GB
7. SPECIFICATIONS
7. SPEZIFIKATIONEN
7.8 Templates
7.8 Vorlagen
IF USED AS A TEMPLATE
WENN DIES ALS VORLAGE
PLEASE CHECK
BENUTZT WIRD BITTE
ACCURACY OF
IE GENAUIGKEIT VON
DIMENSIONS ON
DEN MAßEN AUF DEM
DRAWING BEFORE
BILD ÜBERPRÜFEN, BEVOR
CUTTING OUT
AUSGESCHNITTEN WIRD
(SEE NOTE 3)
(ANMERKUNG 3 ANSEHEN)
Anmerkung:
Note:
1. Bevor Sie in das Deck sägen,
1. Before cutting deck, check all
überprüfen Sie den Freiraum
underdeck clearances. Read
unter dem Deck. Lesenund
and understand installation
verstehen Sie die
instructions contained within the
Installationsanweisungen, die
manual.
sich in diesem Handbuch
2. Check your marked out
befi nden.
dimensions carefully, before
2. Überprüfen Sie Ihre markierten
cutting and drilling. Deck bolt
Maße sorgfältig, bevor Sie sägen
holes must be drilled parallel and
und bohren. Deck-Bolzenlöcher
square to mounting faces.
müssen parallel und quadratisch
3. Vetus-Maxwell is not
zu den Montagestellen sein.
responsible for any inaccurate
3. Vetus-Maxwell ist nicht
data, due to reproduction
verantwortlich für jegliche falsche
errors of fax machines,
Daten, die wegen Kopierfehlern
printers, photocopiers etc.
von Faxmaschinen, Druckern,
Fotokopierern usw.
entstanden sind.
DE
7. SPÉCIFICATIONS
7.8 Modèles
SI UTILISÉ EN TANT QUE
MODÈLE VEUILLER
VÉRIFIER LA PRÉCISION
DES DIMENSIONS SUR
LE DESSIN AVANT
LA COUPURE
(VOIR LA REMARQUE 3)
Remarque:
1. Avant la coupure du pont,
vérifi er tous les autorisations
sous le pont. Lire et comprendre
les instructions d'installation
contenues dans ce manuel.
2. Vérifi er soigneusement vos
dimensions délimitées, avant
de couper et de percer. Les trous
du boulon du pon
doivent être percés parallèlement
et carré aux surfaces de montage.
3. Vetus-Maxwell n'est pas
responsable de toute
inexactitude des données, en
raison des erreurs de
reproduction des télécopieurs,
des imprimantes,
des photocopieurs, etc.
User's Manual • Benutzerhandbuch • Manuel d'Utilisation du Treuil • Manual del Usuario • Gebruikershandleiding • Manuale Utente
FR
ESP
7. ESPECIFICACIONES
7.8 Plantillas
SI VA A USAR EL DIBUJO
COMO PLANTILLA,
POR FAVOR, COMPRUEBE LA
EXACTITUD
DE LAS DIMENSIONES
ANTES DE RECORTARLO
(VER NOTA 3)
Nota:
1. Antes de taladrar la cubierta,
compruebe todas las holguras
bajo cubierta. Lea y comprenda
las instrucciones de instalación
incluidas en este manual.
2. Antes de cortar y taladrar
compruebe detenidamente las
dimensiones que haya marcado.
Los orifi cios para pernos de
cubierta se deben taladrar en
paralelo y exactos a
las superfi cies de montaje.
3. Vetus-Maxwell no se
esponsabiliza de la utilización
de datos incorrectos debido a
errores de reproducción del fax,
impresora, fotocopiadora, etc.
NL
7. SPECIFICATIES
7. SPECIFICHE
7.8 Sjablonen
7.8 Modelli
CONTROLEER, BIJ GEBRUIK
SE USATO COME DIMA
ALS SJABLOON, OP
VERIFICARE PRIMA LA
JUISTHEID
PRECISIONE
VAN AFMETINGEN OP
DELLE DIMENSIONI SUL
DE TEKENING VOORDAT U
DISEGNO
DE UITSNIJDINGEN MAAKT
PRIMA DI TAGLIARE
(ZIE NB PUNT 3)
(VEDERE NOTA 3)
NB:
Nota:
1. Controleer, voordat u
1. Prima di tagliare il ponte, verifi
insnijdingen in het dek maakt,
care tutte le distanze
alle benedendekse vrije ruimte.
sottocoperta. Leggere e
Zorg dat u de installatie
comprendere le istruzioni di
instructies in de handleiding
installazione contenute nel
gelezen en begrepen hebt.
manuale.
2. Controleer zorgvuldig de door
2. Verifi care attentamente le
u gemarkeerde afmetingen,
dimensioni marcate prima di
voordat u begint met snijden
tagliare e praticare i fori. I fori
en boren. Boutgaten in het dek
per i bulloni del ponte devono
moeten evenwijdig en haaks op
essere praticati parallelamente
montageplaten worden geboord.
e ad angolo retto rispetto alle
3. Vetus-Maxwell is niet
superfi ci di montaggio.
verantwoordelijk voor eventuele
3. Vetus-Maxwell non è
onjuiste gegevens als gevolg
responsabile di eventuali dati
van reproductiefouten van faxen,
scorretti dovuti ad errori di
printers, kopieerapparaten etc.
riproduzione di fax, stampanti,
fotocopiatrici ecc.
IT
38