Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DT-3D24G1
MULTI FORMAT 3D LCD MONITOR
MONITEUR LCD 3D MULTI-FORMAT
MONITOR LCD 3D MULTIFORMATO
MONITOR LCD 3D MULTIFORMATO
МУЛЬТИФОРМАТНЫЙ 3D LCD МОНИТОР
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИHCТРУKЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
DE
DE
FR FR
IT IT
ES ES
RU
RU
ZH
( )
(S)
ISTRUZIONI
LCT2663-001A-H

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JVC DT-3D24G1

  • Seite 1 FR FR IT IT DT-3D24G1 ES ES MULTI FORMAT 3D LCD MONITOR MONITEUR LCD 3D MULTI-FORMAT MONITOR LCD 3D MULTIFORMATO MONITOR LCD 3D MULTIFORMATO МУЛЬТИФОРМАТНЫЙ 3D LCD МОНИТОР BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИHCТРУKЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ LCT2663-001A-H...
  • Seite 3 MULTI FORMAT 3D LCD MONITOR DT-3D24G1 BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Flimmerfreie 3D-Bilder mit Zirkular-Polarisierung Kompatibel mit with Side-by-Side und Line-by-Line Formaten, um flimmerfreie 3D-Bilder zu erzielen 3D-Mixer konvertiert L/R-Dualsignale in ein 3D-Mischformat Mischt und konvertiert mit einem Stereokameragestell aufgenommene Bilder in 3D-Bilder Verschiedene sofort nützliche Funktionen CAMERA ASSIST MENU: 7 in verschiedenen Aufnahmeszenen nützliche Menüs 3D-Cursor: „Cursor-Modus“...
  • Seite 5: Sicherheitsmaßregeln

    Sicherheitsmaßregeln WARNUNG: UM DIE GEFAHR VON BRÄNDEN ODER ELEKTRISCHEN Unter den folgenden Bedingungen, SCHLÄGEN ZU VERMEIDEN, DIESES GERÄT NICHT 1. Ausschalten. REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN. ES DÜRFEN KEINE MIT FLÜSSIGKEIT GEFÜLLTEN BEHÄLTER WIE 2. Trennen Sie das Produkt von der Netzsteckdose. ETWA VASEN AUF DAS GERÄT GESTELLT WERDEN.
  • Seite 6 Rauschen gestört werden. In solchen Fällen verlegen Sie das Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie Kabel bitte weiter von den Störquellen entfernt. bitte unsere Webseite http://www.jvc.eu/ um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten. [Andere Länder außerhalb der Europäischen Union] Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei...
  • Seite 7: Vorsichtsmaßregeln Zum Betrieb

    Vorsichtsmaßregeln zum Betrieb Das LCD-Panel und die Rückbeleuchtung haben eine begrenzte Lebensdauer. Aufgrund der grundlegenden Eigenschaften des LCD-Panels kann ein Nachbild oder eine ungleichmäßige Anzeige auftreten. Wir empfehlen, die Bilder auf dem Display gelegentlich zu wechseln, die Energiesparfunktion zu aktivieren oder regelmäßig die Stromversorgung auszuschalten, um die Belastung des LCD-Panels zu verringern.
  • Seite 8: Aufstellung

    Aufstellung ● Stützen Sie sich nicht mit dem Arm auf dem Monitor ab oder lehnen sich dagegen. ● Berühren Sie nicht das LCD-Panel bei der Aufstellung des Monitors. ● Stellen Sie sicher, dass der Monitor sicher eingebaut ist, um Herunterfallen zu vermeiden, wodurch der Monitor beschädigt werden oder Verletzungen verursacht werden können.
  • Seite 9: Verbindungen

    Verbindungen Rückseite Sicherheitsschlitz Bringen Sie einen Sicherungsdraht an diesem Schlitz an. Hinweise über Verbindungen • Vor dem Herstellen von Verbindungen schalten Sie alle Geräte aus. • Verbinden Sie ein Kabel, dessen Stecker richtig den Anschlüssen an diesem Monitor und am Gerät entsprechen. •...
  • Seite 10: Tägliche Bedienungen

    Tägliche Bedienungen Vorderseite Signallampe Diese Lampe wird von der Signallampefunktion der MAKE/TRIGGER-Klemme gesteuert. • Sie können die Farbe der Signallampe zwischen „GREEN“ und „RED“ auswählen. (→ „TALLY SELECT“ in „FUNCTION SETTING“ auf Seite 23 und „Externe Steuerung“ auf Seite 26) •...
  • Seite 11: Select-Taste

    5 MUTING-Taste r T.C. (Zeitcode)-Taste/Lampe Schaltet den Ton aus, wenn kein Menü-Bildschirm erscheint Aktiviert/deaktiviert die Anzeige der Zeitdaten (Stummschaltung). (Zeitcode), die im SDI-Signal enthalten sind (→ „Über die ● Zur Annullierung der Funktion drücken Sie die Taste Informationsanzeige“ auf Seite 10). erneut oder drehen den VOLUME-Regler.
  • Seite 12: Über Die Informationsanzeige

    Tägliche Bedienungen (Forts.) Audiokanal-Wahl Wählen Sie Audiokanäle, die von den Lautsprecher- (L/R) und AUDIO MONITOR OUT (OUT1(L), OUT2(R))-Klemmen ausgegeben werden, wenn EMBEDDED AUDIO-Signale an der SDI-Klemme anliegen und SDI-Eingabe gewählt ist. ● Sie müssen eine Gruppe von wählbaren Audiokanälen vor der Kanalwahl wählen (→ „E.AUDIO GROUP“ in „AUDIO SETTING“ auf Seite 21). ●...
  • Seite 13: Anzeige Des Aktuellen Status

    Anzeige des aktuellen Status Wenn Sie die INPUT SELECT-Taste (→ o auf Seite 9) die momentan leuchtet drücken, werden der Status des Eingangssignals und die Einstellung für MUTING etwa 3 Sekunden lang angezeigt. ● Wählen Sie die Einstellung zum Anzeigen/Verstecken des Status in „STATUS DISPLAY“ unter „INFORMATION“. (→ Seite 24) ●...
  • Seite 14: Betrachten Von 3D-Bildern

    Betrachten von 3D-Bildern Grundlegendes 3D-Prinzip Dieses Produkt ist ein 3D-LCD-Monitor, der das Xpol® zirkulare Polarisationsverfahren anwendet. Durch Anwendung eines Filters unterschiedlicher Polarisation für jede Abtastzeile des Monitors und Projizieren des Bildes für das linke Auge (linke zirkulare Polarisation) und des Bildes für das rechte Auge (rechte zirkulare Polarisation) durch die Filter können Anwender eine realistische dreidimensionale Ansicht erhalten, indem sie durch die Zirkular-Polarisationsbrillen blicken.
  • Seite 15: Zum Betrachten Von 3D-Bildern

    Zum Betrachten von 3D-Bildern Zum Betrachten in 3D schalten Sie den Modus 3D ein. Das Verfahren unterscheidet sich beim Betrachten vorhandener 3D-Bilder und Mischen von L- und R-Bildern, die von zwei Kameras aufgenommen wurden. Zum Betrachten vorhandener 3D-Bilder Betrachten Sie bereits für 3D bearbeitete Bilder. Geben Sie vorhandene 3D an den SDI IN 1/L, 2/R-Klemmen oder an der DVI-D-Klemme ein.
  • Seite 16: Einstellen Des Camera Assist Menu

    Einstellen des CAMERA ASSIST MENU Dieses Produkt ist mit verschiedenen Kameragestell-Einstellfunktionen zum 3D-Betrachten ausgestattet. Verwenden Sie die Funktionen zur Kameraeinstellung bei der Aufnahme. CAMERA ASSIST MENU Menübedienungen Drücken Sie die CAMERA ASSIST-Taste. ➔ Das CAMERA ASSIST MENU erscheint. Arbeitet nur, wenn der SDI-Eingang gewählt ist und für den MIX-Modus ●...
  • Seite 17 L-Bild R-Bild SPLIT L-Bild wird links von der SPLIT-Linie angezeigt, und R-Bild rechts. Sie können den Unterschied zwischen den Bildern von den beiden H-Linie Kameras prüfen. SPLIT-Linie LR SEQ. L-Bild R-Bild Die Bilder für das linke und rechte Auge werden abwechselnd in L R L R H-Linie 0,5-Sekunden-Intervallen angezeigt.
  • Seite 18: Weitere 3D-Funktionen

    Weitere 3D-Funktionen SCOPE-Taste/Lampe Sie können den Wellenform-Monitor oder das Vektorskop verwenden und die Eingangssignale für SDI IN 1/L und SDI IN 2/R vergleichen und prüfen. ● Arbeitet im MIX-Modus. Der auszuführende Vorgang unterscheidet sich in anderen Modi. (→ Seite 9) ●...
  • Seite 19 ● Im Cursor-Modus werden die Linien der folgenden beiden Gruppen angezeigt: Gruppe A: L-Linie/R-Linie/H-Linie (Normal: Grün / Über dem LIMIT: Rot) Gruppe B: L-Linie/R-Linie/H-Linie (Normal: Magenta / Über dem LIMIT: Orange) • Sie können eine Gruppe zur Anzeige wechseln, indem Sie die Taste SELECT drücken. Bei jedem Drücken der SELECT-Taste wechselt die Gruppe wie rechts gezeigt.
  • Seite 20: Einstellen Des Menüs

    Einstellen des Menüs (MAIN MENU/SET-UP MENU) Menübedienungen MAIN MENU SET-UP MENU Zigen Sie das Menü an. Gegenstand, der gewählt wird So zeigen Sie das MAIN MENU an ➔ Drücken Sie die Taste MENU. So zeigen Sie das SET-UP-MENU an ➔ Drücken Sie die Taste während die Taste gedrückt gehalten wird.
  • Seite 21: Backlight

    MAIN MENU PICTURE FUNCTION Einstellung der Bildqualität. Gegenstand Inhalt Einstellwert APERTURE Aktiviert/deaktiviert die Funktion auf dem in „APERTURE LEVEL“ eingestellten Pegel. OFF, ON APERTURE LEVEL Korrigiert gleichzeitig die Frequenzeigenschaften der RGB-Farben. 01 – 10 I/P MODE Wählt einen geeigneten Modus entsprechend dem Eingangsbild. NORMAL, CINEMA, FIELD sub menu Anzeigen das Untermenü, das es Ihnen erlaubt, die Gegenstände unter „PICTURE FUNCTION“...
  • Seite 22 Menükonfiguration (Forts.) ASPECT Einstellwert: 4:3, 16:9 Stellen Sie das Seitenverhältnis von Bildern ein. ● Nicht aktivieren, wenn das Bild im Modus 1:1 angezeigt wird. MARKER *1*2 Einstellungen für Markierung-Funktionen. Gegenstand Inhalt Einstellwert AREA MARKER Aktivieren/deaktivieren Sie die Bereichsmarkierung und wählen Sie den Stil derselben.
  • Seite 23: Audio Setting

    AUDIO SETTING Einstellungen für die Audioausgangsbalance der EMBEDDED AUDIO-Signale und des Pegelmessers. Gegenstand Inhalt Einstellwert BALANCE Einstellen die Klangbalance zwischen rechten und linken Lautsprechern. L5 – L1, 0, R1 – R5 E.AUDIO GROUP Wählen die Audiokanalgruppe der EMBEDDED AUDIO-Signale. Die Einstellwerte und die wählbaren Audiokanäle von EMBEDDED AUDIO-Signale sind wie folgt. 1-2G Kanal 1/2/3/4/1+2/3+4/1 –...
  • Seite 24 Menükonfiguration (Forts.) SCOPE SETTING Konfigurieren Sie die Einstellungen für den Wellenform-Monitor und Vektorskop. Gegenstand Inhalt Einstellwert GAIN Stellen Sie den Eingang-Gain-Pegel ein. –10 – +10 *2 *3 SIZE Stellen Sie die Fenstergröße ein. NORMAL, LARGE POSITION Wählen Sie die Fensterposition. 1 (Unten rechts), 2 (Unten links) 3 (Oben links), 4 (Oben rechts) TRANSPARENT...
  • Seite 25: Function Setting

    SET-UP MENU FUNCTION SETTING Konfigurieren Sie die Untermenü-Anzeige, die Beleuchtungsfarbe der Signallampe, die Bildgröße, die Helligkeit der Tastenlampen. Gegenstand Inhalt Einstellwert sub menu POSI. „ “. LOWER1 Wahl der Inhalte und Anzeige der Position von sub menu Die Einstellwerte und Merkmale sind wie folgt. UPPER1 LOWER2 LOWER1 :...
  • Seite 26: Externe Steuerung

    Menükonfiguration (Forts.) REMOTE SETTING (→ „Externe Steuerung“ auf Seite 26) Einstellungen der externen Steuerung. Gegenstand Inhalt Einstellwert SERIAL TYPE Wählen Sie die den für die externe Steuerung mit serieller Kommunikation RS232C verwendeten Eingangsanschluss. RS485 PARALLEL TYPE Wählen die externe Steuermethode für den MAKE/TRIGGER-Klemme. MAKE, TRIGGER, SET →...
  • Seite 27: Control Lock

    CONTROL LOCK Einstellwert: OFF, VOL.LOCK, ALL LOCK Einstellungen zur Deaktivierung der Tasten an der Vorderseite. ● Die folgenden Vorgänge stehen nicht zur Verfügung, wenn „VOL.LOCK“ gewählt ist. – VOLUME-Regler – Bildeinstellregler ● Die Funktion „ALL LOCK“ deaktiviert die Tasten an der Vorderseite Die folgenden Funktionen stehen aber zur Verfügung. –...
  • Seite 28: Über Die Externe Steuerung

    Externe Steuerung Über die externe Steuerung Verwendung des MAKE/ Der Monitor hat drei externe Steuerklemmen. TRIGGER-Systems ● MAKE/TRIGGER-Klemme (RJ-45): Die folgenden externen Der MAKE/TRIGGER-Klemme ist wie folgt konfiguriert. Steuersysteme stehen zur Verfügung. Sie können eine Funktion zu jeder Pin-Klemme in „REMOTE SETTING“ 1 MAKE (Kontakt-Herstellen)-System: zuweisen.
  • Seite 29 <Vom MAKE/TRIGGER-System gesteuerte Funktionen> Anzeige Zu steuernde Funktionen Öffnen Kurzschließen TALLY SEL Wählt die Farbe der Signallampe aus Grün SDI 1/L Ändert den Eingang zu „SDI 1/L“ Ungültig Gültig SDI 2/R Ändert den Eingang zu „SDI 2/R“ Ungültig Gültig Ändert den Eingang zu „DVI“ Ungültig Gültig Aktiviert/deaktiviert den 3D-Modus...
  • Seite 30: Verwendung Serieller Kommunikation

    Externe Steuerung (Forts.) Verwendung serieller Kommunikation Sie können den Monitor von einem PC usw. über die Klemme RS-485 oder RS-232C steuern. ● Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler für Einzelheiten über die externen Steuerspezifikationen. <Technische Daten zur Kommunication> Technische Daten zur Eingangsbuchse Kabel Klemmenspezifikation...
  • Seite 31 <Grundlegende Befehlsliste> Befehle Funktionen Daten ! * * B C N 1 Cr Startet Kommunikation (Verbindung) Keine Daten ! * * B C N 0 Cr Beendet Kommunikation (Terminierung) Keine Daten ! * * B I D S Weist die Steuer-ID zu 01 –...
  • Seite 32: Störungssuche

    Störungssuche Lösungen für übliche Probleme beim Monitor werden hier beschrieben. Wenn keine der hier vorgeschlagenen Lösungen das Problem behebt, trennen Sie den Monitor vom Netz und wenden sich an Ihren Fachhändler oder eine Kundendienststelle. Symptom Mögliche Ursache und Abhilfe Seite ●...
  • Seite 33: Selbstdiagnoseprogramm

    Selbstdiagnoseprogramm Dieser Monitor arbeitet mit einer Selbstdiagnosefunktion, die Betriebsstörungen identifiziert und anzeigt. Dies macht die Fehlerbehebung einfacher. Wenn immer ein Problem auftritt, blinken eine oder mehrere der INPUT SELECT-Lämpchen. Wenn dies eintritt, befolgen Sie die Schritte weiter unten und wenden Sie sich zur Problemlösung an Ihren Fachhändler. Wenn die Bildschirmanzeige erlischt und eine oder mehrere der Lampen INPUT SELECT (SDI 1/L, SDI 2/R, DVI) an der Vorderseite blinken...
  • Seite 34: Technische Daten

    Technische Daten Allgemeines Modellbezeichnung DT-3D24G1 MULTI FORMAT 3D LCD MONITOR Bildschirmgröße Typ 24 Breitformat Seitenverhältnis 16:10 → „Verfügbare Signale“ auf Seite 33 Konformes Videosignalformat Format 3G SDI SMPTE424M/SMPTE425M DUAL LINK HD SDI SMPTE372M HD SDI BTA S-004C, SMPTE292M SD SDI ITU-R BT.656:...
  • Seite 35: Verfügbare Signale

    Hinweis zum Transport Dieser Monitor ist ein Präzisionsgerät und benötigt spezielles Verpackungsmaterial zum Transport. Verwenden Sie niemals Verpackungsmaterial von anderen Quellen als JVC oder JVC-Fachhändlern. ● Zum leichteren Verständnis wurden Bilder und Zeichnungen zur Hervorhebung von Erklärungen bearbeitet und können sich deshalb leicht von den tatsächlichen Produkten unterscheiden.
  • Seite 36: Abmessungen

    Technische Daten (Forts.) Computersignale (Vorgabe) DVI-D (HDCP)-Klemmen Auflösung Frequenz Nr. Signalbezeichnung Abtastsystem Horizontal Vertikal Horizontal (kHz) Vertikal (Hz) VGA60 31,5 59,9 Ohne Zeilensprung WVGA60 31,5 59,9 Ohne Zeilensprung SVGA60 37,9 60,3 Ohne Zeilensprung XGA60 1024 48,4 60,0 Ohne Zeilensprung WXGA (1280) 1280 47,8 60,0...
  • Seite 37 MONITEUR LCD 3D MULTI-FORMAT DT-3D24G1 MANUEL D’INSTRUCTIONS...
  • Seite 38 Images 3D sans tremblement par polarisation circulaire Compatible avec les formats côte à côte et ligne par ligne afin d’obtenir les images 3D sans tremblement Mixeur 3D convertissant les signaux de gauche/droite double en format 3D mixte Mélange et convertit les images prises avec appareil stéréoscopique en images 3D Diverses fonctions utiles sur place CAMERA ASSIST MENU: 7 menus utiles dans diverses scènes de tournage Curseur 3D: “Mode curseur”...
  • Seite 39: Précautions De Sécurité

    Précautions de sécurité AVERTISSEMENT: POUR RÉDURE LES RISQUES D’INCENDIE Sous les conditions suivantes, ET D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET 1. Mettez l’appareil hors tension. APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. AUCUN OBJET REMPLI DE LIQUIDE, TEL QU’UN VASE, 2. Débranchez cet appareil de la prise secteur. NE DOIT ÊTRE PLACÉ...
  • Seite 40 à la législation nationale. (Utilisateurs professionnels) Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web http:// www.jvc.eu/ afin d’obtenir des informations sur sa récupération. [Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne] Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour...
  • Seite 41: Précautions De Fonctionnement

    Précautions de fonctionnement Le panneau LCD et le rétroéclairage ont une durée de vie. Les caractéristiques de base du panneau LCD pourraient produire une image consécutive ou une anomalie d’affichage. Il est conseillé de changer les images régulièrement, d’activer la touche de sauvegarde d’énergie, ou d’éteindre le matériel régulièrement pour diminuer la charge sur le panneau LCD.
  • Seite 42: Installation

    Installation ● N’appuyez pas votre bras sur le moniteur ni ne vous appuyez à lui. ● Ne touchez pas le panneau à cristaux liquides lors de l’installation du moniteur. ● Assurez-vous d’installer le moniteur de façon sûr pour éviter qu’il tombe et qu’il soit endommagé ou cause des blessures. ●...
  • Seite 43: Raccordements

    Raccordements Panneau arrière Verrou de sécurité Fixez un fil de sécurité à cette fente. Remarque pour les connexions • Avant de réaliser les connexion, mettez tous les appareils hors tension. • Utilisez un cordon dont les fiches correspondent aux prises sur ce moniteur et l’autre appareil.
  • Seite 44: Opérations Quotidiennes

    Opérations quotidiennes Panneau avant Témoin de signalisation (Tally) Ce témoin est commandé par la fonction de signalisation de la prise MAKE/TRIGGER. • Vous pouvez choisir la couleur du témoin de signalisation “GREEN” ou “RED”. (→ “TALLY SELECT” dans “FUNCTION SETTING” à la page 23 et “Utilisation de la commande externe” à la page 26) •...
  • Seite 45: Témoin D'alimentation

    5 Touche MUTING r Touche/témoin T.C. (code temporel) Coupe le son quand aucun écran de menu n’est affiché Met en/hors service l’affichage des données d’horloge (code (Coupe le son). temporel) contenus dans le signal SDI (→ “À propos de Pour annuler la fonction, appuyer de nouveau sur la ●...
  • Seite 46: Sélection Du Canal Audio

    Opérations quotidiennes (suite) Sélection du canal audio Choisissez les canaux audio sortis par les enceintes (Gauche/Droite) et par les prises AUDIO MONITOR OUT(OUT1(L), OUT2(R)), quand des signaux EMBEDDED AUDIO entrent par la prise SDI et que l’entrée SDI est choisie. ●...
  • Seite 47 À propos de l’affichage d’état Si vous appuyez sur la touche INPUT SELECT (→ o à la page 9) actuellement allumée, l’état du signal d’entrée et le réglage de MUTING sont affichés pendant environ 3 secondes. ● Faites le réglage pour afficher/cacher l’état dans “STATUS DISPLAY” de “INFORMATION”. (→ page 24) ●...
  • Seite 48: Affichage Des Images 3D

    Affichage des images 3D Principe 3D de base Ce produit est un moniteur 3D LCD qui adopte la méthode polarisante circulaire de Xpol®. En ayant un filtre de polarisation différente sur chaque ligne de balayage alternative sur le moniteur, et en projetant l’image de gauche (polarisation circulaire gauche) et l’image de droite (polarisation circulaire droite) à...
  • Seite 49: Pour Afficher Les Images 3D

    Pour afficher les images 3D Pour afficher en 3D, entrer le mode 3D. Les procédures varient entre la visualisation des images 3D existantes et le mixage des images de gauche et de droite prises par deux caméras. Pour afficher les images 3D en cours Afficher les images 3D déjà...
  • Seite 50: Réglage De Camera Assist Menu

    Réglage de CAMERA ASSIST MENU Ce produit est équipé de divers appareils de réglage de la caméra assistés des fonctions de visualisation en 3D. Utiliser les fonctions de réglage de la caméra dans les prises de vue. CAMERA ASSIST MENU Utilisation des menus Appuyer sur la touche CAMERA ASSIST.
  • Seite 51 Image de gauche Image de droite SPLIT L’image de gauche s’affiche à gauche de la ligne SPLIT, et l’image de droite à sa droite. La différence entre les images peut être Ligne H vérifiée à partir de deux caméras. Ligne SPLIT LR SEQ.
  • Seite 52: Autres Fonctions De 3D

    Autres fonctions de 3D Touche/témoin SCOPE Vous pouvez afficher le moniteur en forme d’onde ou l’oscilloscope vectoriel, comparer et vérifier la SDI IN 1/L et SDI IN 2/signaux d’entrée. ● Travaux en mode MIX. L’opération à effectuer est différente dans les autres modes. (→ page 9) ●...
  • Seite 53 ● En mode curseur, les lignes des deux groupes suivants sont affichées: Groupe A: Ligne de gauche/ligne de droite/ligne Haut (Normal: Vert / Au-delà de LIMIT: Rouge) Groupe B: Ligne de gauche/ligne de droite/ligne Haut (Normal: Magenta / Au-delà de LIMIT: Orange) •...
  • Seite 54: Réglage Du Menu

    Réglage du menu (MAIN MENU/SET-UP MENU) Utilisation des menus MAIN MENU SET-UP MENU Affichez le menu. Élément en sélection Pour afficher le menu MAIN MENU ➔ Appuyer sur la touche MENU. Pour afficher le menu SET-UP MENU Guide de ➔ Appuyez sur la touche tout en maintenant pressée la touche .
  • Seite 55 MAIN MENU PICTURE FUNCTION Réglage pour la qualité de l’image. Elément Contenu Valeur de réglage APERTURE Met en/hors service la fonction au niveau réglé dans “APERTURE LEVEL”. OFF, ON APERTURE LEVEL Corrige simultanément les caractéristiques de la fréquence des couleurs RGB. 01 –...
  • Seite 56 Réglage du menu (suite) ASPECT Valeur de réglage: 4:3, 16:9 Régler le rapport d’écran des images. ● Ne pas activer lorsque l’image apparaît en mode 1:1. MARKER *1*2 Réglages pour les fonctions de marqueur. Elément Contenu Valeur de réglage AREA MARKER Mettez en/hors service le marqueur de zone et choisissez son style.
  • Seite 57 AUDIO SETTING Réglages pour la balance de sortie audio des signaux EMBEDDED AUDIO et de l’indicateur de niveau. Elément Contenu Valeur de réglage BALANCE Ajuster la balance entre les enceintes droites et gauches. L5 – L1, 0, R1 – R5 E.AUDIO GROUP Choisir le groupe de canaux audio pour les signaux EMBEDDED AUDIO.
  • Seite 58 Réglage du menu (suite) SCOPE SETTING Configurer les paramètres du moniteur de forme d’onde et de l’oscilloscope vectoriel. Elément Contenu Valeur de réglage GAIN Régler le niveau de l’amplificateur d’entrée. –10 – +10 *2 *3 SIZE Régler la taille de la fenêtre. NORMAL, LARGE POSITION Sélectionner la position de la fenêtre.
  • Seite 59 SET-UP MENU FUNCTION SETTING Configurer l’affichage du sous-menu, la couleur de l’allumage de la lampe témoin, la taille des images, la luminosité des témoins de touches. Elément Contenu Valeur de réglage sub menu POSI. “ ” LOWER1 Choisir le contenu de la position d’affichage du sub menu UPPER1 Les valeurs de réglage est les fonctions sont les suivantes.
  • Seite 60 Réglage du menu (suite) REMOTE SETTING (→ “Commande externe” à la page 26) Réglages de la commande externe. Elément Contenu Valeur de réglage SERIAL TYPE Choisir la prise d’entrée utilisée pour la commande externe par la RS232C communication série. RS485 PARALLEL TYPE Choisir la méthode commande externe pour la prise MAKE/TRIGGER.
  • Seite 61: Control Lock

    CONTROL LOCK Valeur de réglage: OFF, VOL.LOCK, ALL LOCK Réglages pour mettre hors service les touches du panneau avant. ● Les opérations suivantes ne sont pas disponibles quand “VOL.LOCK” est choisi. – Bouton d’ajustement du VOLUME – Bouton d’ajustement d’image ●...
  • Seite 62: Commande Externe

    Commande externe À propos de la commande Utilisation du système MAKE/ externe TRIGGER Ce moniteur a trois prises de commande externe. La prise MAKE/TRIGGER est configurée comme suit. ● Prise MAKE/TRIGGER (RJ-45): Les systèmes de commande externe Vous pouvez affecter des fonctions à chaque broche dans “REMOTE suivants sont disponibles.
  • Seite 63 <Fonctions commandées par le système MAKE/TRIGGER> Display Fonctions à commander Ouverture Court-circuit TALLY SEL Sélectionne la couleur du témoin de signalisation Vert Rouge SDI 1/L Change l’entrée sur “SDI 1/L” Invalide Valide SDI 2/R Change l’entrée sur “SDI 2/R” Invalide Valide Change l’entrée sur “DVI”...
  • Seite 64: Utilisation De La Communication Série

    Commande externe (suite) Utilisation de la communication série Vous pouvez commander le moniteur à partir d’un ordinateur personnel via la prise RS-485 ou RS-232C. ● Consultez votre revendeur pour connaître les détails sur les spécifications de la commande externe. <Spécifications de communication> Prise d’entrée Câble Spécifications de la prise...
  • Seite 65 <Liste des commandes de base> Nº Commandes Fonctions Données ! * * B C N 1 Cr Démarre la communication (connexion) Pas de données ! * * B C N 0 Cr Termine la communication (terminaison) Pas de données ! * * B I D S Affecte l’identification de la commande 01 –...
  • Seite 66: Dépannage

    Dépannage Des solutions aux problèmes usuels relatifs à votre moniteur sont données ici. Si aucune des solutions données ici ne résout votre problème, débranchez le moniteur et consultez un revendeur autorisé ou un centre de service après-vente. Symptôme Cause probable et action corrective Page ●...
  • Seite 67: Programme De Vérification Automatique

    Programme de vérification automatique Ce moniteur dispose d’une fonction de vérification automatique, qui lui permet de détecter des dysfonctionnements et de vous alerter. Ce qui facilite le dépannage. Chaque fois qu’un problème se produit, un ou plusieurs témoins INPUT SELECT clignotent. Si cela arrive, suivre les étapes ci-dessous et contacter le revendeur pour résoudre le problème.
  • Seite 68: Spécifications

    Spécifications Généralités Nom du modèle DT-3D24G1 Type MONITEUR LCD 3D MULTI-FORMAT Taille de l’écran Type de 24 pouces au format d’écran large Format d’image 16:10 → “Signaux disponibles” à la page 33 Format de signal vidéo conforme Format 3G SDI...
  • Seite 69: Signaux Disponibles

    Notice sur le transport du moniteur Ce moniteur est un appareil de précision et nécessite des matériaux d’emballage spécialisés pour son transport. N’utilisez jamais des matériaux d’emballage fournis par d’autres sources que JVC et les revendeurs JVC autorisé. ● Pour qu’elles soient plus faciles à comprendre, les images et les illustrations utilisées sont exagérées, simplifiées ou modifiées et peuvent être légèrement différentes des produits réels.
  • Seite 70: Dimensions

    Spécifications (suite) Signaux d’ordinateur (préréglés) Prises DVI-D (HDCP) Résolution Fréquence Système de Nº Nom du signal balayage Horizontale Verticale Horizontale (kHz) Verticale (Hz) VGA60 31,5 59,9 Non entrelacé WVGA60 31,5 59,9 Non entrelacé SVGA60 37,9 60,3 Non entrelacé XGA60 1024 48,4 60,0 Non entrelacé...
  • Seite 71 MONITOR LCD 3D MULTIFORMATO DT-3D24G1 ISTRUZIONI...
  • Seite 72: Miscelatore 3D Di Conversione Dei Segnali Destra-Sinistra In Formato 3D

    Immagini 3D senza sfarfallio grazie alla polarizzazione circolare Questo monitor è compatibile con i formati “side-by-side” e “line-by-line” per fornire immagini 3D libere da sfarfallio. Miscelatore 3D di conversione dei segnali destra-sinistra in formato 3D Miscela e converte in immagini 3D le immagini riprese da un gruppo di videocamere stereo Varie funzioni da usare al momento delle riprese CAMERA ASSIST MENU: 7 menu utili per vari tipi di ripresa Cursore 3D: “Modo Cursore”...
  • Seite 73: Precauzioni Di Sicurezza

    Precauzioni di sicurezza AVVERTENZA: AL FINE DI RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O Nelle situazioni qui oltre elencate si deve, DI SCOSSE ELETTRICHE NON SI DEVE ESPORRE 1. Spegnere l’apparecchio. L’APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ. L’APPARECCHIO NON DEVE ESSERE USATO COME 2.
  • Seite 74 (Per gli utenti aziendali) Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web http://www.jvc.eu/ per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto. [Per altri Paesi al di fuori dell’Unione Europea] Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità...
  • Seite 75: Precauzioni Per L'uso

    Precauzioni per l’uso Il pannello LCD e la retroilluminazione hanno una durata limitata. Per via delle proprie caratteristiche intrinseche, i pannelli LCD possono visualizzare immagini fantasma o non uniformi. Per questo si raccomanda di non lasciare visualizzata a lungo la stessa immagine, di attivare la funzione di risparmio energetico o di spegnere frequentemente il monitor per ridurre il carico sul pannello.
  • Seite 76: Installazione

    Installazione ● Non appoggiare il braccio sull’apparecchio né appoggiarvisi col corpo intero. ● Durante l’installazione del monitor si deve fare attenzione a non toccarne il pannello LCD. ● Il monitor deve essere installato saldamente affinché non cada o si ribalti, in tal modo danneggiandosi o causando lesioni alle persone. ●...
  • Seite 77: Collegamenti

    Collegamenti Pannello posteriore Attacco antifurto A questo attacco va fissato un cavetto di sicurezza. Nota sui collegamenti • Prima di procedere con i collegamenti si raccomanda di spegnere tutti gli apparecchi. • Utilizzare un cavo dotato di spine adatte ai terminali del monitor e delle altre apparecchiature.
  • Seite 78: Operazioni Giornaliere

    Operazioni giornaliere Pannello anteriore Spia di controllo Questa spia è controllata dalla funzione di controllo del terminale MAKE/TRIGGER. • Il colore della spia di controllo può essere scelto tra “GREEN” o “RED”. (→ “TALLY SELECT” di “FUNCTION SETTING” a pagina 23 e “Controllo esterno” a pagina 26) •...
  • Seite 79 5 Tasto MUTING r Tasto/spia T.C. (codice temporale) Interrompe il suono quando non appare alcun menu (silenziamento). Visualizza/nasconde i dati temporali (codice temporale) Per annullare la funzione è sufficiente premere ● contenuti nel segnale (→ “Note sulla visualizzazione delle nuovamente il tasto oppure ruotare la manopola VOLUME. informazioni”...
  • Seite 80 Operazioni giornaliere (cont.) Selezione dei canali audio È possibile selezionare i canali audio emessi dai diffusori destro e sinistro (L/R) e dalle prese AUDIO MONITOR OUT (OUT 1(L), OUT 2(R)) quando dalla presa SDI si pongono in ingresso i segnali EMBEDDED AUDIO e si seleziona inoltre l’ingresso SDI. ●...
  • Seite 81 Imposta la visualizzazione delle condizioni Se si preme il tasto INPUT SELECT (→ o a pagina 9) attualmente acceso appaiono per circa 3 secondi lo stato del segnale d’ingresso e l’impostazione MUTING. ● In “STATUS DISPLAY” di “INFORMATION” (→ pagina 24) specificare se visualizzare o nascondere lo stato. ●...
  • Seite 82: Visualizzazione D'immagini 3D

    Visualizzazione d’immagini 3D Principio fondamentale della visione 3D Questo è un monitor LCD 3D (a visione tridimensionale) che adotta il metodo della polarizzazione circolare Xpol®. Provvisto di filtri diversamente polarizzati per ciascuna linea alternata di scansione e proiettando attraverso questi le immagini per l’occhio sinistro (polarizzazione circolare sinistra) e quelle per l’occhio destro (polarizzazione circolare destra), con l’ausilio di appositi occhiali a polarizzazione circolare l’utilizzatore le può...
  • Seite 83: Per Visualizzare Le Immagini 3D

    Per visualizzare le immagini 3D Per vedere le immagini 3D è innanzi tutto necessario accedere al modo 3D. La procedura di visualizzazione d’immagini 3D esistenti è diversa da quella d’immagini R ed L riprese con due diverse videocamere e quindi miscelate. Per visualizzare immagini 3D esistenti Visualizza le immagini già...
  • Seite 84: Impostazione Del Camera Assist Menu

    Impostazione del CAMERA ASSIST MENU Questo monitor è provvisto di varie funzioni di regolazione delle videocamere per visualizzare in modo ottimale le immagini 3D. Tali funzioni vanno usate durante le riprese. CAMERA ASSIST MENU Operazioni con i menu Premere il tasto CAMERA ASSIST. ➔...
  • Seite 85 Immagine L Immagine R SPLIT L’immagine L appare a sinistra della linea di separazione (SPLIT), mentre l’immagine R appare a destra. In questo modo è possibile Linea H (orizzontale) controllare la differenza tra le immagini riprese dalle due videocamere. Linea SPLIT (separazione) LR SEQ.
  • Seite 86: Altre Funzioni 3D

    Altre funzioni 3D Tasto/spia SCOPE Con il controllo di forma d’onda o il vettorscopio è possibile confrontare i segnali d’ingresso SDI IN 1/L e SDI IN 2/R. ● Opera nel modo MIX. Negli altri modi l’suo uso è diverso. (→ pagina 9) ●...
  • Seite 87 ● Nel modo Cursore appaiono le linee dei seguenti due gruppi: Gruppo A: linea L, linea R e linea H (Normale: Verde / Oltre LIMIT: Rossa) Gruppo B: linea L, linea R e linea H (Normale: Magenta / Oltre LIMIT: Arancione) •...
  • Seite 88: Impostazione Dei Menu

    Impostazione dei menu (MAIN MENU/SET-UP MENU) Operazioni con i menu MAIN MENU SET-UP MENU Elemento Visualizzare il menu. selezionato Per visualizzare il menu MAIN MENU ➔ Premere il tasto MENU. Per visualizzare il menu SET-UP MENU Guida all’uso ➔ Mentre si tiene premuto il tasto premere anche il tasto .
  • Seite 89: Backlight

    MAIN MENU PICTURE FUNCTION Regolazione della qualità dell’immagine. Opzione Descrizione Impostazione APERTURE Attiva e disattiva la funzione al livello impostato in “APERTURE LEVEL”. OFF, ON APERTURE LEVEL Corregge simultaneamente le caratteristiche di frequenza dei colori RGB. 01 – 10 I/P MODE Seleziona la modalità...
  • Seite 90 Configurazione dei menu (cont.) ASPECT Impostazione: 4:3, 16:9 Regola il rapporto d’aspetto dell’immagine. ● Questo parametro non è disponibile quando l’immagine è visualizzata nel formato 1:1. MARKER *1*2 Impostazioni delle funzioni di marcatura. Opzione Descrizione Impostazione AREA MARKER Attivare o disattivare il marcatore d’area e selezionarne lo stile. I valori d’impostazione e le varie funzioni sono descritti di seguito.
  • Seite 91: Audio Setting

    AUDIO SETTING Impostazioni di bilanciamento dell’uscita audio, dei segnali EMBEDDED AUDIO e degli indicatori del livello audio. Opzione Descrizione Impostazione BALANCE Regolare il bilanciamento tra il diffusore di destra e quello di sinistra. L5 – L1, 0, R1 – R5 E.AUDIO GROUP Selezionare il gruppo di canali audio per i segnali EMBEDDED AUDIO.
  • Seite 92 Configurazione dei menu (cont.) SCOPE SETTING Imposta il controllo di forma d’onda e il vettorscopio. Opzione Descrizione Impostazione GAIN Regola il guadagno del segnale in ingresso. –10 – +10 *2 *3 SIZE Regola le dimensioni della finestra. NORMAL, LARGE POSITION Specifica la posizione della finestra.
  • Seite 93: Function Setting

    SET-UP MENU FUNCTION SETTING Configura i menu secondari, il colore della spia di controllo, le dimensioni dell’immagine e la luminosità delle spie dei tasti. Opzione Descrizione Impostazione sub menu POSI. “ ” LOWER1 Selezionare il contenuto e la posizione di visualizzazione del sub menu UPPER1 I valori d’impostazione e le varie funzioni sono descritti di seguito.
  • Seite 94 Configurazione dei menu (cont.) REMOTE SETTING (→ “Controllo esterno” a pagina 26) Impostazione del controllo esterno. Opzione Descrizione Impostazione SERIAL TYPE Selezionare il terminale d’ingresso da usare per il controllo esterno RS232C attraverso la comunicazione seriale. RS485 PARALLEL TYPE Selezionare il metodo dell’unità di controllo esterna per il terminale MAKE/ MAKE, TRIGGER, SET TRIGGER.
  • Seite 95: Control Lock

    CONTROL LOCK Impostazione: OFF, VOL.LOCK, ALL LOCK Disabilitazione dei tasti del pannello anteriore. ● Quando si seleziona “VOL.LOCK” non è possibile intervenire sulla. – Manopola di regolazione del VOLUME – Manopola di regolazione delle immagini ● La funzione “ALL LOCK” disabilita i tasti del pannello anteriore. Le seguenti operazioni sono tuttavia possibili. –...
  • Seite 96: Controllo Esterno

    Controllo esterno Informazioni sul controllo Utilizzo del sistema MAKE/ esterno TRIGGER Questo monitor dispone di tre terminali di controllo esterni. Il terminale MAKE/TRIGGER è configurato nel modo seguente. ● Terminale MAKE/TRIGGER (RJ-45): Rendono possibili i seguenti In “REMOTE SETTING” è possibile assegnare una funzione a ciascuno sistemi di controllo esterno.
  • Seite 97 <Funzioni controllate dal sistema MAKE/TRIGGER> Visualizzazione Funzioni da controllare Apertura Cortocircuitazione TALLY SEL Seleziona il colore della spia di controllo Verde Rosso SDI 1/L Commuta l’ingresso su “SDI 1/L” Non valido Valido SDI 2/R Commuta l’ingresso su “SDI 2/R” Non valido Valido Commuta l’ingresso su “DVI”...
  • Seite 98 Controllo esterno (cont.) Utilizzo della comunicazione seriale Il monitor può essere gestito da un personal computer o da un altro apparecchio attraverso il terminale RS-485 o RS-232C. ● Per maggiori informazioni sulle caratteristiche del controllo esterno si prega di rivolgersi al proprio rivenditore. <Specifiche di comunicazione>...
  • Seite 99 <Elenco dei principali comandi> Comandi Funzioni Dati ! * * B C N 1 Cr Avvia la comunicazione (connessione) Nessun dato ! * * B C N 0 Cr Arresta la comunicazione (disconnessione) Nessun dato ! * * B I D S Assegna la ID di controllo 01 –...
  • Seite 100: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Di seguito si illustrano le soluzioni ai problemi comuni relativi al monitor. Se nessuna delle soluzioni qui illustrate consente di risolvere il problema, scollegare il monitor e consultare un rivenditore autorizzato JVC oppure un centro servizi per l’assistenza. Sintomo...
  • Seite 101: Funzione Di Auto-Diagnosi

    Funzione di auto-diagnosi Questo monitor dispone di una funzione di auto-diagnosi, che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti e di avvisare l’utente. Tale funzione facilita la diagnostica del monitor. All’eventuale verificarsi di un problema una o più delle spie INPUT SELECT iniziano a lampeggiare. In tal caso, attenersi alla procedura descritta e contattare il rivenditore per risolvere il problema.
  • Seite 102: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Generali Nome del modello DT-3D24G1 Tipo MONITOR LCD 3D MULTIFORMATO Dimensioni dello schermo Formato panoramico da 24 Rapporto d’aspetto 16:10 → “Segnali disponibili” a pagina 33 Formato segnale video compatibile Formato 3G SDI SMPTE424M/SMPTE425M DUAL LINK HD SDI...
  • Seite 103: Segnali Disponibili

    Avviso per il trasporto Questo monitor è un’apparecchio di precisione e deve pertanto essere imballato con materiale dedicato al trasporto. Si raccomanda di usare esclusivamente i materiali d’imballaggio forniti da JVC o dai propri rivenditori autorizzati. ● Per maggiore facilità di comprensione le immagini e le figure sono mostrate accentuate, del tutto omesse oppure composte con altre e potrebbero inoltre lievemente variare rispetto a quelle relative all’apparecchio acquistato.
  • Seite 104: Dimensioni

    Specifiche (cont.) Segnali di computer (predefiniti) Terminali DVI-D (HDCP) Risoluzione Frequenza Nome del Sistema di scansione segnale Orizzontale Verticale Orizzontale (kHz) Verticale (Hz) VGA60 31,5 59,9 Non interlacciato WVGA60 31,5 59,9 Non interlacciato SVGA60 37,9 60,3 Non interlacciato XGA60 1024 48,4 60,0 Non interlacciato...
  • Seite 105 MONITOR LCD 3D MULTIFORMATO DT-3D24G1 MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Seite 106 Imágenes 3D libres de parpadeo gracias a la polarización circular Compatible con los formatos lado a lado y línea por línea para proveer imágenes 3D libres de parpadeo Mezclador 3D que convierte señales duales L/R a un formato 3D mezclado Mezcla y convierte imágenes tomadas con un rig de cámara estéreo a imágenes 3D Diversas funciones útiles de inmediato CAMERA ASSIST MENU: 7 menús útiles en diversos escenarios de toma...
  • Seite 107: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE En las siguientes condiciones, DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE 1. Apague el sistema. APARATO A LA LLUVIA, O HUMEDAD. NO PONGA RECIPIENTES CONTENIENDO LÍQUIDOS, COMO 2. Desenchufe el producto del tomacorriente. FLOREROS, ENCIMA DEL APARATO.
  • Seite 108 (Empresas) Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web http://www.jvc.eu/ para obtener información acerca de la retirada del producto. [Otros países no pertenecientes a la Unión Europea] Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el...
  • Seite 109: Precauciones De Operación

    Precauciones de operación El panel LCD y la luz de fondo tienen una expectativa de vida de servicio estimada. Debido a las características básicas del panel LCD, puede que ocurra el fenómeno de imagen residual o visualización irregular. Se recomienda cambiar las imágenes ocasionalmente, activar la función de ahorro de energía, o apagar el producto con frecuencia para reducir la carga sobre el panel LCD.
  • Seite 110: Instalación

    Instalación ● Evite poner su brazo o apoyar su cuerpo contra el monitor. ● No toque el panel LCD al instalar el monitor. ● Asegúrese de instalar firmemente el monitor para evitar una eventual caída, con el consiguiente riesgo de daños al monitor o de lesiones. ●...
  • Seite 111: Conexiones

    Conexiones Panel trasero Ranura de seguridad Fije un cable de seguridad en esta ranura. Nota sobre las conexiones • Antes de realizar las conexiones, desconecte todos los equipos. • Utilice un cable cuyas clavijas se adapten correctamente a los terminales de este monitor y del equipo.
  • Seite 112: Operaciones Diarias

    Operaciones diarias Panel frontal Lámpara indicadora Esta lámpara se controla mediante la función de recuento del terminal MAKE/TRIGGER. • Puede seleccionar el color de la lámpara indicadora entre “GREEN” y “RED”. (→ “TALLY SELECT” en “FUNCTION SETTING” en la página 23 y “Control exterior” en la página 26) •...
  • Seite 113 5 Botón MUTING r Botón/lámpara T.C. (código de tiempo) El sonido se apaga si no hay una pantalla de menú visualizada Activa/desactiva la visualización de los datos de tiempo (Función de silenciamiento). (código de tiempo) contenidos en la señal SDI (→ “Acerca de Para cancelar esta función, pulse el botón otra vez, o ●...
  • Seite 114 Operaciones diarias (cont.) Selección del canal de audio Seleccione los canales de audio emitidos por los altavoces (L/R) y los terminales AUDIO MONITOR OUT (OUT1(L), OUT2(R)), cuando se ingresan señales EMBEDDED AUDIO en el terminal SDI y se selecciona la entrada SDI. ●...
  • Seite 115 Acerca de la indicación de estado Si pulsa el botón INPUT SELECT (→ o en la página 9) actualmente iluminado, el estado de la señal de entrada y el ajuste de MUTING se visualizan durante aproximadamente tres segundos. ● Configure de manera que el estado se visualice/oculte en “STATUS DISPLAY” de “INFORMATION” (→ página 24). ●...
  • Seite 116: Visionado De Imágenes 3D

    Visionado de imágenes 3D Principios básicos de 3D Este producto es un Monitor LCD 3D que emplea el método de polarización circular Xpol®. Por tener un filtro de polarización diferente en cada línea de exploración alterna en el monitor, y mediante la proyección de la imagen del ojo izquierdo (polarización circular izquierda) y de la imagen del ojo derecho (polarización circular derecha) a través de los filtros, los usuarios pueden disfrutar de una visión tridimensional realística, viendo las imágenes izquierda y derecha simultáneamente a través de las gafas de polarización circular.
  • Seite 117: Para Ver Imágenes 3D

    Para ver imágenes 3D Para ver en 3D, entre en el modo 3D. Los procedimientos difieren entre ver imágenes 3D existentes y mezclar imágenes L y R tomadas por dos cámaras. Para ver imágenes 3D existentes Vea imágenes 3D ya procesadas. Ingrese las imágenes 3D existentes en los terminales SDI IN 1/L, 2/R o en el terminal DVI-D.
  • Seite 118: Ajuste De Camera Assist Menu

    Ajuste de CAMERA ASSIST MENU Este producto está equipado con diversas funciones de ayuda de configuración de rig de cámara para el visionado 3D. Utilice las funciones para ajustar la cámara en las tomas. CAMERA ASSIST MENU Operaciones de los menús Pulse el botón CAMERA ASSIST.
  • Seite 119 Imagen L Imagen R SPLIT La imagen L se visualiza en la izquierda de la línea SPLIT, y la imagen R en la derecha. Puede verificar la diferencia entre las Línea H imágenes de dos cámaras. Línea SPLIT LR SEQ. Imagen R Imagen L Las imágenes para los ojos izquierdo y derecho se visualizan...
  • Seite 120: Otras Funciones 3D

    Otras funciones 3D Botón/lámpara SCOPE Puede visualizar el monitor de forma de onda o monitor vectorscopio para comparar y verificar las señales de entrada de SDI IN 1/L y SDI IN 2/R. ● Funciona en el modo MIX. La operación que se realiza difiere en otros modos. (→ página 9) ●...
  • Seite 121 ● En el modo de cursor, se visualizan las líneas de los siguientes dos grupos siguientes: Grupo A: Línea L/Línea R/Línea H (Normal: Verde / Sobre LIMIT: Rojo) Grupo B: Línea L/Línea R/Línea H (Normal: Magenta / Sobre LIMIT: Naranja) •...
  • Seite 122: Ajuste Del Menú

    Ajuste del menú (MAIN MENU/SET-UP MENU) Operaciones de los menús MAIN MENU SET-UP MENU Opción siendo Visualice el menú. seleccionada Para visualizar MAIN MENU ➔ Pulse el botón MENU. Guía de Para visualizar el SET-UP MENU ➔ funcionamiento Pulse el botón mientras se pulsa el botón .
  • Seite 123: Backlight

    MAIN MENU PICTURE FUNCTION Ajuste de la calidad de la imagen. Opción Contenido Valor de ajuste APERTURE Activar/desactivar la función en el nivel ajustado en “APERTURE LEVEL”. OFF, ON APERTURE LEVEL Corrige simultáneamente las características de la frecuencia de los colores RGB. 01 –...
  • Seite 124 Configuración del menú (cont.) ASPECT Valor de ajuste: 4:3, 16:9 Ajuste la relación de aspecto de las imágenes. ● No activo cuando se visualiza la imagen en el modo 1:1. MARKER *1*2 Ajustes de las funciones del marcador. Opción Contenido Valor de ajuste AREA MARKER Activar/desactivar el marcador de área y seleccionar su estilo.
  • Seite 125: Audio Setting

    AUDIO SETTING Ajustes del balance de salida de audio, señales EMBEDDED AUDIO y medidor de nivel. Opción Contenido Valor de ajuste BALANCE Ajustar el balance entre los altavoces derecho e izquierdo. L5 – L1, 0, R1 – R5 E.AUDIO GROUP Seleccionar el grupo de canales de audio de las señales EMBEDDED AUDIO.
  • Seite 126 Configuración del menú (cont.) SCOPE SETTING Haga los ajustes para el monitor de forma de onda y el monitor vectorscopio. Opción Contenido Valor de ajuste GAIN Ajuste el nivel de ganancia de entrada. –10 – +10 SIZE *2 *3 Ajuste el tamaño de la ventana. NORMAL, LARGE POSITION Seleccione la posición de la ventana.
  • Seite 127: Function Setting

    SET-UP MENU FUNCTION SETTING Configure la visualización de los submenús, el color de iluminación de la lámpara indicadora, el tamaño de las imágenes y el brillo de las lámparas de los botones. Opción Contenido Valor de ajuste sub menu POSI. Seleccionar el contenido y la posición de visualización de “...
  • Seite 128 Configuración del menú (cont.) REMOTE SETTING (→ “Control exterior” en la página 26) Ajustes para el control externo. Opción Contenido Valor de ajuste SERIAL TYPE Seleccionar el terminal de entrada usado para el control exterior mediante RS232C comunicación en serie. RS485 PARALLEL TYPE Seleccionar el método de control exterior para el terminal MAKE/TRIGGER.
  • Seite 129: Control Lock

    CONTROL LOCK Valor de ajuste: OFF, VOL.LOCK, ALL LOCK Ajustes para deshabilitar los botones del panel frontal. ● Las siguientes operaciones no se encuentran disponibles cuando se selecciona “VOL.LOCK”. – Perilla de ajuste VOLUME – Perilla de ajuste de imagen ●...
  • Seite 130: Control Exterior

    Control exterior Acerca del control exterior Uso del sistema MAKE/TRIGGER Este monitor dispone de tres terminales para control exterior. El terminal MAKE/TRIGGER se configura de la siguiente manera. ● Terminal MAKE/TRIGGER (RJ-45): Se encuentran disponibles los Puede asignar una función a cada terminal de patilla en “REMOTE siguientes sistemas de control exterior.
  • Seite 131 <Funciones controladas mediante el sistema MAKE/TRIGGER> Indicación Funciones a controlar Desconexión En cortocircuito TALLY SEL Selecciona el color de la lámpara indicadora Verde Rojo SDI 1/L Cambia la entrada a “SDI 1/L” Inválido Válido SDI 2/R Cambia la entrada a “SDI 2/R” Inválido Válido Cambia la entrada a “DVI”...
  • Seite 132: Uso De La Comunicación En Serie

    Control exterior (cont.) Uso de la comunicación en serie Puede controlar el monitor desde un ordenador, etc. a través del terminal RS-485 o RS-232C. ● Si desea información detallada sobre las especificaciones del control exterior, consulte con su concesionario. <Especificaciones de comunicación> Especificación Especificaciones de Terminal de entrada...
  • Seite 133 <Lista de comandos básicos> Nº. Comandos Funciones Datos ! * * B C N 1 Cr Se inicia la comunicación (conexión) No hay datos ! * * B C N 0 Cr Finaliza la comunicación (terminación) No hay datos ! * * B I D S Asigna la identificación (ID) de control 01 –...
  • Seite 134: Localización De Averías

    Localización de averías A continuación se describen los problemas comunes relacionados con el monitor. Si no puede resolver el problema con las soluciones que aquí se ofrecen, desenchufe el monitor y consulte con un distribuidor o centro de servicio autorizado. Síntoma Causa posible y acción correctiva Página...
  • Seite 135: Programa De Autocomprobación

    Programa de autocomprobación Este monitor cuenta con la función de autocomprobación, que le permite detectar problemas en el funcionamiento. Esto también permite simplificar la localización de averías. Siempre que ocurra un problema, parpadeará una o más lámparas INPUT SELECT. En tal caso, realice los pasos descritos seguidamente y póngase en contacto con su concesionario para resolver el problema.
  • Seite 136: Especificaciones

    Especificaciones General Nombre del modelo DT-3D24G1 Tipo MONITOR LCD 3D MULTIFORMATO Tamaño de la pantalla Formato ancho tipo 24 Relación de aspecto 16:10 → “Señales disponibles” en la página 33 Formato de señal de vídeo compatible Formato 3G SDI SMPTE424M/SMPTE425M...
  • Seite 137: Señales Disponibles

    Este monitor es un equipo de precisión y por lo tanto, deberá utilizar el material de embalaje exclusivo para el transporte. No utilice nunca un material de embalaje distinto del suministrado por JVC o por los proveedores autorizados por JVC.
  • Seite 138: Dimensiones

    Especificaciones (cont.) Señales de ordenador (preajustadas) Terminales DVI-D (HDCP) Resolución Frecuencia Nombre de la Nº. Sistema de escaneo señal Horizontal Vertical Horizontal (kHz) Vertical (Hz) VGA60 31,5 59,9 No entrelazado WVGA60 31,5 59,9 No entrelazado SVGA60 37,9 60,3 No entrelazado XGA60 1024 48,4...
  • Seite 139 МУЛЬТИФОРМАТНЫЙ 3D ЖК-МОНИТОР DT-3D24G1 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 140 Круговая поляризация обеспечивает устойчивые 3D изображения без мерцания и бликов Поддержка двустороннего и построчного форматов позволяет получать устойчивые 3D изображения без мерцания и бликов Преобразование 3D микшером двойных сигналов L/R в 3D формат Микширование и преобразование изображений, снятых с помощью стереоспарки камер, в...
  • Seite 141: Меры Предосторожности

    Меры предосторожности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ВОСПЛАМЕНЕНИЯ При возникновении любого из перечисленных условий ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ выполните следующие действия, НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННОЕ УСТРОЙСТВО ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ. НЕ 1. Выключите питание. ДОПУСКАЕТСЯ РАЗМЕЩЕНИЯ КАКИХ-ЛИБО 2. Отключите прибор от настенной розетки. ЕМКОСТЕЙ, НАПОЛНЕННЫХ...
  • Seite 142 законодательством. (Организации-пользователи) Если Вы желаете избавиться от данного изделия, посетите нашу ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ веб-страницу http://www.jvc.eu/ и ознакомьтесь с информацией о Наличие сильных электромагнитных волн или магнитного приемке производителем отработавших изделий. поля вблизи аудиокабеля или кабеля, передающего сигналы, может вызывать помехи и искажения в звуке или в картинке. В...
  • Seite 143: Меры Предосторожности При Работе С Устройством

    Меры предосторожности при работе с устройством ЖК-панель и подсветка имеют расчетный срок службы. Из-за присущих ЖК-панелям основных характеристик на экране может наблюдаться остаточное изображение или неравномерное отображение. Рекомендуется периодически изменить отображаемые изображения, включать функцию энергосбережения или часто выключать питание, чтобы уменьшить нагрузку на ЖК-панель. Любой...
  • Seite 144: Установка

    Установка ● Не облокачивайтесь и не опирайтесь на монитор. ● Не касайтесь ЖК-панели во время выполнения установки монитора. ● Убедитесь в том, что монитор надежно установлен, чтобы предотвратить падение монитора, которое может стать причиной повреждения монитора или травмы. ● ● Выполнение...
  • Seite 145: Подключение

    Подключение Задняя панель Гнездо безопасности Прикрепите шнур безопасности к этому гнезду. Примечание по подключениям • Перед выполнением подключения выключите все устройства. • Используйте шнур, штепсельные разъемы которого точно совпадают с разъемами на мониторе и устройствах. • Штепсельные вилки должны быть прочно и надежно вставлены; плохой...
  • Seite 146: Эксплуатация

    Эксплуатация Передняя панель Сигнальный индикатор Данный индикатор управляется функцией сигнальной индикации разъема MAKE/TRIGGER. • Вы можете выбрать цвет сигнального индикатора из “GREEN” (ЗЕЛЕНЫЙ) или “RED” (КРАСНЫЙ). (→ “TALLY SELECT” в “FUNCTION SETTING” на стр. 23 и “Внешнее управление” на стр. 26) •...
  • Seite 147: Индикатор Питания

    5 Кнопка MUTING r Кнопка/индикатор T.C. (временной код) Отключает звук, когда не отображается никакой экран Включение/выключение отображения временных данных меню (Функция отключения звука). (временного кода), содержащихся в сигнале SDI Чтобы отменить функцию, нажмите кнопку еще раз ● (→ “Отображение информации” on page 10). или...
  • Seite 148 Эксплуатация (продолжение) Выбор звукового канала Выберите звуковые каналы, воспроизводимые динамиками (L/R) и подаваемые на выходные разъемы AUDIO MONITOR OUT(OUT1(L), OUT2(R)), когда на разъем SDI поступают сигналы EMBEDDED AUDIO и выбран вход SDI. ● Перед тем как выбрать канал, требуется выбрать группу доступных звуковых каналов (→ “E.AUDIO GROUP” в “AUDIO SETTING” на стр. 21). ●...
  • Seite 149 Отображение состояния При нажатии кнопки INPUT SELECT (→ o на стр. 9), горящей в текущее время, в течение примерно 3 секунд будет отображаться состояние входного сигнала и значение настройки функции MUTING. ● Выполняйте настройку для отображения/скрытия информации о состоянии в “STATUS DISPLAY” в “INFORMATION” (→ стр. 24). ●...
  • Seite 150: Просмотр 3D Изображений

    Просмотр 3D изображений Основной принцип 3D Данное изделие представляет собой 3D LCD монитор, в котором применяется метод круговой поляризации Xpol®. Благодаря применению фильтров с разной поляризацией на четных и нечетных строках на мониторе и проецированию изображения для левого глаза (левая круговая поляризация) и изображения для правого глаза (правая круговая поляризация) через эти фильтры, пользователь...
  • Seite 151: Просмотр 3D Изображений

    Просмотр 3D изображений Для ведения просмотра в 3D перейдите в режим 3D. Необходимые процедуры для просмотра имеющихся 3D изображений и для микширования левого (L) и правого (R) изображений, снятых двумя камерами, отличаются. Просмотр имеющихся 3D изображений Просмотр уже обработанных 3D изображений. Подайте...
  • Seite 152: Настройка Параметров В Camera Assist Menu

    Настройка параметров в CAMERA ASSIST MENU Данное изделие оснащено разнообразными вспомогательными функциями настройки спаренных камер для просмотра в 3D. Используйте эти функции для настройки камер, используемых для съемки. CAMERA ASSIST MENU Операции с меню Нажмите кнопку CAMERA ASSIST. ➔ Отобразится меню CAMERA ASSIST MENU. Работает, только...
  • Seite 153 Изображение L Изображение R SPLIT Левое (L) изображение отображается слева от линии разделения SPLIT, а правое (R) изображение — справа от нее. Линия H Вы можете проверить разницу между изображениями с двух камер. Линия SPLIT LR SEQ. Изображение R Изображение L Изображения...
  • Seite 154: Другие Функции 3D

    Другие функции 3D Кнопка/индикатор SCOPE Вы можете вызвать индикацию монитора волновой формы сигнала или векторскопа, сравнить и проверить сигналы, вводимые через разъемы SDI IN 1/L и SDI IN 2/R. ● Работает в режиме MIX. Операции, которые требуется выполнить, отличаются в других режимах. (→ стр. 9) ●...
  • Seite 155 ● В режиме курсора отображаются линии следующих двух групп: Группа A: Линия L/Линия R/Линия H (Норма: Зеленый / Превышение предела LIMIT: Красный) Группа B: Линия L/Линия R/Линия H (Норма: Маджента / Превышение предела LIMIT: Оранжевый) • Вы можете изменить отображаемую группу, нажав кнопку SELECT. Каждый раз с нажатием кнопки SELECT происходит...
  • Seite 156: Настройка Меню

    Настройка меню (MAIN MENU/SET-UP MENU) Операции с меню MAIN MENU SET-UP MENU Выбранные Отображение меню. элемент Для отображения MAIN MENU ➔ Нажмите кнопку MENU. Доступные Для отображения SET-UP MENU действия ➔ Нажмите кнопку , удерживая кнопку в нажатом положении. Нажимайте кнопки , чтобы...
  • Seite 157 MAIN MENU PICTURE FUNCTION Настройка качества изображения. Элемент Содержание Значение параметра APERTURE Включение/выключение функции на уровне, установленном в параметре OFF, ON “APERTURE LEVEL”. APERTURE LEVEL Одновременная корректировка частотных характеристик цветов RGB. 01 – 10 I/P MODE Выбор надлежащего режима, соответствующего входной картинке. NORMAL, CINEMA, FIELD Отображает...
  • Seite 158 Структура меню (продолжение) ASPECT Значение параметра: 4:3, 16:9 Настройка форматного соотношения изображений. ● Не работает, когда картинка отображается в режиме 1:1. MARKER *1*2 Настройки функций маркера. Элемент Содержание Значение параметра AREA MARKER Включение/выключение маркера области, а также выбор его типа. Ниже...
  • Seite 159 AUDIO SETTING Настройки баланса выходного аудиосигнала, сигналов EMBEDDED AUDIO и индикатора уровня. Элемент Содержание Значение параметра BALANCE Настройте баланс между правым и левым динамиками. L5 – L1, 0, R1 – R5 E.AUDIO GROUP Выберите звуковой канал для сигналов EMBEDDED AUDIO. Ниже...
  • Seite 160 Структура меню (продолжение) SCOPE SETTING Конфигурация настроек для индикации монитора волновой формы сигнала и векторскопа. Элемент Содержание Значение параметра GAIN Регулировка уровня усиления входного сигнала. –10 – +10 SIZE *2 *3 Настройка размера окна. NORMAL, LARGE POSITION Выбор положения окна. 1 (внизу...
  • Seite 161 SET-UP MENU FUNCTION SETTING Конфигурация настроек отображения подменю, цвета подсветки сигнального индикатора, размера изображений, яркости индикаторов кнопок. Элемент Содержание Значение параметра sub menu “ ” LOWER1 Выберите содержание и положение отображения sub menu UPPER1 Ниже приведены значения параметров и их функции. POSI.
  • Seite 162 Структура меню (продолжение) REMOTE SETTING (→ “Внешнее управление” на стр. 26) Настройки внешнего управления. Элемент Содержание Значение параметра SERIAL TYPE Выберите входной разъем, используемый для внешнего управления с RS232C помощью последовательного соединения. RS485 PARALLEL TYPE Выбор метода внешнего управления для разъема MAKE/TRIGGER. MAKE, TRIGGER, SET →...
  • Seite 163: Control Lock

    CONTROL LOCK Значение параметра: OFF, VOL.LOCK, ALL LOCK Настройки для отключения кнопок на передней панели. ● Следующие операции недоступны, когда выбрано “VOL.LOCK”. – Регулировочная ручка VOLUME – Ручка настройки изображения ● Функция “ALL LOCK” отключает управление с помощью кнопок на передней панели. Однако доступны следующие операции. –...
  • Seite 164: Внешнее Управление

    Внешнее управление О внешнем управлении Использование системы Данный монитор оснащен тремя разъемами для внешнего управления. MAKE/TRIGGER ● Разъем MAKE/TRIGGER (RJ-45): Доступны следующие системы Разъем MAKE/TRIGGER настроен следующим образом. внешнего управления. Вы можете назначить функцию каждому контакту разъема в 1 Система MAKE (контактная): “REMOTE SETTING”...
  • Seite 165 <Функции, управляемые системой MAKE/TRIGGER> Отображение Управляемые функции Размыкание Замыкание TALLY SEL Выбирает цвет сигнального индикатора Зеленый Красный SDI 1/L Переключение входа на “SDI 1/L” Недействительно Действительно SDI 2/R Переключение входа на “SDI 2/R” Недействительно Действительно Переключение входа на “DVI” Недействительно Действительно...
  • Seite 166: Использование Последовательного Соединения

    Внешнее управление (продолжение) Использование последовательного соединения Монитором можно управлять с персонального компьютера через разъем RS-485 или RS-232C. ● За подробной информацией относительно характеристик устройства внешнего управления обращайтесь к продавцу. <Характеристики связи> Характеристики Входной разъем Кабель Характеристики соединения разъема RS-485 Прямой сетевой кабель Скорость...
  • Seite 167 <Список основных команд> № Команды Функции Данные ! * * B C N 1 Cr Установление соединения (соединение) Нет данных ! * * B C N 0 Cr Завершение соединение (разрыв) Нет данных Назначение контроля с использованием ! * * B I D S 01 –...
  • Seite 168: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Здесь описаны решения наиболее распространенных проблем. Если ни одно из предложенных решений не помогло, отключите питание монитора и обратитесь к уполномоченному представителю компании или в сервисный центр. Признак Возможная причина и способ устранения Страница ● Нажмите кнопку , чтобы включить его. ●...
  • Seite 169: Программа Самодиагностики

    Программа самодиагностики Данный монитор оснащен функцией самодиагностики, которая позволяет обнаружить неполадку и известить о ней пользователя. Это облегчает поиск и устранение неполадок. При возникновении какой-либо проблемы начинают мигать один или несколько индикаторов INPUT SELECT. Если это произойдет, выполните шаги, описанные внизу, и обратитесь к продавцу, чтобы устранить проблему. Если...
  • Seite 170: Технические Характеристики

    Технические характеристики Общие сведения Название модели DT-3D24G1 Тип МУЛЬТИФОРМАТНЫЙ 3D ЖК-МОНИТОР Размер экрана Широкоформатный типа 24 Форматное соотношение 16:10 → “Доступные сигналы” на стр. 33 Поддерживаемый формат видеосигнала Формат 3G SDI SMPTE424M/SMPTE425M DUAL LINK HD SDI SMPTE372M HD SDI BTA S-004C, SMPTE292M SD SDI ITU-R BT.656:...
  • Seite 171 Замечание по транспортировке Монитор является точным устройством и требует использования специальных материалов для транспортировки. Для упаковки используйте только материалы, поставляемые компанией JVC или уполномоченными дилерами JVC. ● Для большей простоты изложения некоторые изображения и иллюстрации могут быть увеличены, удалены, объединены или...
  • Seite 172: Размеры

    Технические характеристики (продолжение) Компьютерные сигналы (предустановленные) Разъемы DVI-D (HDCP) Разрешение Частота № Имя сигнала Система развертки Горизонтальная Вертикальная По горизонтали По вертикали (кГц) (Гц) VGA60 31,5 59,9 Прогрессивная WVGA60 31,5 59,9 Прогрессивная SVGA60 37,9 60,3 Прогрессивная XGA60 1024 48,4 60,0 Прогрессивная...
  • Seite 173 多格式 3D LCD 监视器 DT-3D24G1 使⽤说明书...
  • Seite 174 通过圆形偏振的⽆闪烁 3D 图像 与并列和⾏交错格式兼容以提供⽆闪烁 3D 图像 将 L/R 双信号转换为 3D 混合格式的 3D 混合器 将使⽤⽴体摄像机拍摄的图像混合转换成 3D 图像 各种功能随时随地有⽤ CAMERA ASSIST MENU:在各种拍摄场合均有⽤的 7 个菜单 3D 光标:“光标模式”⽤像素/百分⽐显⽰左右眼的视差 “⽹格模式”⽤⽹格线检查视差 注意: 为了正确进⾏观看,请确保事先阅读第 12 页的“观看 3D 格式的图像时”。 ⽬录 使⽤前的安全注意事项 ..........3 操作注意事项...
  • Seite 175: 使⽤前的安全注意事项

    使⽤前的安全注意事项 警告: 为了减少⽕灾和触电的危险,切勿让本机受⾬淋或潮 在下列情况下, 湿。勿在机体的上⾯放置盛满液体的容器,如花瓶。 1. 关闭电源。 2. 将本机与墙壁插座断开连接。 重要的安全措施 3. 请向专业⼈员咨询。 利⽤电能可以产⽣许多有⽤的功能。本机经精⼼设计和制造, a) 当本机冒烟或发出异味。 能够保证您的⼈⾝安全。但是不当使⽤会引起电击或⽕灾。为 b) 当本机在性能上有明显变化时 了不损坏本机内部的安全装置,请遵守本机在安装、使⽤及维 —例如,⽆图像或⽆声⾳。 修时的以下基本规则。请在使⽤前仔细阅读“重要的安全措 c) 如果有液体溅在本产品上或有物体砸在本产品上时。 施”。 d) 如果本机受了⾬淋或受潮时。 • 在使⽤本产品之前,须仔细阅读有关安全和操作的所有说 e) 如果本机因摔落或其他原因受损。 明。 f) 当电源线或插头破损时。 • 安全和操作说明书须妥善保存,以便将来参考之⽤。 • 本产品上和使⽤说明书中的警告均须严格遵守。 • 必须按照所有的说明进⾏操作。 • 切勿将本机安装在以下环境中:...
  • Seite 176 仅对应欧洲联盟 EMC 补充条款 亲爱的顾客, 本装置符合欧洲有效的关于电磁兼容性和⽤电安全的规定和标 本设备符合相应的欧洲规定的条款和保护要求。本设备⽤于专 准。 业的视频机器并能够⽤于以下环境: • 控制的 EMC 环境(例如专门建造的⼴播和录⾳室)和乡村 Victor Company of Japan, Limited 的欧洲代表处是: 的户外环境(远离铁路和架空电⼒线路等) JVC Technical Services Europe GmbH 为了保持最好的性能并确保电磁兼容性,建议使⽤不超过以下 Postfach 10 05 04 长度的电缆: 61145 Friedberg 德国 电缆 长度 ⽤户旧设备处理信息 电源线 2.0 m (附带的电缆(H05VV-F 3 x 0.75 mm ))...
  • Seite 177: 操作注意事项

    操作注意事项 LCD ⾯板和背光有使⽤寿命。基于 LCD ⾯板的基本特征,可能会发⽣残影或不均匀显⽰。建议您偶尔切换图像,启动 省电功能,或经常关闭电源,以减轻 LCD ⾯板的负载。若长时间使⽤后导致性能退化⽽需要维修,则需付费。 长时间使⽤本产品的注意事项 如果长时间使⽤监视器,建议将“SYNC FUNCTION”中的“NO SYNC ACTION”设定为 MAIN MENU 中的 “P.SAVE”。这将降低功率消耗并减轻监视器压⼒。(→ 第 22 页) 在⾼温下使⽤本产品的注意事项 切勿在⾼温下使⽤本产品;否则,本产品部件或 LCD ⾯板可能损坏。本产品配备有温度感应器,当温度达到⼀定程度时会 发出警告。如果温度超出正常使⽤范围,“TEMP. OVER”字样显⽰,且如果温度继续升⾼,电源将⾃动关闭。此种情况 下,将本机移⾄低温处冷却。 保养 屏幕 机壳 要避免屏幕出现不可修复的故障,如⾊彩不匀,失⾊,划 要避免机壳损坏,如油漆脱落,请注意以下内容: 伤,请注意以下内容: 切勿⽤溶剂擦拭机壳,如酒精,稀释剂或轻油精。 ● 切勿在屏幕上⽤胶⽔或粘带粘贴任何东西。 ● 切勿将机壳暴露于任何挥发性物质中,如杀⾍剂。 ● 切勿在屏幕上书写任何东西。 ●...
  • Seite 178 安装 切勿将⼿臂放在监视器上或倚靠监视器。 ● 安装监视器时,切勿触摸 LCD ⾯板。 ● 确保牢固地安装监视器,以防⽌监视器摔落,否则可能会损坏监视器或造成⼈员受伤。 ● 如何安装 1 如何卸下机架 ● ● 您可以按照下列⽅式倾斜监视器。 使 LCD ⾯板朝下将监视器放置在布上,以免损坏 LCD ⾯ 板。 当监视器不倾斜(0°)时, 指导线如下图所⽰对齐。 连接螺丝 ⽤于机架安装 机架体 指导线 的螺丝孔 监视器 约 6° 机架 0° 约 6° 如何安装机架 ● ⼩⼼不要让⼿指夹在监视器和机架的空隙中。 ● 将监视器安装在机架上时,将机架底盘上的指导栓插⼊ 当机架安装在机架体的较低位置时,您不能向下倾斜监...
  • Seite 179 连接 后⾯板 安全槽 安装安全导线 ⾄该槽。 连接注意事项 • 在进⾏任何连接之前,切断所有设备的电源。 • 所⽤导线的插头必须与监视器和设备上的端⼦完全匹配。 • 应将插头插牢;连接不牢可能会产⽣噪⾳。 • 要拔下电线时,须握住插头拔下。 • 结束所有连接之后,⽅可连接电源线。 • 另参阅每件设备的使⽤⼿册。 1 DC IN 24V 端⼦ 7 AUDIO MONITOR OUT(OUT 1(L), 对应直流 24V 电源的端⼦(电压范围:直流 23.3V − 直流 25.5V)。 OUT 2(R))端⼦(针型插孔) 模拟⾳频信号的输出端⼦。 当使⽤直流 24V 电源(电压范围:直流 23.3V − 直流 从...
  • Seite 180: 常操作

    ⽇常操作 前⾯板 计数灯 该指⽰灯由 MAKE/TRIGGER 端⼦的计数功能控制。 • 您可以从“GREEN”或“RED”中选择计数灯颜⾊。 (→ 第 23 页上“FUNCTION SETTING”中的“TALLY SELECT”和第 26 页上的“外部控制”) • 当您按下当前输⼊或信号格式不可⽤的按键时,“NO EFFECT”字样显⽰(即使该功能实际上⽆效,指⽰灯也会点 亮)。 • 对应由 MAKE(接通)系统控制的项⽬,您⽆法使⽤这些按键(“REMOTE ON”字样出现且指⽰灯不点亮)。 1 扬声器(⽴体声) 4 POSITION 旋钮/PUSH SEL. 键 扬声器与 AUDIO MONITOR OUT 端⼦输出相同的⾳频 POSITION 旋钮:调整显⽰线和 R 图像的位置。 信号。...
  • Seite 181 5 MUTING 键 r T.C.(时间代码)键/指⽰灯 当菜单画⾯未显⽰时声⾳关闭(静⾳)。 启动/关闭显⽰ SDI 信号所包含的时间数据(时间代 码)(→ 第 10 页上的“关于信息显⽰”)。 想要取消该功能,再次按该键或转动 VOLUME 调 ● 在 SET-UP MENU(设定菜单)的“INFORMATION” 整旋钮。 ● 中选择时间代码的类型(→ 第 24 页)。 当切换 MAIN MENU(主菜单)上“AUDIO SETTING”中 ● 的“BALANCE”时,静⾳功能也会被取消(→ 第 21 页)。 t SELECT 键 / / / 键 选择/切换项⽬。...
  • Seite 182 ⽇常操作(续) 声道选择 当 EMBEDDED AUDIO 信号输⼊⾄ SDI 端⼦并选择 SDI 输⼊时,选择从扬声器(L/R)和 AUDIO MONITOR OUT(OUT1(L)/ OUT2(R))端⼦输出的声道。 在选择声道之前,您必须选择⼀组可选择的声道(→ 第 21 页上“AUDIO SETTING”中的“E.AUDIO GROUP”)。 ● 为每种输⼊(SDI 1/L 和 SDI 2/R)储存设定。 ● 当 MIX 模式下的 SDI 1/L 和 DUAL LINK SDI 输⼊时有效。 ● 当菜单未显⽰时按 或 键。 对应声道选择的画⾯显⽰。...
  • Seite 183 关于状态显⽰ 如果您按下当前点亮的 INPUT SELECT 键(→ 第 9 页上的 o),输⼊信号的状态和 MUTING 设定显⽰约 3 秒钟。 在“INFORMATION”的“STATUS DISPLAY”中对显⽰/隐藏状态作出设定(→ 第 24 页)。 ● 当“STATUS DISPLAY”设定为“AUTO”或“ON”时,以下状态在下列情况下也会显⽰: ● – 当您切换输⼊时 – 当前输⼊的信号状态发⽣改变时 – 当您打开监视器时 当“STATUS DISPLAY”设定为“ON”时,信号格式会在状态显⽰之后显⽰ 3 秒钟。 ● 1 信号格式 对应显⽰内容,参阅第 33 页上的“可接收信号”和下⾯的“关于信号格式”。 ● 关于信号格式 根据输⼊信号类型和情况出现以下信息。...
  • Seite 184: 观看 3D 图像

    观看 3D 图像 3D 的基本原则 本产品是采⽤ Xpol® 圆形偏振⽅式的 3D LCD 监视器。 如果监视器上的每条隔⾏扫描线使⽤偏振⽅向不同的滤镜,且通过滤镜⽣成左眼图像(左圆形偏振)和右眼图像(右圆形 偏振),则⽤户可以从圆形偏振镜同时观看左右图像,从⽽欣赏到真实的三维图像。 由于左右图像总是同时在屏幕上显⽰,因此⽤户可以观看到⽆闪烁的 3D 图像。 3D 的兼容格式 ⽀持以下 3D 格式:LINE BY LINE,SIDE BY SIDE HD 和 SIDE BY SIDE SD。 LINE BY LINE SIDE BY SIDE HD SIDE BY SIDE SD 逐⾏依次显⽰左右...
  • Seite 185: 如何观看 3D 图像

    如何观看 3D 图像 想要观看 3D 图像,进⼊ 3D 模式。观看现有的 3D 图像与混合由两台摄像机拍摄的 L 和 R 图像,其步骤有所不同。 如何观看现有的 3D 图像 观看现有的 3D 处理图像。 将现有的 3D 图像输⼊⾄ SDI IN 1/L,2/R 端⼦或 DVI-D 端⼦。 ➔ 也与 DUAL LINK 兼容。 对应输⼊图像按 INPUT SELECT 键。 按 3D 键。 按...
  • Seite 186: 设定 Camera Assist Menu

    设定 CAMERA ASSIST MENU 本产品配备了⽤于观看 3D 图像的各种摄像机调整帮助功能。摄像时使⽤摄像机调整功能。 菜单操作 CAMERA ASSIST MENU 按 CAMERA ASSIST 键。 CAMERA ASSIST MENU 出现。 ➔ 选择了 SDI 输⼊且输⼊了适⽤于 MIX 模式的图像时才有效。 ● 当“MARKER”字样显⽰时按下 CAMERA ASSIST 键, ● “MARKER”字样消失,且 CAMERA ASSIST MENU 出现。 按 键选择⼀个项⽬,然后按 键进⼊下⼀画⾯。 对于某些项⽬,按 键可进⾏调整。...
  • Seite 187 L 图像 R 图像 SPLIT L 图像在 SPLIT 线的左侧显⽰,R 图像在其右侧显⽰。您 可以查看两台摄像机所拍摄图像的差异。 H 线 SPLIT 线 L 图像 R 图像 LR SEQ. 左右眼的图像会以 0.5 秒为间隔交替显⽰。 H 线 L R L R 屏幕上⽅出现⼀个标记,⽤于区别 L 和 R 图像。 ● L 图像:左上⽅ 0.5 秒 0.5 秒...
  • Seite 188: 其他 3D 功能

    其他 3D 功能 SCOPE 键/指⽰灯 您可以显⽰波形显⽰器或⽮量显⽰器,并⽐较和查看 SDI IN 1/L 和 SDI IN 2/R 输⼊信号。 MIX 模式下有效。执⾏的操作在其他模式下有所不同。(→ 第 9 页) ● 每次按 SCOPE 键,显⽰模式按下列顺序切换。 ● ⽆显⽰ : 不显⽰波形显⽰器/⽮量显⽰器。 平⾏波形显⽰器 : 平铺图像输⼊⾄ SDI IN 1/L 和 SDI IN 2/R 端⼦的波形显⽰器。 平⾏⽮量显⽰器 : 平铺图像输⼊⾄ SDI IN 1/L 和 SDI IN 2/R 端⼦的⽮量显⽰器。 差分波形显⽰器...
  • Seite 189 在光标模式下,以下两组线条显⽰: ● A 组:L 线/R 线/H 线(标准:绿⾊ / 超出 LIMIT:红⾊) B 组:L 线/R 线/H 线(标准:品红 / 超出 LIMIT:橘红⾊) • 您可以按 SELECT 键切换想要显⽰的组。每次按 SELECT 键,组如右侧所⽰进⾏切换。 • 当超出 MAIN MENU(主菜单)的“3D SETTING”下的“FAR LIMIT”或“NEAR LIMIT”时, 线条颜⾊变为超出 LIMIT 时所使⽤的颜⾊。 您可以旋转 POSITION 旋钮移动 L,R 和 H 线。 ●...
  • Seite 190: 菜单设置

    菜单设置 (MAIN MENU(主菜单)/SET-UP MENU(设定菜单)) 菜单操作 MAIN MENU SET-UP MENU (主菜单) (设定菜单) 显⽰菜单。 正被选择 的项⽬ 如何显⽰ MAIN MENU(主菜单) ➔ 按 MENU 键。 如何显⽰ SET-UP MENU(设定菜单) 操作向导 ➔ 按住 键时按 键。 按 键选择项⽬,然后按 键。 MAIN MENU(主菜单) 对于某些项⽬,按 键可进⾏调整。 ● 例:当选择“MARKER”时。 按 键选择项⽬,然后按 键作出调整。...
  • Seite 191 MAIN MENU(主菜单) PICTURE FUNCTION 图像质量设定。 项⽬ 内容 设定值 ⽤“APERTURE LEVEL”中设定的⽔平启动/关闭该功能。 APERTURE OFF,ON 同时校正 RGB 颜⾊的频率特性。 01 – 10 APERTURE LEVEL 为输⼊图像选择合适的模式。 I/P MODE NORMAL,CINEMA,FIELD 在观看实际图像的同时显⽰可以调整“PICTURE FUNCTION”项⽬的⼦菜单。 sub menu 恢复“PICTURE FUNCTION”所有项⽬的默认设定。 reset 为每次输⼊储存。 BACK LIGHT 设定值:–20 – +20 调整显⽰屏亮度。 3G SDI LEVEL B 设定值:DS1,DS2 当...
  • Seite 192 菜单设置(续) ASPECT 设定值:4:3,16:9 设定图像的纵横⽐。 当图像以 1:1 模式显⽰时不启动。 ● MARKER *1*2 标志功能设定。 项⽬ 内容 设定值 启动/关闭区域标志和选择区域标志的类型。 1/2 AREA MARKER 设定值及特点如下。 LINE HALF 关闭该标志。 HALF+L 以边框显⽰区域。 LINE BLK. 指定屏幕纵横⽐以外的区域以 50% 透明度显⽰。 HALF BLK.+L 指定屏幕纵横⽐的区域以边框形式显⽰,它以外的 HALF+L 区域以 50% 透明度显⽰。 指定屏幕纵横⽐以外的区域呈⿊⾊。仅显⽰指定区 BLK. 域内的图像部分。 指定屏幕纵横⽐的区域以边框形式显⽰,它以外的 BLK.+L 区域呈⿊⾊,因此仅显⽰指定区域内的图像。...
  • Seite 193: Audio Setting

    AUDIO SETTING ⾳频输出平衡,EMBEDDED AUDIO 信号和⽔平仪设定。 项⽬ 内容 设定值 调整右和左扬声器之间的平衡。 BALANCE L5 – L1,0, R1 – R5 选择 EMBEDDED AUDIO 信号的声道组。 E.AUDIO GROUP EMBEDDED AUDIO 信号的设定值和可选声道如下所⽰。 1-2G 声道 1/2/3/4/1+2/3+4/1 – 4 (1G) 声道 5/6/7/8/5+6/7+8/5 – 8 (2G) 1-3G 声道 1/2/3/4/5/6/7/8/1+2/3+4/5+6/7+8/1 – 4 (1G)/5 – 8 (2G)/1 – 8 1-2G (1G+2G) 声道...
  • Seite 194 菜单设置(续) SCOPE SETTING 配置波形显⽰器和⽮量显⽰器的设定。 项⽬ 内容 设定值 调整输⼊增益电平。 GAIN –10 – +10 设定显⽰窗的尺⼨。 *2 *3 SIZE NORMAL,LARGE 选择显⽰窗的位置。 POSITION 1(右下⽅),2(左下⽅) 3(左上⽅),4(右上⽅) 使显⽰窗的背景半透明。 TRANSPARENT 半透明 标准 设定该功能使显⽰窗在显⽰ 15 分钟后⾃动关闭。 AUTO OFF ON,OFF 为波形显⽰器选择想要显⽰的波形。 Y,Pb,Pr(HD 信号) WAVE DISPLAY Y,Cb,Cr(SD 信号) R,G,B(RGB 信号) 启动/关闭低通滤波器以过滤输⼊的波形数据。...
  • Seite 195: Set-Up Menu(设定菜单

    SET-UP MENU(设定菜单) FUNCTION SETTING 配置⼦菜单显⽰,计数灯点亮颜⾊,图像尺⼨,按键灯亮度。 项⽬ 内容 设定值 sub menu POSI. 选择 的内容和显⽰位置。 “ ” sub menu LOWER1 设定值及特点如下。 UPPER1 LOWER1 : 在屏幕下⽅显⽰当前设定和调整栏。 LOWER2 UPPER1 : 在屏幕上⽅显⽰当前设定和调整栏。 UPPER2 LOWER2 : 在屏幕下⽅显⽰当前设定。 UPPER2 : 在屏幕上⽅显⽰当前设定。 • 调整栏可能⽆法显⽰某些项⽬。 TALLY SELECT 选择计数灯颜⾊。 GREEN,RED 选择输⼊信号格式为...
  • Seite 196 菜单设置(续) REMOTE SETTING ( 第 26 页上的“外部控制”) → 外部控制设定。 项⽬ 内容 设定值 使⽤串⾏通讯选择外部控制所使⽤的输⼊端⼦。 SERIAL TYPE RS232C RS485 为 MAKE/TRIGGER 端⼦选择外部控制⽅法。 PARALLEL TYPE MAKE,TRIGGER,SET 将控制功能分配⾄ MAKE/TRIGGER 端⼦。 → 第 27 页上的 <由 MAKE/ PIN1 • 选择上述“PARALLEL TYPE”中的“SET”来为每个针型端 TRIGGER(接通/触发)系统控 PIN2 制的功能>。 ⼦分配功能。 PIN3 PIN4 PIN5...
  • Seite 197 CONTROL LOCK 设定值:OFF,VOL.LOCK,ALL LOCK 将前⾯板上的按键设定为不可⽤。 当选择“VOL.LOCK”时以下操作不可⽤。 ● – VOLUME 调整旋钮 – 图像调整旋钮 “ALL LOCK”功能使前⾯板上的按键控制不可⽤。但是以下操作可⽤。 ● – 启动/关闭(处于待机状态)监视器。 – 按 键和 键显⽰ SET-UP MENU(设定菜单),并将“CONTROL LOCK”设定为“OFF”。 – 使⽤外部控制操作本产品。 当您执⾏上⾯以外的其他操作时,“ Control lock on!”字样出现。 DVI INPUT SEL. 设定值:AUTO,COMPO.,RGB,PC 输⼊⾄ DVI-D(HDCP)端⼦的信号格式的设定。 当设定为“AUTO”时,⾃动识别信号(通常情况下,选择“AUTO”)。 ● 当选择“AUTO”⽽图像没有正确显⽰时,选择“COMPO.”,“RGB”或“PC”。 ● 本监视器的...
  • Seite 198: 外部控制

    外部控制 关于外部控制 使⽤ MAKE/TRIGGER(接通/ 触发)系统 本监视器具备如下三种外部控制端⼦。 MAKE/TRIGGER 端⼦(RJ-45):可使⽤下列可⽤的外部 ● MAKE/TRIGGER 端⼦的配置如下。 控制系统。 您可以在“REMOTE SETTING”中为每个针型端⼦分配功能 1 MAKE(接通)系统: (→ 第 24 页上“PARALLEL TYPE”中的“PIN1,PIN2,PIN3, 经由将相应的针型端⼦短路到 GND 针型端⼦,或断 PIN4,PIN5”)。 开端⼦(端⼦打开)的⽅式来控制监视器。 您⽆法切换分配给第 6 ⾄ 8 个针型端⼦的功能。 ● 2 TRIGGER(触发)系统: 经由向相应的针型端⼦瞬间输⼊脉冲信号的⽅式来控 针序号 针名称 制监视器。 PIN1 → 右边的“使⽤ MAKE/TRIGGER(接通/触发)系统”。 RS-485 端⼦(RJ-45):使⽤...
  • Seite 199 <由 MAKE/TRIGGER(接通/触发)系统控制的功能> 显⽰ 控制的功能 断开 短路 选择计数灯颜⾊ 绿⾊ 红⾊ TALLY SEL 切换输⼊⾄“SDI 1/L” ⽆效 有效 SDI 1/L 切换输⼊⾄“SDI 2/R” ⽆效 有效 SDI 2/R 切换输⼊⾄“DVI” ⽆效 有效 启动/关闭 3D 模式 关闭 启动 启动/关闭 MIX 模式 关闭 启动 3D 格式 1/3D 格式 2 切换 3D FORMAT FORMAT1 FORMAT2...
  • Seite 200 外部控制(续) 使⽤串⾏通讯 您可以使⽤个⼈电脑通过 RS-485 或 RS-232C 端⼦控制监视器。 关于外部控制规格的详情,向您的经销商咨询。 ● <通讯规格> 输⼊端⼦ 电缆 端⼦规格 通信规格 直线 LAN 电缆 波特率:4800 bps RS-485 数据位:8 位 带有 D-sub 9-针连接器的直线电缆(对应 RS-232C 奇偶性:⽆奇偶性 监视器为插⼊型,对应个⼈电脑等为内孔 停⽌位:1 位 → 参阅以下内容 型) 流控制:⽆控制 通讯代码:ASCII(美国信息互 换标准)代码 <RS-485 端⼦规格> 针序号 IN 端⼦信号 OUT 端⼦信号...
  • Seite 201 <基本命令列表> 号码 命令 功能 数据 ! * * 开始通讯(连接) ⽆数据 B C N 1 Cr ! * * 终⽌通讯(终⽌) ⽆数据 B C N 0 Cr ! * * 指定控制 ID B I D S E 01 – 99 ! * * 初始控制...
  • Seite 202: 故障排除

    故障排除 有关监视器常见问题的解决⽅法如下。如果下述⽅法都不能解决问题,请拔下监视器插头并向经销商或服务中⼼咨询。 症状 可能原因和措施 页码 按 键将电源打开。 ● 牢固插⼊插头。 ● ⽆法打开装置电源。 打开本产品后⾯的交流电源开关。 ● 当直流电源接通时,如果您没有按 键启动监视器,则断开直流连接器,将 ● 直流电源设定在操作范围内,然后重新连接连接器。 ⽤ INPUT SELECT 键选择正确的输⼊。 ● 牢固连接信号电缆。 ● 电源启动但没有图像。 启动连接部件的电源,并正确设定输出。 — ● 检查输⼊信号格式是否对应监视器。 33,34 ● 调整⾳量⽔平。 ● 关闭静⾳功能。 ● ⽆声⾳。 牢固连接信号电缆。 ● 启动连接部件的电源,并正确设定输出。 — ●...
  • Seite 203: 检程序

    ⾃检程序 该监视器带有⾃检功能,可以检测故障并给您警⽰。这使故障排除过程变得简易。当问题出现时,⼀个或多个 INPUT SELECT 指⽰灯会闪烁。发⽣此类情况时,按照下列步骤并咨询您的经销商以解决问题。 当屏幕变暗,前⾯板上的⼀个或多个 INPUT SELECT 指⽰灯(SDI 1/L,SDI 2/R,DVI)开始闪烁... 检查哪些指⽰灯在闪烁。 按 键关闭(处于待机状态)监视器。 关闭后⾯板上的交流电源开关。 从交流电源插座拔出交流电源线。 关于哪些指⽰灯在闪烁,向您的经销商咨询。 如果关闭监视器后再马上启动它(或在短时间的电源失败后),INPUT SELECT 指⽰灯会闪烁且可能没有图像显⽰。 ● 当此种情况发⽣时,关闭电源且等待⾄少 10 秒钟后再启动监视器。 如果 INPUT SELECT 指⽰灯未闪烁,您可以正常使⽤监视器。...
  • Seite 204 规格 ⼀般 型号名称 DT-3D24G1 类型 多格式 3D LCD 监视器 屏幕尺⼨ 24 型宽屏幕⽅式 纵横⽐ 16:10 适⽤视频信号格式 → 第 33 页上的“可接收信号” 格式 3G SDI SMPTE424M/SMPTE425M DUAL LINK HD SDI SMPTE372M HD SDI BTA S-004C,SMPTE292M SD SDI ITU-R BT.656: 525/625 SMPTE259M: EMBEDDED AUDIO SMPTE299M,SMPTE272M...
  • Seite 205: 可接收信号

    — 1080/23.98psF 1080/23.98psf √ * √ * √ * √ * — 1080/25psF 1080/25psf 与 EMBEDDED AUDIO 信号兼容。 如果没有有效载荷的 ID,信号被识别为 1080/60i,且“1080/60i”及其状态出现。 如果没有有效载荷的 ID,信号被识别为 1080/59.94i,且“1080/59.94i”及其状态出现。 如果没有有效载荷的 ID,信号被识别为 1080/50i,且“1080/50i”及其状态出现。 搬运须知 本监视器是精密设备,搬运时要有专⽤的包装材料。 切勿使⽤ JVC 或 JVC 授权经销商以外的地⽅所提供的包装材料。 为了便于理解,对图像和图⽰进⾏了强调,省略及合成处理,可能看起来与实物稍微有些不同。 ● 规格和设计若有变更,恕不另⾏通知。 ● 此处提及的所有公司名称及产品名称仅⽤于识别⽬的,且可能为各公司的商标或注册商标。 ●...
  • Seite 206 规格(续) 电脑信号(预设) DVI-D(HDCP)端⼦ 分辨率 频率 号码 信号名称 扫描系统 ⽔平 垂直 ⽔平(kHz) 垂直(Hz) VGA60 31.5 59.9 ⾮隔⾏扫描 WVGA60 31.5 59.9 ⾮隔⾏扫描 SVGA60 37.9 60.3 ⾮隔⾏扫描 XGA60 1024 48.4 60.0 ⾮隔⾏扫描 WXGA (1280) 1280 47.8 60.0 ⾮隔⾏扫描 WXGA+60 1440 55.9 60.0 ⾮隔⾏扫描 SXGA60 1280 1024...
  • Seite 208 © 2011 Victor Company of Japan, Limited 0111SKH-MW-MT...

Inhaltsverzeichnis