- Diese Kontrolllampe leuchtet auf, wenn der Grenzwert der Temperatur für das Öl oder den Zylinderkopf überschritten wird.
- Se activa cuando se sobrepasa la temperatura limite aceite o cabeza motor.
Plugs indicator - Hehkutulppien merkkivalo - Voyant bougies - Kontrolllampe Vorglühen - Testigo brujías
1) Remains on during preheat. 2) Flickers/flashes when a plug supply failure occurs (burned fuse – damaged relay ).
1)Pysyy syttyneenä esihehkutuksen ajan. 2) Villkkuu, jos hehkutulppa ei saa sähköä (palanut sulake - viallinen rele).
1) Il reste allumé durant le préchauffage. 2) Il clignote lorsque la bougie n'est pas alimentée (fusible brûlé - relais en panne).
1) Diese Kontrolllampe leuchtet während des Vorglühens auf.
2) Sie blinkt im Falle der fehlenden Versorgung der Zündkerze ( Sicherung durchgebrannt – Relais defekt).
1) Queda encendido durante el precalentamiento. 2) Parpadea si la bujía no está alimentada (fusible quemado - relé estropeado).
Voyant boîte - Control unit indicator - Keskusyksikön merkkivalo - Kontrolllampe Steuergehäuse - Testigo centralita - Indicador luminoso da unidade de controlo
1) Flickers/flashes when battery tension is low.
2) Stays on when the system does not work correctly. If the problem remains refer to an authorized workshop.
1) Vilkkuu, jos akun jännite on alhainen.
2) Jää palamaan, jos järjestelmässä on toimintahäiriö. Jos ongelma ei korjaannu, ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen.
1) Il clignote en cas de basse tension de la batterie.
2) Il reste allumé en cas de mauvais fonctionnement du système. Si le problème persiste, s'adresser à un atelier agréé.
1) Diese Kontrolllampe blinkt bei geringer Batteriespannung.
2) Bei Betriebsstörungen des Systems leuchtet sie dauerhaft auf. Sollte das Problem dauerhaft bestehen, sollte man sich an eine autorisierte Werkstatt wenden.
1) Parpadea cuando la tensión de la batería está baja.
2) Queda encendido cuando el sistema no funciona correctamente. Si la anomalía permanece, ponerse en contacto con un taller autorizado.
81
UM 11 LD 625-3_626-3 _ cod. ED0053030940 - 1° ed_rev. 00

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

11 ld 626-3

Inhaltsverzeichnis