Seite 1
INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES DT-V24G1 DT-V20L3G MULTI FORMAT LCD MONITOR MULTI FORMAT LCD MONITOR MONITEUR LCD MULTI-FORMAT MONITOR LCD MULTIFORMATO MONITOR LCD MULTIFORMATO ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH LCT2589-001C...
DT-V24G1 serviceable parts inside. Refer servicing operating and maintenance (servicing) to qualified service personnel. instructions in the literature accompanying the appliance. DT-V20L3G INSTRUCTIONS MULTI FORMAT LCD MONITOR Table of Contents Safety Precautions ..........2 IMPORTANT SAFEGUARDS ......2 Installation ............4 Daily Operations / Connections ......
Safety Precautions WARNING: TO REDUCE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO Under the following conditions, • The AC power supply is controlled by turning on/ RAIN OR MOISTURE. NO OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHALL BE 1.
European Union only FCC NOTICE Dear Customer, EMC Supplement CAUTION: Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the This apparatus is in conformance with the valid This equipment is in conformity with the provisions equipment.
Installation CAUTION To detach the stand • Do not rest your arm on the monitor or lean against the monitor. CAUTION • Do not touch the LCD panel when installing the monitor. Lay the monitor on a cloth with the LCD panel facing down to prevent the LCD panel from being damaged. •...
To adjust the stand height To prevent an accidental fall To change the stand height, detach the stand from the monitor (☞ “To detach the stand” on page 4). Then, Fix the monitor to a wall by using strings. change the position of the stand plate according to the stand height you want by choosing the screw holes to use. Fixing the monitor <Higher position>...
Daily Operations / Connections 7 Front panel • “NO EFFECT” is displayed when you press a button which is not available for the current input or signal format (the lamp lights even when the function does not actually work). Tally lamp •...
Seite 9
Menu Operations Audio Channel Selection On the Information Display On the Status Display If you press the INPUT SELECT button (☞ t on Select audio channels emitted from the speakers The monitor displays the information below. Display the menu. (L/R) and the AUDIO ASSIGN (MONITOR OUT) •...
Daily Operations / Connections (cont.) 7 Rear panel 1 POWER switch Turns AC power on or off. button (☞ u on page 6) to use the monitor after turning on the POWER switch. • You need to press 2 AC IN terminal AC power input connector.
Seite 11
8 AUDIO ASSIGN (MONITOR OUT) terminals (pin jack) Attaching the power cord holder Output terminals for the analog audio signal. The provided power cord holder prevents accidental disconnection of the AC power cord from the AC IN • The terminals output the audio signal through AUDIO ASSIGN (IN 1 or IN 2) terminals when you select the terminal.
Daily Operations / Connections (cont.) 7 Available signals The following signals are available for this monitor. Video signals Input terminal Signal format shown in the √: Acceptable Signal name E. AUDIO SDI (IN 1, IN 2)* VIDEO COMPO./RGB(Analog DVI-D (HDCP) status display (☞...
Seite 13
50.0 Non-interlace information is displayed. For DT-V20L3G: When No. 9, 10, 12 or 14 signals come in, thin lines will become obscured because their signal resolution is higher than the screen resolution. Status indication of DUAL LINK • Non-preset signals may not be displayed normally even if their frequency is within the acceptable range (☞...
Menu Configuration—MAIN MENU For the operation procedure, see page 7. PICTURE FUNCTION Setting for the picture quality Item To do Setting value APERTURE FREQ.* Select the frequency of the luminance signal compensated in OFF, LOW, HIGH “APERTURE LEVEL.” APERTURE Compensate the frequency response of the luminance signal of 01 –...
Seite 15
MARKER* Settings for marker functions Item To do Setting value ☞ “NOTE” AREA MARKER* Activate/deactivate the area marker and select the style of it. MARKER ASPECT* Select the aspect ratio of the area marker. 4:3, 14:9, 13:9, 2.35:1, 1.85:1, 1.66:1 ☞...
Seite 16
Menu Configuration—MAIN MENU (cont.) For the operation procedure, see page 7. AUDIO SETTING Settings for the audio output balance, EMBEDDED AUDIO signals and level meter Item To do Setting value BALANCE Adjust the balance between the right and left speakers. L5 –...
Seite 17
SCOPE SETTING* Settings for the wave form monitor and vector scope Item To do Setting value GAIN Adjust the gain level for the incoming wave form data. –10 – +10 SIZE* Select the size of the wave form monitor and vector scope window. NORMAL, LARGE POSITION* Select the position of the wave form monitor and vector scope...
Menu Configuration—SET-UP MENU For the operation procedure, see page 7. FUNCTION SETTING Settings for the sub menu display, color system, color of the tally lamp, picture size, intensity of the button lamps and the PHASE adjustment. Item To do Setting value ☞...
Seite 19
SIZE/POSI. ADJ. Adjusts the size and position of the picture. Item To do Setting value H SIZE* Adjust the horizontal picture size. Setting value varies depending on the signals. H POSITION* Adjust the horizontal picture position. V SIZE* Adjust the vertical picture size. V POSITION* Adjust the vertical picture position.
Seite 20
Menu Configuration—SET-UP MENU (cont.) For the operation procedure, see page 7. REMOTE SETTING (☞ “External Control” on pages 20 to 23) Settings for the external control Item To do Setting value SERIAL TYPE Select the input terminal used for external control by RS232C, RS485 serial communication.
CONTROL LOCK Setting value: OFF, VOL.LOCK, ALL LOCK Settings for disabling the buttons on the front panel. • The following operations are not available when “VOL.LOCK” is selected. – VOLUME adjustment knob – Picture adjustment knob • The “ALL LOCK” function disables to control the buttons on the front panel. But following operations are available.
External Control 7 About the external control 7 Using the MAKE/TRIGGER system This monitor has three external control terminals. The MAKE/TRIGGER terminal is configured as follows. You can assign a function to each pin terminal in “REMOTE SETTING” (☞ “PIN1, PIN2, PIN3, PIN4, PIN5” in “PARALLEL TYPE” on page 18). •...
Seite 23
<Functions controlled by the MAKE/TRIGGER system> Selects which functions in “MARKER” are activated, non-“R-” items or “R-” items (☞ “MARKER” on page 13). Display Functions to be controlled Opening Short-circuiting Displays the information shown when INPUT SELECT button of the current input is pressed (☞ “On the Status TALLY SEL Selects the color of the tally lamp.
External Control (cont.) 7 Using the serial communication <Command outline> All commands consist of the following segments. You can control the monitor from a personal computer etc. via the RS-485 or RS-232C terminal. Header Monitor ID Command ID Function Data Cr (0Dh) •...
Seite 25
<Basic command list> Commands Functions Data Starts communication (connection) No data Terminates communication (termination) No data Assigns the control ID 01 – 99 Initializes the control ID No data Displays/hides the ID 00: Hide, 01: Display Flashes/hides the selected ID No. of the monitor 00: Hide, 01: Display Displays the MAIN MENU/Quits the menu operation No data...
Troubleshooting Solutions to common problems related to the monitor are described here. If none of the solutions presented here solve the problem, unplug the monitor and consult an authorized dealer or service center. Symptom Probable cause and corrective action Page Symptom Probable cause and corrective action Page...
Troubleshooting (cont.) Maintenance 7 Self-check program Unplug this product from the wall outlet before cleaning. This monitor has a self-check function, which allows it to detect malfunctions and alert you. This makes Screen troubleshooting easier. Whenever a problem occurs, one or some of the INPUT SELECT lamps will flash. If this To avoid irreparable change in appearance of the screen such as uneven color, discoloration, scratches, be happens, follow the steps below and contact your dealer to resolve the problem.
500 mV (rms), high impedance AUDIO ASSIGN (IN 2) This monitor is precision equipment and needs dedicated packing material for transportation. Never use any packing material supplied from sources other than JVC or JVC-authorized dealers. AUDIO ASSIGN Analog audio signal output:...
Seite 31
DT-V24G1 Anwender zu wartenden Teile. und Wartungs- (Service-) Anweisungen in Wartungsarbeiten müssen qualifiziertem der dem Gerät beiliegenden Fachpersonal überlassen werden. Dokumentation vorhanden sind. DT-V20L3G BEDIENUNGSANLEITUNG MULTI FORMAT LCD MONITOR Inhaltsverzeichnis Sicherheitsmaßregeln ......... 2 WICHTIGE SCHUTZMASSNAHMEN ....2 Aufstellung ............4 Tägliche Bedienungen / Verbindungen ....
Sicherheitsmaßregeln WARNUNG: UM DIE GEFAHR VON BRÄNDEN ODER ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ZU VERMEIDEN, Unter den folgenden Bedingungen, • Die Netzstromversorgung wird durch Ein-/ DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN. ES DÜRFEN KEINE MIT 1. Ausschalten. Ausschalten des Netzschalters (POWER) an der FLÜSSIGKEIT GEFÜLLTEN BEHÄLTER WIE ETWA VASEN AUF DAS GERÄT GESTELLT WERDEN.
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite Union gültig. http://www.jvc.eu/ um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten. [Andere Länder außerhalb der Europäischen Union] Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
Aufstellung ACHTUNG Zum Abnehmen des Ständers • Stützen Sie sich nicht mit dem Arm auf dem Monitor ab oder lehnen sich dagegen. ACHTUNG • Berühren Sie nicht das LCD-Panel bei der Aufstellung des Monitors. Legen Sie den Monitor auf einem Tuch ab, mit dem LCD-Panel nach unten weisend, um Beschädigung des •...
Zum Einstellen der Ständerhöhe Zum Verhindern versehentlichen Herunterfallens Zum Ändern der Ständerhöhe nehmen Sie den Ständer vom Monitor ab (☞ „Zum Abnehmen des Ständers“ auf Bringen Sie den Monitor mit Drähten an einer Wand an. Seite 4). Dann ändern Sie die Position der Ständerplatte entsprechend der gewünschten Ständerhöhe durch Wählen der zu verwendenden Schraubenlöcher.
Tägliche Bedienungen / Verbindungen 7 Vorderseite • „NO EFFECT“ erscheint, wenn Sie eine Taste drücken, die für den aktuellen Eingang oder das Signalformat nicht zur Verfügung steht (das Lämpchen leuchtet auf, auch wenn die Funktion nicht arbeitet). Signallampe • Die vom MAKE-System gesteuerten Elemente können nicht von den Tasten an der Vorderseite gesteuert werden („REMOTE ON“ erscheint, und die Lämpchen Diese Lampe wird von der Signallampefunktion der leuchten nicht).
Seite 37
Menübedienungen Audiokanal-Wahl Über die Informationsanzeige Anzeige des aktuellen Status Wenn Sie die INPUT SELECT-Taste (☞ t Wählen Sie Audiokanäle, die von den Der Monitor zeigt die untenstehende Information Zigen Sie das Menü an. Lautsprecher- (L/R) und AUDIO ASSIGN auf Seite 6) die momentan leuchtet drücken, So zeigen Sie das MAIN MENU an (MONITOR OUT) (OUT1(L)/OUT2(R))-Klemmen •...
Tägliche Bedienungen / Verbindungen (Forts.) 7 Geräterückseite 1 Netzschalter (POWER) Schaltet die Netzstromversorgung ein oder aus. (☞ u auf Seite 6) drücken, um den Monitor nach dem Einschalten des • Sie müssen die Taste Netzschalters zu verwenden. 2 AC IN-Klemme Netzeingangsanschluss.
8 AUDIO ASSIGN (MONITOR OUT)-Klemmen (Klinkenbuchse) Anbringen der Netzkabelarretierung Ausgangsklemmen für das analoge Audiosignal. Die mitgelieferte Netzkabelarretierung verhindert ein versehentliches Abtrennen des Netzkabels von der AC • Die Klemmen, die das Audiosignal über die Klemmen AUDIO ASSIGN (IN 1 oder IN 2) ausgeben, wenn Sie IN-Klemme.
Tägliche Bedienungen / Verbindungen (Forts.) 7 Verfügbare Signale Die folgenden Signale stehen für diesen Monitor zur Verfügung. Videosignale Eingangsbuchse In der Statusanzeige √: Akzeptabel E. AUDIO SDI (IN 1, IN 2)* DVI-D (HDCP) Signalbezeichnung gezeigtes Signalformat VIDEO COMPO./RGB (Analog —: Nicht akzeptabel (Digital Component/Digital (☞...
Seite 41
Level A Darstellungsstruktur 4 3G B-DS1: Level B Datenstrom 1 Für DT-V20L3G: Wenn die Signale Nr. 9, 10, 12 oder 14 anliegen, werden dünne Linien verdeckt, weil ihre 3G B-DS2: Level B Datenstrom 2 Signalfrequenzen höher sind als die Bildschirmauflösung.
Menükonfiguration—MAIN MENU (Hauptmenü) Zum Bedienungsverfahren siehe Seite 7. PICTURE FUNCTION Einstellung der Bildqualität Gegenstand Einstellwert APERTURE FREQ.* Auswählen die Frequenz des Luminanzsignals zur OFF, LOW, HIGH Kompensation in „APERTURE LEVEL“. APERTURE Ausgleichen den Frequenzgang des Luminanzsignals eines 01 – 10 LEVEL* Videosignals.
Seite 43
MARKER* Einstellungen für Markierung-Funktionen Gegenstand Einstellwert ☞ „HINWEIS“ AREA MARKER* Aktivieren/deaktivieren Sie die Bereichsmarkierung und wählen Sie den Stil derselben. MARKER ASPECT* Wählen Sie das Seitenverhältnis der 4:3, 14:9, 13:9, 2.35:1, 1.85:1, Bereichsmarkierung. 1.66:1 ☞ „HINWEIS“ SAFETY MARKER Aktivieren/deaktivieren Sie die Sicherheitsmarkierung und wählen Sie den Stil derselben.
Seite 44
Menükonfiguration—MAIN MENU (Hauptmenü) (Forts.) Zum Bedienungsverfahren siehe Seite 7. AUDIO SETTING Einstellungen für die Audioausgangsbalance der EMBEDDED AUDIO-Signale und des Pegelmessers Gegenstand Einstellwert BALANCE Einstellen die Klangbalance zwischen rechten und linken L5 – L1, 0, R1 – R5 Lautsprechern. AUDIO1 ASSIGN. Wählen den Video-Eingang, für den das Audio-Signal durch SDI-1, SDI-2, DVI, die Klemme AUDIO ASSIGN (IN 1) zugewiesen ist.
Seite 45
SCOPE SETTING* Einstellungen für den Wellenform-Monitor und Vektorskop Gegenstand Einstellwert GAIN Stellen Sie den Gain-Pegel für die anliegenden Wellenform-Daten ein. –10 – +10 SIZE* Wählen Sie die Größe des Wellenform-Monitors und Vektorskop-Fensters. NORMAL, LARGE POSITION* Wählen Sie die Position des Wellenform-Monitors und 1 (unten rechts), Vektorskop-Fensters.
Menükonfiguration—SET-UP MENU (Setup-Menü) Zum Bedienungsverfahren siehe Seite 7. FUNCTION SETTING Die Einstellungen für die Untermenü-Anzeige, das Farbsystem, die Farbe der Signallampe, die Bildgröße, die Intensität der Tastenlampen und die PHASE-Einstellung. Gegenstand Einstellwert ☞ „HINWEIS“ sub menu Wahl der Inhalte und Anzeige der Position von „sub menu“. POSI.
Seite 47
SIZE/POSI. ADJ. Stellt die Größe und Position des Bildes ein. Gegenstand Einstellwert H SIZE* Einstellen der horizontalen Bildgröße. Der Einstellwert variiert je nach den Signalen. H POSITION* Einstellen der horizontalen Bildposition. V SIZE* Einstellen der vertikalen Bildgröße. V POSITION* Einstellen der vertikalen Bildposition. sub menu Anzeigen das Untermenü, das es Ihnen erlaubt, die Gegenstände unter „SIZE/POSI.
Seite 48
Menükonfiguration—SET-UP-MENÜ (Forts.) Zum Bedienungsverfahren siehe Seite 7. REMOTE SETTING (☞ „Externe Steuerung“ auf Seite 20 bis 23) Einstellungen der externen Steuerung Gegenstand Einstellwert SERIAL TYPE Wählen Sie die den für die externe Steuerung RS232C, RS485 mit serieller Kommunikation verwendeten Eingangsanschluss. PARALLEL TYPE Wählen die externe Steuermethode für den MAKE/ MAKE, TRIGGER, SET...
CONTROL LOCK Einstellwert: OFF, VOL.LOCK, ALL LOCK Einstellungen zur Deaktivierung der Tasten an der Vorderseite. • Die folgenden Vorgänge stehen nicht zur Verfügung, wenn „VOL.LOCK“ gewählt ist. – VOLUME-Regler – Bildeinstellregler • Die Funktion „ALL LOCK“ deaktiviert die Tasten an der Vorderseite Die folgenden Funktionen stehen aber zur Verfügung.
Externe Steuerung 7 Über die externe Steuerung 7 Verwendung des MAKE/TRIGGER-Systems Der Monitor hat drei externe Steuerklemmen. Der MAKE/TRIGGER-Klemme ist wie folgt konfiguriert. Sie können Funktionen zu jeder Klinkenklemme in „REMOTE SETTING“ zuweisen (☞ „PIN1, PIN2, PIN3, PIN4, PIN5“ in „PARALLEL TYPE“ auf Seite 18). •...
Seite 51
<Vom MAKE/TRIGGER-System gesteuerte Funktionen> Wählt, welche Funktionen in „MARKER“ aktiviert werden, Nicht-„R-“-Gegenstände oder „R-“-Gegenstände (☞ Anzeige Zu steuernde Funktionen Öffnen Kurzschließen „MARKER“ auf Seite 13). TALLY SEL Wählt die Farbe der Signallampe aus. Grün Zeigt die Information, die angezeigt wird, wenn die Taste INPUT SELECT des aktuellen Eingangs gedrückt wird (☞...
Externe Steuerung (Forts.) 7 Verwendung serieller Kommunikation <Befehlsumriss> Alle Befehle bestehen aus den folgenden Segmenten. Sie können den Monitor von einem PC usw. über die Klemme RS-485 oder RS-232C steuern. Kopfzeile Monitor-ID Befehls-ID Funktion Daten Cr (0Dh) • Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler für Einzelheiten über die externen Steuerspezifikationen. <Technische Daten zur Kommunication>...
Seite 53
<Grundlegende Befehlsliste> Befehle Funktionen Daten Startet Kommunikation (Verbindung) Keine Daten Beendet Kommunikation (Terminierung) Keine Daten Weist die Steuer-ID zu 01 – 99 Initialisiert die Steuer-ID Keine Daten Zeigt/versteckt die ID 00: Verstecken, 01: Anzeige Blinkt/versteckt die gewählte ID-Nr. des Monitors 00: Verstecken, 01: Anzeige Zeigt das MAIN MENU an/Beendet den Menübetrieb Keine Daten...
Störungssuche Lösungen für übliche Probleme beim Monitor werden hier beschrieben. Wenn keine der hier vorgeschlagenen Lösungen das Problem behebt, trennen Sie den Monitor vom Netz und wenden sich an Ihren Fachhändler oder eine Kundendienststelle. Symptom Mögliche Ursache und Abhilfe Seite Symptom Mögliche Ursache und Abhilfe Seite...
Störungssuche (Forts.) Wartung 7 Selbstdiagnoseprogramm Trennen Sie das Produkt vor der Renigung von der Netzsteckdose. Dieser Monitor arbeitet mit einer Selbstdiagnosefunktion, die Betriebsstörungen identifiziert und anzeigt. Bildschirm Dies macht die Fehlerbehebung einfacher. Wenn immer ein Problem auftritt, blinken eine oder mehrere der Um irreparable Bildbeeinträchtigungen im Bildschirm wie ungleiche Farbdarstellung, Verfärbung, Kratzer usw.
(SWITCHED OUT) 1 Linie herausgeschaltet, BNC-Anschluss x 1 Dieser Monitor ist ein Präzisionsgerät und benötigt spezielles Verpackungsmaterial zum Transport. Verwenden Sie niemals Verpackungsmaterial von anderen Quellen als JVC oder JVC-Fachhändlern. AUDIO ASSIGN (IN 1) Analog-Audiosignaleingang: 2 Linie, RCA-Anschluss x 4 500 mV (eff.), hohe Impedanz...
Technische Daten (Forts.) 7 Abmessungen Einheit : mm DT-V24G1 <Vorderansicht> <Seitenansicht> <Rückansicht> 51,9 VESA-Montagelöcher (Grösse: 4-M4, Tiefe: 10 mm) DT-V20L3G <Vorderansicht> <Seitenansicht> <Rückansicht> VESA-Montagelöcher 52,7 (Grösse: 4-M4, Tiefe: 10 mm) * bei der höheren Position ** bei der niedrigeren Position DEUTSCH...
Seite 59
à l'intérieur. Référez-vous à d’entretien importantes au sujet un technicien qualifié. desquelles des renseignements se trouvent dans le manuel d’instructions. DT-V20L3G MANUEL D’INSTRUCTIONS MONITEUR LCD MULTI-FORMAT Table des matières Précautions de sécurité ........2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...
Précautions de sécurité AVERTISSEMENT: POUR RÉDURE LES RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS Sous les conditions suivantes, • L’alimentation secteur est commandée par la CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. AUCUN OBJET REMPLI DE LIQUIDE, TEL 1. Mettez l’appareil hors tension. mise sous/hors tension au niveau de l’interrupteur QU’UN VASE, NE DOIT ÊTRE PLACÉ...
Seite 61
(Utilisateurs professionnels) Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web http://www.jvc.eu/ afin d’obtenir des informations sur sa récupération. [Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne] Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et...
Installation PRÉCAUTION Pour détacher le socle • N’appuyez pas votre bras sur le moniteur ni ne vous appuyez à lui. PRÉCAUTION • Ne touchez pas le panneau à cristaux liquides lors de l’installation du moniteur. Couchez le moniteur sur un tissu avec le panneau à cristaux liquides dirigé vers le bas pour éviter que le •...
Seite 63
Pour ajuster la hauteur du socle Pour éviter toute chute accidentelle Pour changer la hauteur du socle, détachez-le du moniteur (☞ “Pour détacher le socle” à la page 4). Puis, Fixez le moniteur sur un mur en utilisant des cordes. changez la position de la plaque du socle en fonction de la hauteur de socle souhaitée en choisissant les trous de vis correspondant.
Opérations quotidiennes / Connexions 7 Panneau avant • “NO EFFECT” est affiché quand vous appuyez sur une touche qui n’est pas disponible pour l’entrée ou le format actuel (le témoin s’allume même quand la fonction Témoin de signalisation (Tally) n’est pas en cours de fonctionnement). Ce témoin est commandé...
Seite 65
Utilisation des menus Sélection du canal audio À propos de l’affichage des informations À propos de l’affichage d’état Choisissez les canaux audio sortis par les Le moniteur affiche l’information ci-dessous. Si vous appuyez sur la touche INPUT SELECT Affichez le menu. (☞...
Opérations quotidiennes / Connexions (suite) 7 Panneau arrière 1 Commutateur d’alimentation (POWER) Met l’alimentation secteur en ou hors service. (☞ u à la page 6) pour utiliser le moniteur après avoir l’avoir mis • Vous devez appuyer sur la touche hors tension au niveau de l’interrupteur d’alimentation (POWER).
Seite 67
8 Prises AUDIO ASSIGN (MONITOR OUT) (prise cinch) Fixation du support de cordon d’alimentation Prises de sortie pour le signal audio analogique. Le support de cordon d’alimentation fourni évite un débranchement accidentel du cordon d’alimentation • Les prises sortent le signal audio par les prises AUDIO ASSIGN (IN 1 ou IN 2) quand vous choisissez secteur de la prise AC IN.
Opérations quotidiennes / Connexions (suite) 7 Signaux disponibles Les signaux suivants sont disponibles pour ce moniteur. Signaux vidéo Prise d’entrée Format de signal montré √: Acceptable COMPO./RGB E. AUDIO SDI (IN 1, IN 2)* DVI-D (HDCP) Nº Nom du signal sur l’affichage de l’état VIDEO —: Non acceptable...
Seite 69
Indication de l’état du signal DUAL LINK/3G SDI Pour le DT-V20L3G: Quand les signaux des broches No 9, 10, 12 et 14 entrent, des lignes fines peuvent Quand les signaux DUAL LINK et 3G SDI sont entrés, l’état de DUAL LINK est affiché. Quand “SDI DUAL devenir sombres parce que leur résolution de signal est supérieure à...
Configuration des menus—MAIN MENU Pour la procédure, référez-vous à la page 7. PICTURE FUNCTION Réglage pour la qualité de l’image Elément Pour Valeur réglée APERTURE FREQ.* Choisir la fréquence du signal de luminance compensée dans OFF, LOW, HIGH “APERTURE LEVEL”. APERTURE Compenser la réponse en fréquence du signal de luminance du 01 –...
Seite 71
MARKER* Réglages pour les fonctions de marqueur Elément Pour Valeur réglée ☞ “REMARQUE” AREA MARKER* Mettez en/hors service le marqueur de zone et choisissez son style. MARKER ASPECT* Choisir le format d’image du marqueur de zone. 4:3, 14:9, 13:9, 2.35:1, 1.85:1, 1.66:1 ☞...
Seite 72
Configuration des menus—MAIN MENU (suite) Pour la procédure, référez-vous à la page 7. AUDIO SETTING Réglages pour la balance de sortie audio des signaux EMBEDDED AUDIO et de l’indicateur de niveau Elément Pour Valeur réglée BALANCE Ajuster la balance entre les enceintes droites et gauches. L5 –...
Seite 73
SCOPE SETTING* Réglages pour le moniteur de forme d’onde et l’oscilloscope vectoriel Elément Pour Valeur réglée GAIN Ajustez le niveau du gain pour les données de la forme d’onde entrant. –10 – +10 SIZE* Choisissez la taille de la fenêtre du moniteur de forme d’onde et de NORMAL, LARGE l’oscilloscope vectoriel.
Configuration des menus—SET-UP MENU Pour la procédure, référez-vous à la page 7. FUNCTION SETTING Réglages pour l’affichage du sous-menu, standard de couleur, couleur du témoin de signalisation, taille d’image, intensité des témoins de touche et ajustement de la PHASE. Elément Pour Valeur réglée ☞...
Seite 75
SIZE/POSI. ADJ. Ajuste la taille et la position de l’image. Elément Pour Valeur réglée H SIZE* Ajuster la taille horizontale de l’image. La valeur de réglage varie en fonction des signaux. H POSITION* Ajuster la position horizontale de l’image. V SIZE* Ajuster la taille verticale de l’image.
Seite 76
Configuration des menus—SET-UP MENU (suite) Pour la procédure, référez-vous à la page 7. REMOTE SETTING (☞ “Commande externe” aux pages 20 à 23) Réglages de la commande externe Elément Pour Valeur réglée SERIAL TYPE Choisir la prise d’entrée utilisée pour la commande RS232C, RS485 externe par la communication série.
CONTROL LOCK Valeur de réglage: OFF, VOL.LOCK, ALL LOCK Réglages pour mettre hors service les touches du panneau avant. • Les opérations suivantes ne sont pas disponibles quand “VOL.LOCK” est choisi. – Bouton d’ajustement du volume – Bouton d’ajustement d’image •...
Commande externe 7 À propos de la commande externe 7 Utilisation du système MAKE/TRIGGER Ce moniteur a trois prises de commande externe. La prise MAKE/TRIGGER est configurée comme suit. Vous pouvez affecter une fonction à chaque borne en réglant “REMOTE SETTING” (☞ “PIN1, PIN2, PIN3, PIN4, PIN5” dans “PARALLEL TYPE” à la page 18). •...
Seite 79
<Fonctions commandées par le système MAKE/TRIGGER> Choisit quelles fonctions sont en service dans “MARKER”, options non-“R-” ou options “R-” (☞ “MARKER” à la Display Fonctions à commander Ouverture Court-circuit page 13). TALLY SEL Sélectionne la couleur du témoin de Vert Rouge Affiche les informations montrées quand la touche INPUT SELECT de l’entrée actuelle est pressée (☞...
Commande externe (suite) 7 Utilisation de la communication série <Présentation des commandes> Toutes les commandes sont constituées des segments suivants. Vous pouvez commander le moniteur à partir d’un ordinateur personnel via la prise RS-485 ou RS-232C. Entête Numéro Commande ID Fonction Données Cr (0Dh)
Seite 81
<Liste des commandes de base> Nº Commandes Fonctions Données Démarre la communication (connexion) Pas de données Termine la communication (terminaison) Pas de données Affecte l’identification de la commande 01 – 99 Initialise l’identification de la commande Pas de données Affiche/cache l’identification 00: Cache, 01: Display Fait clignoter/cache le numéro d’identification choisi du moniteur 00: Cache, 01: Display...
Dépannage Des solutions aux problèmes usuels relatifs à votre moniteur sont données ici. Si aucune des solutions données ici ne résout votre problème, débranchez le moniteur et consultez un revendeur autorisé ou un centre de service après-vente. Symptôme Cause probable et action corrective Page Symptôme Cause probable et action corrective...
Dépannage (suite) Entretien 7 Programme de vérification automatique Débranchez cet appareil de la prise secteur avant le nettoyage. Ce moniteur dispose d’une fonction de vérification automatique, qui lui permet de détecter des Écran dysfonctionnements et de vous alerter. Ce qui facilite le dépannage. Chaque fois qu’un problème se produit, Pour éviter tout changement irréparable de l’apparence de l’écran, tel que des couleurs inégales, une un ou plusieurs témoins INPUT SELECT clignotent.
Ce moniteur est un appareil de précision et nécessite des matériaux d’emballage spécialisés pour son transport. Entrée du signal audio analogique: 2 ligne, 4 connecteur cinch (RCA) 500 mV (rms), grande impédance N’utilisez jamais des matériaux d’emballage fournis par d’autres sources que JVC et les revendeurs JVC AUDIO ASSIGN (IN 2) autorisé. AUDIO ASSIGN...
Unité: mm DT-V24G1 <Vue avant> <Vue latérale> <Vue arrière> 51,9 Trous de montage VESA (Taille: 4-M4, profondeur: 10 mm) DT-V20L3G <Vue avant> <Vue latérale> <Vue arrière> Trous de montage VESA 52,7 (Taille: 4-M4, profondeur: 10 mm) * en position haute ** en position basse FRANÇAIS...
Seite 87
Per qualsiasi intervento di nella documentazione che accompagna riparazione si raccomanda di rivolgersi l'apparecchio, di istruzioni importanti esclusivamente a personale qualificato. sull'uso e la manutenzione (riparazione). DT-V20L3G ISTRUZIONI MONITOR LCD MULTIFORMATO Indice Precauzioni di sicurezza ........2 NOTE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA ..2 Installazione ............
Precauzioni di sicurezza AVVERTENZA: AL FINE DI RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O DI SCOSSE ELETTRICHE NON SI DEVE Nelle situazioni qui oltre elencate si deve, • L’alimentazione CA dell’apparecchio è ESPORRE L’APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ. L’APPARECCHIO NON DEVE 1.
Seite 89
(Per gli utenti aziendali) Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web http://www.jvc.eu/ per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto. [Per altri Paesi al di fuori dell’Unione Europea] Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
Installazione ATTENZIONE Distacco del supporto • Non appoggiare il braccio sull’apparecchio né appoggiarvisi col corpo intero. ATTENZIONE • Durante l’installazione del monitor si deve fare attenzione a non toccarne il pannello LCD. Collocare il monitor su una coperta mantenendone il pannello LCD rivolto verso il basso in modo da non •...
Seite 91
Regolazione dell’altezza del supporto Per prevenire la caduta accidentale del monitor Prima di regolare l’altezza del supporto è necessario rimuoverlo dal monitor (☞ “Distacco dal supporto” a Fissare il monitor a una parete usando cavi robusti. pagina 4). Scegliendo opportunamente i fori da usare si può quindi cambiare la posizione della piastra del supporto in base all’altezza desiderata per quest’ultimo.
Operazioni giornaliere / Collegamenti 7 Pannello anteriore • Se si preme un tasto non disponibile per l’ingresso o il formato del segnale attualmente inserito, appare il messaggio “NO EFFECT” (la spia tuttavia si accende anche se la funzione non opera). Spia di controllo •...
Seite 93
Operazioni con i menu Selezione dei canali audio Note sulla visualizzazione delle informazioni Imposta la visualizzazione delle condizioni Se si preme il tasto INPUT SELECT (☞ t a Seleziona i canali audio emessi dai diffusori destro Il monitor mostra le informazioni di seguito riportate. Visualizzare il menu.
Operazioni giornaliere / Collegamenti (cont.) 7 Pannello posteriore 1 Interruttore POWER Fornisce o interrompe l’alimentazione in corrente alternata. • Dopo avere alimentato il monitor premendone l’interruttore di alimentazione (POWER), per poterlo usare è (☞ u a pagina 6). necessario premere il tasto di accensione 2 Terminale AC IN Presa d’ingresso dell’alimentazione CA.
Seite 95
8 Terminali AUDIO ASSIGN (MONITOR OUT) (pin jack) Montaggio del fermacavo di alimentazione Terminali di uscita per il segnale audio analogico. Il fermacavo del cavo di alimentazione CA fornito in dotazione ne previene il disinserimento accidentale dalla • Quando si seleziona l’ingresso video già selezionato per “AUDIO1 ASSIGN.” o “AUDIO2 ASSIGN.” in presa AC IN.
Operazioni giornaliere / Collegamenti (cont.) 7 Segnali disponibili Questo monitor è in grado di trattare i seguenti tipi di segnale. Segnali video Presa d’ingresso Formato del segnale √: Accettabile mostrato nella E. AUDIO SDI (IN 1, IN 2)* DVI-D (HDCP) COMPO./RGB Nome del segnale VIDEO...
Seite 97
50,0 Non interlacciato Per il modello DT-V20L3G: Quando giungono in ingresso i segnali n. 9, 10, 12 o 14 le righe più sottili cessano di Informazioni sull’indicazione di stato del segnale DUAL LINK/3G SDI essere visibili poiché la corrispondente risoluzione del segnale è superiore a quella dello schermo.
Configurazione dei menu—MAIN MENU Per la procedura d’uso si prega di vedere a pagina 7. PICTURE FUNCTION Regolazione della qualità dell’immagine Opzione Funzione Impostazione APERTURE FREQ.* Selezionare la frequenza del segnale di luminanza compensato OFF, LOW, HIGH in “APERTURE LEVEL”. APERTURE Compensare le caratteristiche di frequenza del segnale di 01 –...
Seite 99
MARKER* Impostazioni delle funzioni di marcatura Opzione Funzione Impostazione ☞ “NOTA” AREA MARKER* Attivare o disattivare il marcatore d’area e selezionarne lo stile. MARKER ASPECT* Selezionare il rapporto d’aspetto del marcatore 4:3, 14:9, 13:9, 2.35:1, 1.85:1, d’area. 1.66:1 ☞ “NOTA” SAFETY MARKER Attivare o disattivare il marcatore di sicurezza e selezionarne lo stile.
Seite 100
Configurazione dei menu MAIN MENU (cont.) Per la procedura d’uso si prega di vedere a pagina 7. AUDIO SETTING Impostazioni di bilanciamento dell’uscita audio, dei segnali EMBEDDED AUDIO e degli indicatori del livello audio Opzione Funzione Impostazione BALANCE Regolare il bilanciamento tra il diffusore di destra e quello L5 –...
Seite 101
SCOPE SETTING* Impostazione del controllo di forma d’onda e del vettorscopio Opzione Funzione Impostazione GAIN Regolare il livello di guadagno della forma d’onda del segnale in ingresso. –10 – +10 SIZE* Selezionare le dimensioni della finestra del controllo di forma d’onda NORMAL, LARGE e del vettorscopio.
Configurazione dei menu—SET-UP MENU Per la procedura d’uso si prega di vedere a pagina 7. FUNCTION SETTING Impostazioni di visualizzazione dei menù secondari, del sistema colore, del colore della spia di controllo, delle dimensioni delle immagini, dell’intensità luminosa delle spie dei tasti e della regolazione PHASE. Opzione Funzione Impostazione...
Seite 103
SIZE/POSI. ADJ. Regola le dimensioni e la posizione dell’immagine. Opzione Funzione Impostazione H SIZE* Per regolare la dimensione orizzontale delle Il parametro d’impostazione varia in funzione immagini. del tipo di segnale. H POSITION* Per regolare la posizione orizzontale delle immagini. V SIZE* Per regolare la dimensione verticale delle immagini.
Seite 104
Configurazione dei menu—SET-UP MENU (cont.) Per la procedura d’uso si prega di vedere a pagina 7. REMOTE SETTING (☞ “Controllo esterno” alle pagine 20 a 23) Impostazione del controllo esterno Opzione Funzione Impostazione SERIAL TYPE Selezionare il terminale d’ingresso da usare per RS232C, RS485 il controllo esterno attraverso la comunicazione seriale.
CONTROL LOCK Impostazione: OFF, VOL.LOCK, ALL LOCK Disabilitazione dei tasti del pannello anteriore. • Quando si seleziona “VOL.LOCK” non è possibile intervenire sulla. – Manopola di regolazione del volume – Manopola di regolazione delle immagini • La funzione “ALL LOCK” disabilita i tasti del pannello anteriore. Le seguenti operazioni sono tuttavia possibili. –...
Controllo esterno 7 Informazioni sul controllo esterno 7 Utilizzo del sistema MAKE/TRIGGER Questo monitor dispone di tre terminali di controllo esterni. Il terminale MAKE/TRIGGER è configurato nel modo seguente. In “REMOTE SETTING” (☞ PIN1, PIN2, PIN3, PIN4, PIN5” di “PARALLEL TYPE” a pagina 18) è possibile assegnare una funzione a ciascuno dei contatti del •...
Seite 107
<Funzioni controllate dal sistema MAKE/TRIGGER> Stabilisce quali funzioni di “MARKER” adi tipo “R-” items o non “R-”, devono essere attivate (☞ “MARKER” a Visualizzazione Funzioni da controllare Apertura Cortocircuitazione pagina 13). TALLY SEL Seleziona il colore della spia di controllo. Verde Rosso Visualizza le informazioni mostrate quando si preme il tasto INPUT SELECT relativamente all’ingresso...
Controllo esterno (cont.) 7 Uso della comunicazione seriale <Panoramica di comando> Tutti i comandi comprendono i seguenti segmenti. Il monitor può essere gestito da un personal computer o da un altro apparecchio attraverso il terminale RS-485 o Intestazione ID del monitor ID comando Funzione Dati...
Seite 109
<Elenco dei principali comandi> Comandi Funzioni Dati Avvia la comunicazione (connessione) Nessun dato Arresta la comunicazione (disconnessione) Nessun dato Assegna la ID di controllo 01 – 99 Inizializza la ID di controllo Nessun dato Visualizza/nasconde la ID 00: Nasconde, 01: Visualizzazione Lampeggia/nasconde il n.
Risoluzione dei problemi Di seguito si illustrano le soluzioni ai problemi comuni relativi al monitor. Se nessuna delle soluzioni qui illustrate consente di risolvere il problema, scollegare il monitor e consultare un rivenditore autorizzato JVC oppure un centro servizi per l’assistenza.
Risoluzione dei problemi (cont.) Manutenzione 7 Funzione di auto-diagnosi Prima di pulire il monitor lo si deve scollegare dalla presa di rete. Questo monitor dispone di una funzione di auto-diagnosi, che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti e Schermo di avvisare l’utente. Tale funzione facilita la diagnostica del monitor. All’eventuale verificarsi di un problema una o Per evitare che l’aspetto esteriore dello schermo cambi in modo irreparabile, ad esempio assuma un colore più...
AUDIO ASSIGN (IN 1) Ingresso del segnale audio analogico: 2 linea, connettore RCA x 4 Si raccomanda di usare esclusivamente i materiali d’imballaggio forniti da JVC o dai propri rivenditori autorizzati. 500 mV (rms), alta impedenza AUDIO ASSIGN (IN 2)
DT-V24G1 <Vista frontale> <Vista laterale> <Vista del lato posteriore> 51,9 Fori per montaggio VESA (Dimensioni: 4-M4, profondità: 10 mm) DT-V20L3G <Vista frontale> <Vista laterale> <Vista del lato posteriore> Fori per montaggio VESA 52,7 (Dimensioni: 4-M4, profondità: 10 mm) * nella posizione più alta ITALIANO ** nella posizione più...
Seite 115
Deje el servicio a personal instrucciones importantes de operación y mantenimiento (servicio) en la de servicio cualificado. literatura que acompaña el aparato. DT-V20L3G MANUAL DE INSTRUCCIONES MONITOR LCD MULTIFORMATO Contenido Precauciones de seguridad ........ 2 SALVAGUARDAS IMPORTANTES ....2 Instalación ............
Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad ADVERTENCIA : PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO • La fuente de alimentación de CA se controla En las siguientes condiciones, EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, O HUMEDAD. NO PONGA RECIPIENTES 1.
Seite 117
Unión (Empresas) Europea. Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web http://www.jvc.eu/ para obtener información acerca de la retirada del producto. [Otros países no pertenecientes a la Unión Europea] Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados.
Instalación PRECAUCIÓN Para desmontar el soporte • Evite poner su brazo o apoyar su cuerpo contra el monitor. PRECAUCIÓN • No toque el panel LCD al instalar el monitor. Para evitar que se dañe el panel LCD, apoye el monitor sobre un paño, con el panel LCD hacia abajo. •...
Seite 119
Para ajustar la altura del soporte Para evitar una caída accidental Para cambiar la altura del soporte, primero sepárelo del monitor (☞ “Para desmontar el soporte” en la Utilice cuerdas para fijar el monitor a la pared. página 4). A continuación, cambie la posición de la placa de soporte regulable en altura mediante la selección de los orificios de tornillo a utilizar.
Operaciones diarias / Conexiones 7 Panel frontal • Se visualizará “NO EFFECT” cuando se pulse un botón que no está disponible para el formato de señal o la entrada actual (la lámpara se encenderá aunque Lámpara indicadora función esté deshabilitada). Esta lámpara se controla mediante la función de •...
Seite 121
Operaciones de los menús Selección del canal de audio Acerca de la pantalla de información Acerca de la indicación de estado Si pulsa el botón INPUT SELECT (☞ t en la Seleccione los canales de audio emitidos por los El monitor visualiza la información mostrada debajo. Visualice el menú.
Operaciones diarias / Conexiones (cont.) 7 Panel trasero 1 Interruptor POWER Conecta o desconecta la alimentación de CA. (☞ u en la página 6) para usar el monitor, luego de conectar el interruptor de • Deberá pulsar el botón alimentación (POWER). 2 Terminal AC IN Conector de entrada de alimentación CA.
Seite 123
8 Terminales AUDIO ASSIGN (MONITOR OUT) (jack miniatura) Colocación del soporte del cable de alimentación Terminales de salida para la señal de audio analógica. El soporte del cable de alimentación suministrado evita desconexiones accidentales del cable de • Los terminales generan la señal de audio a través de los terminales AUDIO ASSIGN (IN 1 o IN 2) al alimentación CA del terminal AC IN.
Operaciones diarias / Conexiones (cont.) 7 Señales disponibles Las siguientes señales se encuentran disponibles para este monitor. Señales de vídeo Terminal de entrada √: Aceptable Formato de señal E. AUDIO SDI (IN 1, IN 2)* Nombre de la COMPO./RGB DVI-D (HDCP) Nº.
Seite 125
Cuando se introducen señales DUAL LINK y 3G SDI, se visualizará el estado de DUAL LINK. Cuando “SDI Para DT-V20L3G: Cuando se ingresan las señales Nº 9, 10, 12 y 14, las líneas finas se podrían volver oscuras DUAL LINK” (☞ página 12) en MAIN MENU está ajustado a “OFF” y se introduce una señal 3G SDI, se debido a que su resolución de señal es superior a la de la pantalla.
Configuración de los menús—MAIN MENU (Menú principal) Para el procedimiento de operación, véase la página 7. PICTURE FUNCTION Ajuste de la calidad de la imagen Opción Para Valor de ajuste APERTURE FREQ.* Seleccionar la frecuencia de la señal de luminancia OFF, LOW, HIGH compensada en “APERTURE LEVEL”.
Seite 127
MARKER* Ajustes de las funciones del marcador Opción Para Valor de ajuste ☞ “NOTA” AREA MARKER* Activar/desactivar el marcador de área y seleccionar su estilo. MARKER ASPECT* Seleccionar la relación de aspecto del marcador 4:3, 14:9, 13:9, 2.35:1, 1.85:1, de área. 1.66:1 ☞...
Seite 128
Configuración del menú—MAIN MENU (cont.) Para el procedimiento de operación, véase la página 7. AUDIO SETTING Ajustes del balance de salida de audio, señales EMBEDDED AUDIO y medidor de nivel Opción Para Valor de ajuste BALANCE Ajustar el balance entre los altavoces derecho e izquierdo. L5 –...
Seite 129
SCOPE SETTING* Ajustes para el monitor de forma de onda y el alcance de vectores Opción Para Valor de ajuste GAIN Ajustar el nivel de ganancia para los datos de forma de onda entrantes. –10 – +10 SIZE* Seleccionar el tamaño de la ventana del monitor de forma de onda o NORMAL, LARGE la del alcance de vectores.
Configuración de los menús—SET-UP MENU (Menú configuración) Para el procedimiento de operación, véase la página 7. FUNCTION SETTING Ajustes para la pantalla “sub menu”, sistema de color, color de la lámpara indicadora, tamaño de la imagen, intensidad de las luces de los botones y el ajuste PHASE. Opción Para Valor de ajuste...
Seite 131
SIZE/POSI. ADJ. Ajusta el tamaño y la posición de la imagen. Opción Para Valor de ajuste H SIZE* Ajustar el tamaño de la imagen horizontal. El valor de ajuste varía según las señales. H POSITION* Ajustar la posición de la imagen horizontal. V SIZE* Ajustar el tamaño de la imagen vertical.
Seite 132
Configuración del menú—SET-UP MENU (cont.) Para el procedimiento de operación, véase la página 7. REMOTE SETTING (☞ “Control exterior” en las páginas 20 a 23) Ajustes para el control externo Opción Para Valor de ajuste SERIAL TYPE Seleccionar el terminal de entrada usado para el RS232C, RS485 control exterior mediante comunicación en serie.
CONTROL LOCK Valor de ajuste: OFF, VOL.LOCK, ALL LOCK Ajustes para deshabilitar los botones del panel frontal. • Las siguientes operaciones no se encuentran disponibles cuando se selecciona “VOL.LOCK”. – Perilla de ajuste VOLUME – Perilla de ajuste de imagen •...
Control exterior 7 Acerca del control exterior 7 Uso del sistema MAKE/TRIGGER Este monitor dispone de tres terminales para control exterior. El terminal MAKE/TRIGGER se configura de la siguiente manera. Puede asignar una función a cada terminal de patilla en “REMOTE SETTING” (☞ “PIN1, PIN2, PIN3, PIN4, PIN5” en la página 18). •...
Seite 135
<Funciones controladas mediante el sistema MAKE/TRIGGER> Selecciona cuáles funciones de “MARKER” se activan, opciones sin-“R-” o “R-” (☞ “MARKER” en la página 13). Indicación Funciones a controlar Desconexión En cortocircuito Visualiza la información cuando se pulsa el botón INPUT SELECT de la entrada actual (☞ “Acerca de la TALLY SEL Selecciona el color de la lámpara indicadora.
Control exterior (cont.) 7 Uso de la comunicación en serie <Resumen del comando> Todos los comandos se componen de los siguientes segmentos. Puede controlar el monitor desde un ordenador, etc. a través del terminal RS-485 o RS-232C. Cabecera ID del monitor ID del comando Función Datos...
Seite 137
<Lista de comandos básicos> Nº. Comandos Funciones Datos Se inicia la comunicación (conexión) No hay datos Finaliza la comunicación (terminación) No hay datos Asigna la identificación (ID) de control 01 – 99 Inicializa la identificación (ID) de control No hay datos Visualiza/oculta la ID 00: Ocultar, 01: Indicación Hace parpadear/ocultar el núm.
Localización de averías A continuación se describen los problemas comunes relacionados con el monitor. Si no puede resolver el problema con las soluciones que aquí se ofrecen, desenchufe el monitor y consulte con un distribuidor o centro de servicio autorizado. Síntoma Causa posible y acción correctiva Página...
Localización de averías (cont.) Mantenimiento 7 Programa de autocomprobación Desenchufe el producto del tomacorriente antes de limpiarlo. Este monitor cuenta con la función de autocomprobación, que le permite detectar problemas en el Pantalla funcionamiento. Esto también permite simplificar la localización de averías. Siempre que ocurra un problema, Para evitar cambios irreversibles en la apariencia de la pantalla, como irregularidad de color, alteración de color o parpadeará...
500 mV (rms), alta impedancia AUDIO ASSIGN (IN 2) No utilice nunca un material de embalaje distinto del suministrado por JVC o por los proveedores autorizados por JVC. AUDIO ASSIGN Salida de señal audio analógico: 1 línea, conector RCA x 2,...
DT-V24G1 <Vista frontal> <Vista lateral> <Vista trasera> 51,9 Orificios de montaje VESA (Tamaño: 4-M4, profundidad: 10 mm) DT-V20L3G <Vista frontal> <Vista lateral> <Vista trasera> Orificios de montaje VESA 52,7 (Tamaño: 4-M4, profundidad: 10 mm) * en la posición más alta ** en la posición más baja...
Seite 143
CAUTION RISK OF ELECTRICAL SHOCK DO NOT OPEN DT-V24G1 DT-V20L3G Содержание Меры предосторожности ......... 2 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ....... 2 Установка ............4 Эксплуатация / Подключения ......6 Передняя панель ..........6 Задняя панель ..........8 Доступные сигналы ........10 Структура меню—MAIN MENU ....... 12 Структура...
Меры предосторожности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ВОСПЛАМЕНЕНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ При возникновении любого из перечисленных • Питание переменным электрическим током ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННОЕ УСТРОЙСТВО ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ условий выполните следующие действия, управляется включением/выключением ИЛИ ВЛАГИ. НЕ ДОПУСКАЕТСЯ РАЗМЕЩЕНИЯ КАКИХ-ЛИБО ЕМКОСТЕЙ, 1.
Seite 145
распространяется (Организации-пользователи) только на Если Вы желаете избавиться от данного изделия, посетите нашу веб-страницу Европейский http://www.jvc.eu/ и ознакомьтесь с информацией о приемке производителем Союз. отработавших изделий. [Страны, не входящие в Европейский Союз] Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, руководствуйтесь национальным...
Установка ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Чтобы отсоединить стойку • Не облокачивайтесь и не опирайтесь на монитор. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Не касайтесь ЖК-панели во время выполнения установки монитора. Положите монитор на ткань ЖК-панелью вниз, чтобы предотвратить повреждение ЖК-панели. • Убедитесь в том, что монитор надежно установлен, чтобы предотвратить падение монитора, которое может...
Seite 147
Для настройки высоты стойки В целях предотвращения случайного падения Чтобы изменить высоту стойки, отсоедините стойку от монитора (☞ “Чтобы отсоединить стойку” на Прикрепите монитор к стене с помощью шнуров безопасности. стр. 4). Затем измените положение пластины стойки в соответствии с желаемой высотой стойки, выбрав нужные...
Эксплуатация / Подключения 7 Передняя панель • При нажатии кнопки, недоступной для текущего входа или формата сигнала, отображается “NO EFFECT” (индикатор горит даже если функция Сигнальный индикатор реально не работает). Данный индикатор управляется функцией • Элементы, управляемые системой MAKE, не могут управляться с помощью кнопок на передней панели (отображается сообщение “REMOTE ON”, и сигнальной...
Seite 149
Операции с меню Выбор звукового канала Отображение информации Отображение состояния При нажатии кнопки INPUT SELECT (☞ t на Выберите аудиоканалы, воспроизводимые На мониторе отображается информация, Отображение меню. указанная ниже. динамиками (L/R) и подаваемые на выходные стр. 6), горящей в текущее время, в течение Для...
Эксплуатация / Подключения (продолжение) 7 Задняя панель 1 Выключатель POWER Включает и выключает питание от источника переменного тока. • Чтобы пользоваться монитором после включения выключателя питания POWER, необходимо (☞ u на стр. 6). нажать кнопку 2 Разъем AC IN Соединительный разъем для подачи питания от источника переменного тока. Подключите...
Seite 151
8 Разъемы AUDIO ASSIGN (MONITOR OUT) (штекерное гнездо) Подсоединение держателя шнура питания Выходные разъемы для аналогового аудиосигнала. Прилагаемый держатель шнура питания предотвращает случайное отсоединение шнура питания • Разъемы выводят аудиосигнал через разъемы AUDIO ASSIGN (IN 1 или IN 2), когда выбирается переменного...
Эксплуатация / Подключения (продолжение) 7 Доступные сигналы Следующие сигналы доступны для данного монитора. Видеосигналы Входной разъем √: Применимо Формат сигнала показан COMPO./RGB E. AUDIO SDI (IN 1, IN 2)* DVI-D (HDCP) —: Неприменимо № Имя сигнала в окне отображения VIDEO (Аналоговый...
Seite 153
50,0 Прогрессивная Примечание Для DT-V20L3G: Когда на вход поступают сигналы № 9, 10, 12 или 14 тонкие линии станут тусклыми, поскольку разрешение их сигналов выше по сравнению с разрешением экрана. Индикация состояния DUAL LINK/информации о сигнале 3G SDI • Непредустановленные сигналы могут не отображаться нормально даже если их частота находится в...
Структура меню—MAIN MENU Информацию об операциях см. на стр. 7. PICTURE FUNCTION Настройка качества изображения Элемент Действие Значение параметра APERTURE FREQ.* Выберите частоту сигнала яркости компенсации в OFF, LOW, HIGH параметре “APERTURE LEVEL”. APERTURE Компенсация частотной характеристики сигнала яркости 01 – 10 LEVEL* видеосигнала.
Seite 155
MARKER* Настройки функций маркера Элемент Действие Значение параметра AREA MARKER* ☞ “Примечание” Включение/выключение маркера области, а также выбор его типа. MARKER ASPECT* Выбор формата отображения маркера 4:3, 14:9, 13:9, 2.35:1, 1.85:1, области. 1.66:1 SAFETY MARKER ☞ “Примечание” Включение/выключение маркера безопасности, а также выбор его типа. SAFETY AREA Настройка...
Seite 156
Структура меню—MAIN MENU (продолжение) Информацию об операциях см. на стр. 7. AUDIO SETTING Настройки баланса выходного аудиосигнала, сигналов EMBEDDED AUDIO и индикатора уровня Элемент Действие Значение параметра BALANCE Настройте баланс между правым и левым динамиками. L5 – L1, 0, R1 – R5 AUDIO1 ASSIGN.
Seite 157
SCOPE SETTING* Настройки индикации формы сигнала и векторскопа Элемент Действие Значение параметра GAIN Настройка уровня усиления для поступающих данных формы сигнала. –10 – +10 SIZE* Выбор размера индикации формы сигнала и окна векторскопа. NORMAL, LARGE POSITION* Выбор положения индикации формы сигнала и окна 1 (внизу...
Структура меню—SET-UP MENU Информацию об операциях см. на стр. 7. FUNCTION SETTING Настройки отображения вложенного меню, цветовой системы, цвета сигнального индикатора, размера картинки, интенсивности индикаторов кнопок и настройка PHASE. Элемент Действие Значение параметра sub menu ☞ “Примечание” Выберите содержание и положение отображения “sub menu”. POSI.
Seite 159
SIZE/POSI. ADJ. Настройка размера и положения изображения. Элемент Действие Значение параметра H SIZE* Настройка размера изображения по Значение параметра отличается в горизонтали. зависимости от сигналов. H POSITION* Настройка положения изображения по горизонтали. V SIZE* Настройка размера изображения по вертикали. V POSITION* Настройка...
Seite 160
Структура меню—SET-UP MENU (продолжение) Информацию об операциях см. на стр. 7. REMOTE SETTING (☞ Внешнее управление” на стр. 20 – 23) Настройки внешнего управления Элемент Действие Значение параметра SERIAL TYPE Выберите входной разъем, используемый RS232C, RS485 для внешнего управления с помощью последовательного...
CONTROL LOCK Значение параметра: OFF, VOL.LOCK, ALL LOCK Настройки для отключения кнопок на передней панели. • Следующие операции недоступны, когда выбрано “VOL.LOCK”. – Регулировочная ручка VOLUME – Ручка настройки изображения • Функция “ALL LOCK” отключает управление с помощью кнопок на передней панели. Однако доступны следующие...
Внешнее управление 7 Внешнее управление 7 Использование системы MAKE/TRIGGER Данный монитор оснащен тремя разъемами для внешнего управления. Разъем MAKE/TRIGGER настроен следующим образом. Вы можете присвоить функцию каждому контакту разъема в “REMOTE SETTING” (☞ “PIN1, PIN2, PIN3, PIN4, PIN5” в “PARALLEL TYPE” на •...
Seite 163
<Функции, управляемые системой MAKE/TRIGGER> Выбирает, какие функции будут включены в “MARKER”, элементы с “R-” в названии или элементы без Отображение Управляемые функции Размыкание Замыкание “R-” в названии (☞ “MARKER” на стр. 13). Отображает информацию, показываемую при нажатии кнопки INPUT SELECT текущего входа (☞ TALLY SEL Выбирает...
Внешнее управление (продолжение) 7 Использование последовательного соединения <Описание команд> Все команды состоят из следующих сегментов. Монитором можно управлять с персонального компьютера через разъем RS-485 или RS-232C. Заголовок Идентификационное Идентификационное Функция Данные Cr (0Dh) • За подробной информацией относительно характеристик устройства внешнего управления имя...
Seite 165
<Список основных команд> № Команды Функции Данные Установление соединения (соединение) Нет данных Завершение соединение (разрыв) Нет данных Назначение контроля с использованием идентификационного имени 01 – 99 Инициализация контроля с использованием идентификационного имени Нет данных Отображение/скрытие идентификационного имени 00: Скрыть, 01: Отображение Отображение/скрытие...
Устранение неисправностей Здесь описаны решения наиболее распространенных проблем. Если ни одно из предложенных решений не помогло, отключите питание монитора и обратитесь к уполномоченному представителю компании или в сервисный центр. Признак Возможная причина и способ устранения Страница Признак Возможная причина и способ устранения Страница...
Устранение неисправностей (продолжение) Обслуживание 7 Программа самодиагностики Перед чисткой отключите изделие от настенной розетки. Данный монитор оснащен функцией самодиагностики, которая позволяет обнаружить неполадку и Экран известить о ней пользователя. Это облегчает поиск и устранение неполадок. При возникновении Во избежание необратимых изменений во внешнем виде экрана, например выгорания, обесцвечивания какой-либо...
AUDIO ASSIGN (IN 1) Вход аналоговых звуковых сигналов: транспортировки. 2 порт, соединительный разъем RCA x 4 AUDIO ASSIGN (IN 2) Для упаковки используйте только материалы, поставляемые компанией JVC или уполномоченными 500 мВ (среднеквадратическое), дилерами JVC. большое сопротивление AUDIO ASSIGN Выход аналоговых аудиосигналов: •...
Seite 171
DT-V24G1 DT-V20L3G ........... 2 ..........2 ............... 4 ............6 ............... 6 ............... 8 ............. 10 MAIN MENU ....12 SET-UP MENU ..... 16 .............. 20 ..........20 MAKE/TRIGGER ..20 ..........22 .............. 24 ............25 ..............25 ..............26 ..............
Seite 172
• POWER POWER • • • • • • AC 120 V AC 220 – 240 V • – • – • – AC 220 – 240 V – • AC 120 V AC 220 – 240 V • • •...
Seite 173
MAINS • 2.0 m H05VV-F 3 x 0.75 mm 2.0 m JVC KENWOOD Corporation 1.5 m JVC Technical Services Europe GmbH 2.0 m Postfach 10 05 04 RS-232C 2.0 m 61145 Friedberg D-sub 9- RS-485 2.0 m REMOTE 2.0 m 15.44...
Seite 175
☞ < > < > M4 x 10 mm VESA VESA M4 x 10 mm DT-V24G1...
Seite 176
• NO EFFECT • MAKE REMOTE ON MAKE/TRIGGER • GREEN ☞ FUNCTION SETTING TALLY SELECT p SAFETY MARKER t INPUT SELECT ☞ • MAIN MENU MARKER SDI 1 E. AUDIO HD/SD SDI IN 1 ☞ • SDI 2 E. AUDIO HD/SD SDI IN 2 EMBEDDED AUDIO •...
Seite 177
EMBEDDED AUDIO INPUT SELECT ☞ AUDIO HD/SD SDI • T.C. MENU MAIN MENU ☞ MENU AUDIO ASSIGN MONITOR • INFORMATION STATUS SET-UP MENU ☞ OUT1 L OUT2 R • DISPLAY ☞ INFORMATION POSITION MAIN MENU • • STATUS DISPLAY AUTO ☞...
Seite 178
1 POWER ☞ • POWER 2 AC IN ☞ • 3 REMOTE ☞ 4 VIDEO INPUT 1/INPUT 2 5 COMPO./RGB G/Y B/P /B-Y R/P /R-Y ☞ • COMPO./RGB SEL. 6 EXT.SYNC CS ☞ • SYNC INPUT SEL. EXT. SYNC FUNCTION •...
Seite 179
8 AUDIO ASSIGN MONITOR OUT AC IN • AUDIO SETTING AUDIO1 ASSIGN. AUDIO2 ASSIGN. • ☞ AUDIO ASSIGN IN 1 IN 2 ☞ • P.SAVE NO SYNC ACTION • EMBEDDED AUDIO AC IN – – SDI 1 SDI 2 EMBEDDED AUDIO E.
Seite 180
√ E. AUDIO SDI IN 1 IN 2 * VIDEO COMPO./RGB DVI-D HDCP ☞ — INPUT1 INPUT2 RGB * SD/HD 1.5G 3G SDI DUAL LINK √ NTSC NTSC — — — — — √ — — — — — √ B/W50 B/W50 —...
Seite 181
3G SDI DUAL LINK MAIN MENU ☞ 14 1080/50p* 1920 1080 56.25 50.0 SDI DUAL LINK 3G SDI 3G SDI DT-V20L3G 9 10 12 DUAL LINK ☞ • ☞ MAIN MENU SDI DUAL LINK DUAL LINK • 3G SDI 3G SDI...
Seite 182
—MAIN MENU PICTURE FUNCTION APERTURE APERTURE LEVEL OFF LOW HIGH FREQ.* APERTURE 01 – 10 LEVEL* OFF NORMAL HARD OFF NORMAL HARD I/P MODE NORMAL CINEMA FIELD sub menu PICTURE FUNCTION reset PICTURE FUNCTION • BACK LIGHT –20 – +20 •...
Seite 183
MARKER* ☞ AREA MARKER* MARKER ASPECT* 4:3 14:9 13:9 2.35:1 1.85:1 1.66:1 ☞ SAFETY MARKER SAFETY AREA 80% – 100% FRAME OFF ON CENTER MARKER OFF ON LINE BRIGHTNESS HIGH LOW • • • MAKE ☞ R-AREA MARKER* R-MARKER 4:3 14:9 13:9 ASPECT* 2.35:1 1.85:1 1.66:1 ☞...
Seite 184
—MAIN MENU AUDIO SETTING EMBEDDED AUDIO BALANCE L5 – L1 0 R1 – R5 AUDIO1 ASSIGN. AUDIO ASSIGN IN 1 SDI-1 SDI-2 DVI COMP/RGB VIDEO-1 VIDEO-2 AUDIO2 ASSIGN. AUDIO ASSIGN IN 2 ☞ E.AUDIO GROUP* EMBEDDED AUDIO ☞ LEVEL METER EMBEDDED AUDIO BALANCE SETTING*...
Seite 185
SCOPE SETTING* GAIN –10 – +10 SIZE* NORMAL LARGE POSITION* TRANSPARENT AUTO OFF ON OFF WAVE DISPLAY Y/Pb/Pr HD Y/Cb/Cr SD • R/G/B RGB • WAVE FILTER FLAT • MAKE LOWPASS ☞ WAVE OVER LEVEL MARKING LEVEL OFF ON ☞ LEVEL 070 –...
Seite 186
—SET-UP MENU FUNCTION SETTING PHASE ☞ sub menu sub menu POSI. COLOR AUTO NTSC • AUTO NTSC SYSTEM TALLY GREEN RED SELECT ☞ SD4:3 LARGE DIMMER NORMAL DARK COMPONENT NTSC PHASE ENABLE PHASE SET-UP MENU PICTURE SUB DISABLE ☞ ADJ. PICTURE SUB ADJ.
Seite 187
SIZE/POSI. ADJ. H SIZE* POSITION* V SIZE* POSITION* sub menu SIZE/POSI. ADJ. reset SIZE/POSI. ADJ. WHITE BALANCE SET. GAMMA R/G/B Υ 2.2 GAMMA GAMMA Υ 2.35 2.35 Υ 2.45 2.45 Υ 2.6 COLOR 9300K 6500K USER TEMP. R DRIVE MIN – 000 – MAX 256 G DRIVE B DRIVE* R CUT OFF...
Seite 188
—SET-UP MENU ☞ REMOTE SETTING SERIAL TYPE RS232C RS485 PARALLEL TYPE MAKE/TRIGGER MAKE TRIGGER SET ☞ PIN1 MAKE/TRIGGER MAKE/ PIN2 • PARALLEL TYPE TRIGGER PIN3 PIN4 PIN6 – PIN8 PIN5 INFORMATION ☞ POSITION UPPER LOWER SOURCE ID CHARACTER SET. OFF ON AUTO ☞...
Seite 189
CONTROL LOCK OFF VOL.LOCK ALL LOCK • VOL.LOCK – VOLUME – • ALL LOCK – – SET-UP MENU CONTROL LOCK – Control lock on! DVI INPUT SEL. AUTO COMPO. RGB PC AUTO DVI-D HDCP AUTO • AUTO COMPO. • • DVI-D HDCP •...
Seite 191
< MAKE/TRIGGER > ☞ MARKER MARKER ☞ INPUT SELECT TALLY SEL MAKE SDI 1 SDI 1 MAKE LEVEL METER ch NO EFFECT SDI 2 SDI 2 TRIGGER MAKE SOURCE ID AUTO COMP./RGB COMPO./RGB TRIGGER VIDEO 1 VIDEO 1 ☞ SET-UP MENU INFORMATION VIDEO 2 VIDEO 2...
Seite 193
01 – 99 MAIN MENU SET-UP MENU SDI 1 SDI 2 COMPO./RGB VIDEO 1 VIDEO 2 00 4:3 01 16:9 • • ☞ INPUT SELECT...
Seite 194
• • 6 16 • SET-UP MENU PICTURE SUB ADJ. • POWER CONTRAST BRIGHT • INPUT SELECT • ASPECT • • 10 11 • — • SET-UP MENU SIZE/POSI. ADJ. • 10 11 H SIZE/V SIZE H POSITION/ V POSITION •...
Seite 196
7 LCD DT-V24G1 DT-V20L3G DT-V24G1 DT-V20L3G 24˝ 20˝ 518.4 mm 433.4 mm 16:10 324 mm 270.9 mm H 31.469 kHz – 75.000 kHz 1 920 x 1 200 1 680 x 1 050 V 48 Hz – 65 Hz 1677 Out of range TYP.
Seite 197
DT-V24G1 < > < > < > 51.9 VESA 4-M4 DT-V20L3G < > < > < > VESA 52.7 4-M4...