Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Steps To Free Fall The Anchor; Passaggi Per Gettare; L'ancora A Gravita - Maxwell Rc6 Benutzerhandbuch

Inhaltsverzeichnis
4. OPERATION
GB
4. BEDIENUNG
4.3 STEPS TO
4.3 SCHRITTE ZUM
FREE FALL THE
FREIEN FALL DES
ANCHOR
ANKERS
1. Insert the clutch handle
1. Fügen Sie den Kupplungshebel
into the clutch nut and
in die Kupplungsmutter ein,
loosen by slowly turning the
und lockern Sie sie, indem Sie
handle anticlockwise.
den Hebel langsam gegen den
2. Tightening the clutch nut
Uhrzeigersinn drehen.
clockwise will control the
2. Wenn die Kupplungsmutter im
rate of descent.
Uhrzeigersinn festgedreht wird,
3. Do not let freefall go out of
kann die Sinkgeschwindigkeit
control.
kontrolliert werden.
3. Lassen Sie den freien Fall nicht
außer Kontrolle geraten.
TIPS
HINWEISE
• To avoid applying the full force
• Um zu vermeiden, dass die volle
of the windlass to the bow fitting
when docking the anchor, adjust
the clutch nut so that there is
some slippage when docking the
anchor.
• DO NOT use the windlass to
secure the anchor into the bow
roller. Use an appropriate tensioner
• NICHT die Ankerwinde benutzen,
or snubber.
• DO NOT allow the chainwheel to
free wheel uncontrolled as this will
allow dangerously high speeds to
• NICHT dem Kettenrad erlauben,
build up.
4.3-1
DE
4. FONCTIONNEMENT
4.3 PAS POUR
LA DESCENTE LIBRE
DE L'ANCRE
1. Insérer la manivelle
d'embrayage dans l'écrou
d'embrayage et desserrer en
tournant lentement la manivelle
dans le sens antihoraire.
2. Le serrage de l'écrou
d'embrayage dans le sens
horaire contrôlera la vitesse de
descente.
3. Ne pas laisser la descente libre
devenir incontrôlable.
CONSEILS
• Afin d'éviter l'application de la
Kraft der Ankerwinde während
force entière du treuil à la ferrure
des Andockens des Ankers am
d'étravelors de l'amarrage de
Bugbeschlag angewendet wird,
l'ancre, régler l'écrou d'embrayage
stellen Sie die Kupplungsmutter
pour qu'il y ait un certain
so ein, dass eine Verzögerung
glissement lors de l'amarrage de
während des Andockens des
l'ancre.
Ankers auftritt.
• NE PAS laisser le treuil pour fixer
l'ancre dans le davier. Utiliser
um den Anker an der Bugrolle zu
un tendeur ou un amortisseur
befestigen. Benutzen Sie einen
approprié.
geeigneten Spanner oder Dämpfer.
• NE PAS laisserla roue à chaîne
rouler libre incontrôlé parce
ungehindert zu laufen, da dies
que cela permettra à la vitesse
dazu führt, dass gefährlich hohe
d'augmenter dangereusement.
Geschwindidkeiten entstehen.
User's Manual • Benutzerhandbuch • Manuel d'Utilisation du Treuil • Manual del Usuario • Gebruikershandleiding • Manuale Utente
FR
4. OPERACIÓN
4.3 PASOS PARA EL
ANCLAJE A
CAÍDA LIBRE
1. Inserte la manivela del
embrague en la tuerca del
embrague y afloje girando
lentamente la manivela de
derecha a izquierda.
2. Si se aprieta la tuerca del
embrague de izquierda a
derecha se controlará la
velocidad de la caída.
3. No deje que la bajada a caída
libre sea descontrolada.
SUGERENCIAS
• Para evitar aplicar toda la
fuerza del molinete sobre los
componentes de la proa cuando
se aloja el ancla, ajuste la tuerca
del embrague para reducir la
tensión cuando se apoya el ancla
en la proa.
• NO use el molinete para sujetar
el ancla en la puntera de proa.
Use un tensor o amortiguador de
tambor adecuado.
• NO deje que el barbotén gire sin
control ya que se pueden generar
velocidades peligrosas.
4.3-2
ESP
4. GEBRUIK
NL
4.3 STAPPEN VOOR
DE VRIJE VAL VAN
HET ANKER
1. Plaats het koppelingshendel
in de koppelingsmoer en draai
het los door langzaam de moer
linksom te draaien.
2. Met het rechtsom aandraaien
van de koppeling wordt de
daalsnelheid geregeld.
3. Laat een vrije val niet volledig
ongecontroleerd verlopen.
TIPS
• Om te voorkomen dat tijdens het
borgen van het anker de volle
kracht van de lier wordt losgelaten
op het boegmontagestuk, past u
de koppelingsmoer aan zodat het
enigszins kan slippen tijdens het
borgen van het anker.
• Gebruik de lier NIET om het
anker vast te zetten in de boegrol.
Gebruik hiervoor een geschikte
spanner of buffer.
• Laat het kettingwiel NIET
ongecontroleerd draaien omdat het
dan Gevaarlijke hoge snelheden
kan bereiken.
4.3-3
4. FUNZIONAMENTO
IT
4.3 PASSAGGI PER
GETTARE

L'ANCORA A GRAVITA'

1. Inserire la maniglia della frizione
nel bullone della frizione ed
allentarla ruotando lentamente
la maniglia in senso anti-orario.
2. Stringendo il bullone della
frizione in senso orario si
controllerà il rateo di discesa.
3. Non perdere il controllo della
caduta libera.
SUGGERIMENTI
• Per evitare di applicare la forza
completa dell'argano sulla prua
quando si ormeggia l'ancora,
regolare il bullone della frizione
in modo che vi sia un leggero
slittamento quando si ormeggia
l'ancora.
• NON usare il verricello per fissare
l'ancora al musone.Usare un
adeguato tensionatore o snubber.
• NON lasciare che la ruota
dentata si muova liberamente in
modo incontrollato poiché questo
permetterà movimenti a velocità
pericolosamente alte.
20
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis