7. SPECIFICATIONS
GB
7. SPEZIFIKATIONEN
7.6 Templates
7.6 Vorlagen
IF USED AS A TEMPLATE
WENN DIES ALS VORLAGE
PLEASE CHECK
BENUTZT WIRD BITTE
ACCURACY OF
IE GENAUIGKEIT VON
DIMENSIONS ON
DEN MAßEN AUF DEM
DRAWING BEFORE
BILD ÜBERPRÜFEN, BEVOR
CUTTING OUT
AUSGESCHNITTEN WIRD
(SEE NOTE 3)
(ANMERKUNG 3 ANSEHEN)
Anmerkung:
Note:
1. Bevor Sie in das Deck sägen,
1. Before cutting deck, check all
überprüfen Sie den Freiraum
underdeck clearances. Read
unter dem Deck. Lesenund
and understand installation
verstehen Sie die
instructions contained within the
Installationsanweisungen, die
manual.
sich in diesem Handbuch
2. Check your marked out
befinden.
dimensions carefully, before
2. Überprüfen Sie Ihre markierten
cutting and drilling. Deck bolt
Maße sorgfältig, bevor Sie sägen
holes must be drilled parallel and
und bohren. Deck-Bolzenlöcher
square to mounting faces.
müssen parallel und quadratisch
3. VETUS-Maxwell is not
zu den Montagestellen sein.
responsible for any inaccurate
3. VETUS-Maxwell ist nicht
data, due to reproduction
verantwortlich für jegliche falsche
errors of fax machines,
Daten, die wegen Kopierfehlern
printers, photocopiers etc.
von Faxmaschinen, Druckern,
Fotokopierern usw.
entstanden sind.
DE
7. SPÉCIFICATIONS
FR
7.6 Modèles
SI UTILISÉ EN TANT QUE
MODÈLE VEUILLER
VÉRIFIER LA PRÉCISION
DES DIMENSIONS SUR
LE DESSIN AVANT
LA COUPURE
(VOIR LA REMARQUE 3)
Remarque:
1. Avant la coupure du pont,
vérifier tous les autorisations
sous le pont. Lire et comprendre
les instructions d'installation
contenues dans ce manuel.
2. Vérifier soigneusement vos
dimensions délimitées, avant
de couper et de percer. Les trous
du boulon du pont
doivent être percés parallèlement
et carré aux surfaces de montage.
3. VETUS-Maxwell n'est pas
responsable de toute
inexactitude des données, en
raison des erreurs de
reproduction des télécopieurs,
des imprimantes,
des photocopieurs, etc.
User's Manual • Benutzerhandbuch • Manuel d'Utilisation du Treuil • Manual del Usuario • Gebruikershandleiding • Manuale Utente
7. ESPECIFICACIONES
ESP
7. SPECIFICATIES
7.6 Plantillas
7.6 Sjablonen
SI VA A USAR EL DIBUJO
CONTROLEER, BIJ GEBRUIK
COMO PLANTILLA,
ALS SJABLOON, OP
POR FAVOR, COMPRUEBE LA
JUISTHEID
EXACTITUD
VAN AFMETINGEN OP
DE LAS DIMENSIONES
DE TEKENING VOORDAT U
ANTES DE RECORTARLO
DE UITSNIJDINGEN MAAKT
(VER NOTA 3)
(ZIE NB PUNT 3)
Nota:
NB:
1. Antes de taladrar la cubierta,
1. Controleer, voordat u
compruebe todas las holguras
insnijdingen in het dek maakt,
bajo cubierta. Lea y comprenda
alle benedendekse vrije ruimte.
las instrucciones de instalación
Zorg dat u de installatie
incluidas en este manual.
instructies in de handleiding
2. Antes de cortar y taladrar
gelezen en begrepen hebt.
compruebe detenidamente las
2. Controleer zorgvuldig de door
dimensiones que haya marcado.
u gemarkeerde afmetingen,
Los orificios para pernos de
voordat u begint met snijden
cubierta se deben taladrar en
en boren. Boutgaten in het dek
paralelo y exactos a
moeten evenwijdig en haaks op
las superficies de montaje.
montageplaten worden geboord.
3. VETUS-Maxwell no se
3. VETUS-Maxwell is niet
esponsabiliza de la utilización
verantwoordelijk voor eventuele
de datos incorrectos debido a
onjuiste gegevens als gevolg
errores de reproducción del fax,
van reproductiefouten van faxen,
impresora, fotocopiadora, etc.
printers, kopieerapparaten etc.
NL
7. SPECIFICHE
IT
7.6 Modelli
SE USATO COME DIMA
VERIFICARE PRIMA LA
PRECISIONE
DELLE DIMENSIONI SUL
DISEGNO
PRIMA DI TAGLIARE
(VEDERE NOTA 3)
Nota:
1. Prima di tagliare il ponte, verifi
care tutte le distanze
sottocoperta. Leggere e
comprendere le istruzioni di
installazione contenute nel
manuale.
2. Verifi care attentamente le
dimensioni marcate prima di
tagliare e praticare i fori. I fori
per i bulloni del ponte devono
essere praticati parallelamente
e ad angolo retto rispetto alle
superfi ci di montaggio.
3. VETUS-Maxwell non è
responsabile di eventuali dati
scorretti dovuti ad errori di
riproduzione di fax, stampanti,
fotocopiatrici ecc.
31