Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Troubleshooting; Fehlerbehebung; Dépannage; Risoluzione Dei Problemi - Maxwell RC6 Benutzerhandbuch

Inhaltsverzeichnis

Werbung

6. TROUBLESHOOTING

GB

6. FEHLERBEHEBUNG

Troubleshooting Guide
Anleitung zur Fehlersuche
Windlass does
Die Ankerwinde
not operate
funktioniert nicht,
when activated
nachdem sie aktiviert wurde
Check that the breaker/isolator
Überprüfen Sie, dass die
panel is "On."
Sicherung/der Trennschalter auf
"An" ist.
Check the connections to the
Überprüfen Sie folgende
following:
Verbindungen:
• Remote Up/Down Control
Switch and footswitches
(if fitted)
• Circuit breaker/isolator
panel
• Reversing solenoid
• Windlass motor
Check the battery condition
Überprüfen Sie den Zustand
by operating other electrical
der Batterie, indem Sie andere
equipment.
elektrische Geräte bedienen.
Check that the solenoid is working.
Überprüfen Sie, ob die
You should hear the solenoid click
Magnetspule funktioniert. Sie
when activated.
sollten einen Klick hören, wenn
die Magnetspule aktiviert wird.
Motor is working but
Der Motor funktioniert,
the chainwheel
aber das Kettenrad dreht
does not rotate
sich nicht
Check that the clutch nut is not
Überprüfen Sie, dass die
too loose, causing slippage.
Kupplungsmutter nicht zu
Check that the chainwheel is not
lose ist.
Überprüfen Sie, dass das
jammed with rope or chain. If
Kettenrad nicht mit Seil oder Kette
necessary, reverse the windlass to
blockiert ist. Falls notwendig,
free the jam.
lassen Sie die Ankerwinde in die
If the windlass does not rotate
andere Richtung laufen, um die
smoothly or there is excessive
Blockierung zu lösen.
noise, the gearbox may be
Falls die Ankerwinde sich nicht
damaged.
reibungslos dreht, oder falls sie
exzessiven Lärm macht, kann das
Getriebe beschädigt sein.
DE
6. DÉPANNAGE
Guide de Dépannage
Le treuil ne
fonctionne pas
lorsqu'il est activé
Vérifier que le disjoncteur/panneau
isolant soit sur "Activer".
Contrôler les connexions sur les
points suivants :
• La télécommande du
Contrôle Haut/Bas
• Kontrollschalter
Interrupteur et contracteur
hoch/runter Schalter
und Fußschalter
(si disponibles)
• Disjoncteur/panneau
(falls vorhanden)
isolant
• Sicherung/Trennschalter
• Umgekehrte Magnetspule
• Solénoïde de marche
arrière
• Ankerwindenmotor
• Le moteur du treuil
Vérifier l'état de la batterie
en faisant fonctionner autres
équipements électriques.
Vérifier que le solénoïde
fonctionne. Vous devez entendre
le déclic du solénoïde lorsqu'il est
activé.
Le moteur fonctionne
mais la roue à chaîne ne
tourne pas
Vérifier que l'écrou d'embrayage
ne soit pas trop lâche, entraînant
le glissement.
Vérifier que la roue à chaîne ne
soit pas bloquée avec de la corde
ou de la chaîne. Si nécessaire,
inverser le treuil pour libérer le
bourrage.
Si le treuil ne tourne pas
régulièrement ou s'il y a trop de
bruit, la boîte de vitesses peut être
endommagée.
User's Manual • Benutzerhandbuch • Manuel d'Utilisation du Treuil • Manual del Usuario • Gebruikershandleiding • Manuale Utente
FR
6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESP
Guía de Solución de Problemas
El molinete no funciona
cuando se enciende el
interruptor
Compruebe que el panel del
disyuntor/aislador esté en "On."
Comprobar las conexiones
siguientes:
• Control remoto Up/Down
Interruptor e interruptores de
piso (si los hay)
• Panel del circuito del
disyuntor/aislador
• Solenoide de conmutación
• Motor del molinete
Compruebe el estado de la
batería haciendo funcionar el resto
de equipos eléctricos.
Compruebe que la válvula
solenoide funcione.Cuando se
acciona debería oír un clic.
El motor funciona pero
el barbotén no gira
Compruebe que la tuerca de
embrague no esté demasiado
aflojada, causando deslizamiento.
Compruebe que no haya cabo/
cadena atascada en el barbotén.
Si es necesario, invierta el
molinete para desatascarla.
Si el molinete no gira
cómodamente o si hay ruido
excesivo, puede que la reductora
de engranajes esté dañada.
6. OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
NL

6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Gids voor Probleemoplossingen
Guida alla Risoluzione
De ankerlier werkt niet
Il salpa ancora non funziona
na activering
quando è attivato
Controleer of de
Verificare che il pannello del
stroomonderbreker/isolator op
magnetotermico/isolatore sia su
"Aan" is ingesteld.
"On."
Controleer de aansluitingen naar
Verificare i collegamenti dei
de volgende onderdelen:
seguenti elementi:
• Omhoog/Omlaag-
bedieningsschakelaar
en voetschakelaars
(indien gemonteerd)
• Stroomonderbreker/
isolatorpaneel
• Omkerende solenoid
• Ankerliermotor
Verificare lo stato della
Test de accu door andere
batteria utilizzandola con altre
elektrische apparatuur in te
apparecchiature elettriche.
schakelen.
Verificare che il solenoide funzioni.
Controleer of de solenoid werkt.
Si dovrebbe sentire un "clic"
U dient de solenoid bij activering
quando il solenoide è attivato.
te horen klikken.
De motor werkt maar het
Il motore funziona
kettingwiel draait niet
ma il barbotin non gira
Controleer of de koppelingsmoer
Verificare che la frizione non
niet te los is, deze kan slippen.
sia troppo lenta, causando
Controleer of het kettingwiel niet is
slittamento.
vastgelopen met kabel of ketting.
Verificare che il barbotain
Draai indien nodig de ankerlier in
non sia inceppato con la cima
tegengestelde richting om het vrij
o la catena. Se necessario,
te maken.
riavvolgere il salpancora per
Als de ankerlier niet soepel
liberare l'inceppamento.
draait of veel lawaai maakt, kan
Se l'argano non ruota liberamente
de versnellingsbak mogelijk
o se vi è troppo rumore, la scatola
beschadigd zijn.
del cambio potrebbe essere
danneggiata.
IT
• Radiocomando Su/Giù
Interruttori e interruttori a
pedale (Se installati)
• Pannello interruttore
magnetotermico/isolatore
• Solenoide di inversione
• Motore del salpa ancora
24

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis