Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
JVC DT-V20L3G Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DT-V20L3G:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
DT-V24G1
DT-V20L3G
MULTI FORMAT LCD MONITOR
MULTI FORMAT LCD MONITOR
MONITEUR LCD MULTI-FORMAT
MONITOR LCD MULTIFORMATO
MONITOR LCD MULTIFORMATO
LCT2589-001C
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HC
K
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
ISTRUZIONI
ESPAÑOL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JVC DT-V20L3G

  • Seite 1 INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES DT-V24G1 DT-V20L3G MULTI FORMAT LCD MONITOR MULTI FORMAT LCD MONITOR MONITEUR LCD MULTI-FORMAT MONITOR LCD MULTIFORMATO MONITOR LCD MULTIFORMATO ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH LCT2589-001C...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    DT-V24G1 serviceable parts inside. Refer servicing operating and maintenance (servicing) to qualified service personnel. instructions in the literature accompanying the appliance. DT-V20L3G INSTRUCTIONS MULTI FORMAT LCD MONITOR Table of Contents Safety Precautions ..........2 IMPORTANT SAFEGUARDS ......2 Installation ............4 Daily Operations / Connections ......
  • Seite 4: Safety Precautions

    Safety Precautions WARNING: TO REDUCE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO Under the following conditions, • The AC power supply is controlled by turning on/ RAIN OR MOISTURE. NO OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHALL BE 1.
  • Seite 5: Important Safety Instructions

    European Union only FCC NOTICE Dear Customer, EMC Supplement CAUTION: Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the This apparatus is in conformance with the valid This equipment is in conformity with the provisions equipment.
  • Seite 6: Installation

    Installation CAUTION To detach the stand • Do not rest your arm on the monitor or lean against the monitor. CAUTION • Do not touch the LCD panel when installing the monitor. Lay the monitor on a cloth with the LCD panel facing down to prevent the LCD panel from being damaged. •...
  • Seite 7: To Prevent An Accidental Fall

    To adjust the stand height To prevent an accidental fall To change the stand height, detach the stand from the monitor (☞ “To detach the stand” on page 4). Then, Fix the monitor to a wall by using strings. change the position of the stand plate according to the stand height you want by choosing the screw holes to use. Fixing the monitor <Higher position>...
  • Seite 8: Daily Operations / Connections

    Daily Operations / Connections 7 Front panel • “NO EFFECT” is displayed when you press a button which is not available for the current input or signal format (the lamp lights even when the function does not actually work). Tally lamp •...
  • Seite 9 Menu Operations Audio Channel Selection On the Information Display On the Status Display If you press the INPUT SELECT button (☞ t on Select audio channels emitted from the speakers The monitor displays the information below. Display the menu. (L/R) and the AUDIO ASSIGN (MONITOR OUT) •...
  • Seite 10: Rear Panel

    Daily Operations / Connections (cont.) 7 Rear panel 1 POWER switch Turns AC power on or off. button (☞ u on page 6) to use the monitor after turning on the POWER switch. • You need to press 2 AC IN terminal AC power input connector.
  • Seite 11 8 AUDIO ASSIGN (MONITOR OUT) terminals (pin jack) Attaching the power cord holder Output terminals for the analog audio signal. The provided power cord holder prevents accidental disconnection of the AC power cord from the AC IN • The terminals output the audio signal through AUDIO ASSIGN (IN 1 or IN 2) terminals when you select the terminal.
  • Seite 12: Available Signals

    Daily Operations / Connections (cont.) 7 Available signals The following signals are available for this monitor. Video signals Input terminal Signal format shown in the √: Acceptable Signal name E. AUDIO SDI (IN 1, IN 2)* VIDEO COMPO./RGB(Analog DVI-D (HDCP) status display (☞...
  • Seite 13 50.0 Non-interlace information is displayed. For DT-V20L3G: When No. 9, 10, 12 or 14 signals come in, thin lines will become obscured because their signal resolution is higher than the screen resolution. Status indication of DUAL LINK • Non-preset signals may not be displayed normally even if their frequency is within the acceptable range (☞...
  • Seite 14: Menu Configuration-Main Menu

    Menu Configuration—MAIN MENU For the operation procedure, see page 7. PICTURE FUNCTION Setting for the picture quality Item To do Setting value APERTURE FREQ.* Select the frequency of the luminance signal compensated in OFF, LOW, HIGH “APERTURE LEVEL.” APERTURE Compensate the frequency response of the luminance signal of 01 –...
  • Seite 15 MARKER* Settings for marker functions Item To do Setting value ☞ “NOTE” AREA MARKER* Activate/deactivate the area marker and select the style of it. MARKER ASPECT* Select the aspect ratio of the area marker. 4:3, 14:9, 13:9, 2.35:1, 1.85:1, 1.66:1 ☞...
  • Seite 16 Menu Configuration—MAIN MENU (cont.) For the operation procedure, see page 7. AUDIO SETTING Settings for the audio output balance, EMBEDDED AUDIO signals and level meter Item To do Setting value BALANCE Adjust the balance between the right and left speakers. L5 –...
  • Seite 17 SCOPE SETTING* Settings for the wave form monitor and vector scope Item To do Setting value GAIN Adjust the gain level for the incoming wave form data. –10 – +10 SIZE* Select the size of the wave form monitor and vector scope window. NORMAL, LARGE POSITION* Select the position of the wave form monitor and vector scope...
  • Seite 18: Menu Configuration-Set-Up Menu

    Menu Configuration—SET-UP MENU For the operation procedure, see page 7. FUNCTION SETTING Settings for the sub menu display, color system, color of the tally lamp, picture size, intensity of the button lamps and the PHASE adjustment. Item To do Setting value ☞...
  • Seite 19 SIZE/POSI. ADJ. Adjusts the size and position of the picture. Item To do Setting value H SIZE* Adjust the horizontal picture size. Setting value varies depending on the signals. H POSITION* Adjust the horizontal picture position. V SIZE* Adjust the vertical picture size. V POSITION* Adjust the vertical picture position.
  • Seite 20 Menu Configuration—SET-UP MENU (cont.) For the operation procedure, see page 7. REMOTE SETTING (☞ “External Control” on pages 20 to 23) Settings for the external control Item To do Setting value SERIAL TYPE Select the input terminal used for external control by RS232C, RS485 serial communication.
  • Seite 21: All Reset

    CONTROL LOCK Setting value: OFF, VOL.LOCK, ALL LOCK Settings for disabling the buttons on the front panel. • The following operations are not available when “VOL.LOCK” is selected. – VOLUME adjustment knob – Picture adjustment knob • The “ALL LOCK” function disables to control the buttons on the front panel. But following operations are available.
  • Seite 22: External Control

    External Control 7 About the external control 7 Using the MAKE/TRIGGER system This monitor has three external control terminals. The MAKE/TRIGGER terminal is configured as follows. You can assign a function to each pin terminal in “REMOTE SETTING” (☞ “PIN1, PIN2, PIN3, PIN4, PIN5” in “PARALLEL TYPE” on page 18). •...
  • Seite 23 <Functions controlled by the MAKE/TRIGGER system> Selects which functions in “MARKER” are activated, non-“R-” items or “R-” items (☞ “MARKER” on page 13). Display Functions to be controlled Opening Short-circuiting Displays the information shown when INPUT SELECT button of the current input is pressed (☞ “On the Status TALLY SEL Selects the color of the tally lamp.
  • Seite 24: Using The Serial Communication

    External Control (cont.) 7 Using the serial communication <Command outline> All commands consist of the following segments. You can control the monitor from a personal computer etc. via the RS-485 or RS-232C terminal. Header Monitor ID Command ID Function Data Cr (0Dh) •...
  • Seite 25 <Basic command list> Commands Functions Data Starts communication (connection) No data Terminates communication (termination) No data Assigns the control ID 01 – 99 Initializes the control ID No data Displays/hides the ID 00: Hide, 01: Display Flashes/hides the selected ID No. of the monitor 00: Hide, 01: Display Displays the MAIN MENU/Quits the menu operation No data...
  • Seite 26: Troubleshooting

    Troubleshooting Solutions to common problems related to the monitor are described here. If none of the solutions presented here solve the problem, unplug the monitor and consult an authorized dealer or service center. Symptom Probable cause and corrective action Page Symptom Probable cause and corrective action Page...
  • Seite 27: Self-Check Program

    Troubleshooting (cont.) Maintenance 7 Self-check program Unplug this product from the wall outlet before cleaning. This monitor has a self-check function, which allows it to detect malfunctions and alert you. This makes Screen troubleshooting easier. Whenever a problem occurs, one or some of the INPUT SELECT lamps will flash. If this To avoid irreparable change in appearance of the screen such as uneven color, discoloration, scratches, be happens, follow the steps below and contact your dealer to resolve the problem.
  • Seite 28: Specifications

    500 mV (rms), high impedance AUDIO ASSIGN (IN 2) This monitor is precision equipment and needs dedicated packing material for transportation. Never use any packing material supplied from sources other than JVC or JVC-authorized dealers. AUDIO ASSIGN Analog audio signal output:...
  • Seite 29: Dimensions

    VESA mounting holes 564 (22 1/4) (Size: 4-M4, depth: 10 mm) 1.3 (1/16) 51 (2 1/8) 300 (11 7/8) 243 (9 5/8) DT-V20L3G <Front view> <Side view> <Rear view> 99 (4) VESA mounting holes 52.7 (2 1/8) (Size: 4-M4, depth: 10 mm) 1.3 (1/16)
  • Seite 31 DT-V24G1 Anwender zu wartenden Teile. und Wartungs- (Service-) Anweisungen in Wartungsarbeiten müssen qualifiziertem der dem Gerät beiliegenden Fachpersonal überlassen werden. Dokumentation vorhanden sind. DT-V20L3G BEDIENUNGSANLEITUNG MULTI FORMAT LCD MONITOR Inhaltsverzeichnis Sicherheitsmaßregeln ......... 2 WICHTIGE SCHUTZMASSNAHMEN ....2 Aufstellung ............4 Tägliche Bedienungen / Verbindungen ....
  • Seite 32: Sicherheitsmaßregeln

    Sicherheitsmaßregeln WARNUNG: UM DIE GEFAHR VON BRÄNDEN ODER ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ZU VERMEIDEN, Unter den folgenden Bedingungen, • Die Netzstromversorgung wird durch Ein-/ DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN. ES DÜRFEN KEINE MIT 1. Ausschalten. Ausschalten des Netzschalters (POWER) an der FLÜSSIGKEIT GEFÜLLTEN BEHÄLTER WIE ETWA VASEN AUF DAS GERÄT GESTELLT WERDEN.
  • Seite 33: Emv-Ergänzung

    Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite Union gültig. http://www.jvc.eu/ um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten. [Andere Länder außerhalb der Europäischen Union] Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
  • Seite 34: Aufstellung

    Aufstellung ACHTUNG Zum Abnehmen des Ständers • Stützen Sie sich nicht mit dem Arm auf dem Monitor ab oder lehnen sich dagegen. ACHTUNG • Berühren Sie nicht das LCD-Panel bei der Aufstellung des Monitors. Legen Sie den Monitor auf einem Tuch ab, mit dem LCD-Panel nach unten weisend, um Beschädigung des •...
  • Seite 35: Zum Einstellen Der Ständerhöhe

    Zum Einstellen der Ständerhöhe Zum Verhindern versehentlichen Herunterfallens Zum Ändern der Ständerhöhe nehmen Sie den Ständer vom Monitor ab (☞ „Zum Abnehmen des Ständers“ auf Bringen Sie den Monitor mit Drähten an einer Wand an. Seite 4). Dann ändern Sie die Position der Ständerplatte entsprechend der gewünschten Ständerhöhe durch Wählen der zu verwendenden Schraubenlöcher.
  • Seite 36: Tägliche Bedienungen / Verbindungen

    Tägliche Bedienungen / Verbindungen 7 Vorderseite • „NO EFFECT“ erscheint, wenn Sie eine Taste drücken, die für den aktuellen Eingang oder das Signalformat nicht zur Verfügung steht (das Lämpchen leuchtet auf, auch wenn die Funktion nicht arbeitet). Signallampe • Die vom MAKE-System gesteuerten Elemente können nicht von den Tasten an der Vorderseite gesteuert werden („REMOTE ON“ erscheint, und die Lämpchen Diese Lampe wird von der Signallampefunktion der leuchten nicht).
  • Seite 37 Menübedienungen Audiokanal-Wahl Über die Informationsanzeige Anzeige des aktuellen Status Wenn Sie die INPUT SELECT-Taste (☞ t Wählen Sie Audiokanäle, die von den Der Monitor zeigt die untenstehende Information Zigen Sie das Menü an. Lautsprecher- (L/R) und AUDIO ASSIGN auf Seite 6) die momentan leuchtet drücken, So zeigen Sie das MAIN MENU an (MONITOR OUT) (OUT1(L)/OUT2(R))-Klemmen •...
  • Seite 38: Geräterückseite

    Tägliche Bedienungen / Verbindungen (Forts.) 7 Geräterückseite 1 Netzschalter (POWER) Schaltet die Netzstromversorgung ein oder aus. (☞ u auf Seite 6) drücken, um den Monitor nach dem Einschalten des • Sie müssen die Taste Netzschalters zu verwenden. 2 AC IN-Klemme Netzeingangsanschluss.
  • Seite 39: Anbringen Der Netzkabelarretierung

    8 AUDIO ASSIGN (MONITOR OUT)-Klemmen (Klinkenbuchse) Anbringen der Netzkabelarretierung Ausgangsklemmen für das analoge Audiosignal. Die mitgelieferte Netzkabelarretierung verhindert ein versehentliches Abtrennen des Netzkabels von der AC • Die Klemmen, die das Audiosignal über die Klemmen AUDIO ASSIGN (IN 1 oder IN 2) ausgeben, wenn Sie IN-Klemme.
  • Seite 40: Verfügbare Signale

    Tägliche Bedienungen / Verbindungen (Forts.) 7 Verfügbare Signale Die folgenden Signale stehen für diesen Monitor zur Verfügung. Videosignale Eingangsbuchse In der Statusanzeige √: Akzeptabel E. AUDIO SDI (IN 1, IN 2)* DVI-D (HDCP) Signalbezeichnung gezeigtes Signalformat VIDEO COMPO./RGB (Analog —: Nicht akzeptabel (Digital Component/Digital (☞...
  • Seite 41 Level A Darstellungsstruktur 4 3G B-DS1: Level B Datenstrom 1 Für DT-V20L3G: Wenn die Signale Nr. 9, 10, 12 oder 14 anliegen, werden dünne Linien verdeckt, weil ihre 3G B-DS2: Level B Datenstrom 2 Signalfrequenzen höher sind als die Bildschirmauflösung.
  • Seite 42: Menükonfiguration-Main Menu (Hauptmenü)

    Menükonfiguration—MAIN MENU (Hauptmenü) Zum Bedienungsverfahren siehe Seite 7. PICTURE FUNCTION Einstellung der Bildqualität Gegenstand Einstellwert APERTURE FREQ.* Auswählen die Frequenz des Luminanzsignals zur OFF, LOW, HIGH Kompensation in „APERTURE LEVEL“. APERTURE Ausgleichen den Frequenzgang des Luminanzsignals eines 01 – 10 LEVEL* Videosignals.
  • Seite 43 MARKER* Einstellungen für Markierung-Funktionen Gegenstand Einstellwert ☞ „HINWEIS“ AREA MARKER* Aktivieren/deaktivieren Sie die Bereichsmarkierung und wählen Sie den Stil derselben. MARKER ASPECT* Wählen Sie das Seitenverhältnis der 4:3, 14:9, 13:9, 2.35:1, 1.85:1, Bereichsmarkierung. 1.66:1 ☞ „HINWEIS“ SAFETY MARKER Aktivieren/deaktivieren Sie die Sicherheitsmarkierung und wählen Sie den Stil derselben.
  • Seite 44 Menükonfiguration—MAIN MENU (Hauptmenü) (Forts.) Zum Bedienungsverfahren siehe Seite 7. AUDIO SETTING Einstellungen für die Audioausgangsbalance der EMBEDDED AUDIO-Signale und des Pegelmessers Gegenstand Einstellwert BALANCE Einstellen die Klangbalance zwischen rechten und linken L5 – L1, 0, R1 – R5 Lautsprechern. AUDIO1 ASSIGN. Wählen den Video-Eingang, für den das Audio-Signal durch SDI-1, SDI-2, DVI, die Klemme AUDIO ASSIGN (IN 1) zugewiesen ist.
  • Seite 45 SCOPE SETTING* Einstellungen für den Wellenform-Monitor und Vektorskop Gegenstand Einstellwert GAIN Stellen Sie den Gain-Pegel für die anliegenden Wellenform-Daten ein. –10 – +10 SIZE* Wählen Sie die Größe des Wellenform-Monitors und Vektorskop-Fensters. NORMAL, LARGE POSITION* Wählen Sie die Position des Wellenform-Monitors und 1 (unten rechts), Vektorskop-Fensters.
  • Seite 46: Menükonfiguration-Set-Up Menu (Setup-Menü)

    Menükonfiguration—SET-UP MENU (Setup-Menü) Zum Bedienungsverfahren siehe Seite 7. FUNCTION SETTING Die Einstellungen für die Untermenü-Anzeige, das Farbsystem, die Farbe der Signallampe, die Bildgröße, die Intensität der Tastenlampen und die PHASE-Einstellung. Gegenstand Einstellwert ☞ „HINWEIS“ sub menu Wahl der Inhalte und Anzeige der Position von „sub menu“. POSI.
  • Seite 47 SIZE/POSI. ADJ. Stellt die Größe und Position des Bildes ein. Gegenstand Einstellwert H SIZE* Einstellen der horizontalen Bildgröße. Der Einstellwert variiert je nach den Signalen. H POSITION* Einstellen der horizontalen Bildposition. V SIZE* Einstellen der vertikalen Bildgröße. V POSITION* Einstellen der vertikalen Bildposition. sub menu Anzeigen das Untermenü, das es Ihnen erlaubt, die Gegenstände unter „SIZE/POSI.
  • Seite 48 Menükonfiguration—SET-UP-MENÜ (Forts.) Zum Bedienungsverfahren siehe Seite 7. REMOTE SETTING (☞ „Externe Steuerung“ auf Seite 20 bis 23) Einstellungen der externen Steuerung Gegenstand Einstellwert SERIAL TYPE Wählen Sie die den für die externe Steuerung RS232C, RS485 mit serieller Kommunikation verwendeten Eingangsanschluss. PARALLEL TYPE Wählen die externe Steuermethode für den MAKE/ MAKE, TRIGGER, SET...
  • Seite 49: All Reset

    CONTROL LOCK Einstellwert: OFF, VOL.LOCK, ALL LOCK Einstellungen zur Deaktivierung der Tasten an der Vorderseite. • Die folgenden Vorgänge stehen nicht zur Verfügung, wenn „VOL.LOCK“ gewählt ist. – VOLUME-Regler – Bildeinstellregler • Die Funktion „ALL LOCK“ deaktiviert die Tasten an der Vorderseite Die folgenden Funktionen stehen aber zur Verfügung.
  • Seite 50: Externe Steuerung

    Externe Steuerung 7 Über die externe Steuerung 7 Verwendung des MAKE/TRIGGER-Systems Der Monitor hat drei externe Steuerklemmen. Der MAKE/TRIGGER-Klemme ist wie folgt konfiguriert. Sie können Funktionen zu jeder Klinkenklemme in „REMOTE SETTING“ zuweisen (☞ „PIN1, PIN2, PIN3, PIN4, PIN5“ in „PARALLEL TYPE“ auf Seite 18). •...
  • Seite 51 <Vom MAKE/TRIGGER-System gesteuerte Funktionen> Wählt, welche Funktionen in „MARKER“ aktiviert werden, Nicht-„R-“-Gegenstände oder „R-“-Gegenstände (☞ Anzeige Zu steuernde Funktionen Öffnen Kurzschließen „MARKER“ auf Seite 13). TALLY SEL Wählt die Farbe der Signallampe aus. Grün Zeigt die Information, die angezeigt wird, wenn die Taste INPUT SELECT des aktuellen Eingangs gedrückt wird (☞...
  • Seite 52: Verwendung Serieller Kommunikation

    Externe Steuerung (Forts.) 7 Verwendung serieller Kommunikation <Befehlsumriss> Alle Befehle bestehen aus den folgenden Segmenten. Sie können den Monitor von einem PC usw. über die Klemme RS-485 oder RS-232C steuern. Kopfzeile Monitor-ID Befehls-ID Funktion Daten Cr (0Dh) • Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler für Einzelheiten über die externen Steuerspezifikationen. <Technische Daten zur Kommunication>...
  • Seite 53 <Grundlegende Befehlsliste> Befehle Funktionen Daten Startet Kommunikation (Verbindung) Keine Daten Beendet Kommunikation (Terminierung) Keine Daten Weist die Steuer-ID zu 01 – 99 Initialisiert die Steuer-ID Keine Daten Zeigt/versteckt die ID 00: Verstecken, 01: Anzeige Blinkt/versteckt die gewählte ID-Nr. des Monitors 00: Verstecken, 01: Anzeige Zeigt das MAIN MENU an/Beendet den Menübetrieb Keine Daten...
  • Seite 54: Störungssuche

    Störungssuche Lösungen für übliche Probleme beim Monitor werden hier beschrieben. Wenn keine der hier vorgeschlagenen Lösungen das Problem behebt, trennen Sie den Monitor vom Netz und wenden sich an Ihren Fachhändler oder eine Kundendienststelle. Symptom Mögliche Ursache und Abhilfe Seite Symptom Mögliche Ursache und Abhilfe Seite...
  • Seite 55: Selbstdiagnoseprogramm

    Störungssuche (Forts.) Wartung 7 Selbstdiagnoseprogramm Trennen Sie das Produkt vor der Renigung von der Netzsteckdose. Dieser Monitor arbeitet mit einer Selbstdiagnosefunktion, die Betriebsstörungen identifiziert und anzeigt. Bildschirm Dies macht die Fehlerbehebung einfacher. Wenn immer ein Problem auftritt, blinken eine oder mehrere der Um irreparable Bildbeeinträchtigungen im Bildschirm wie ungleiche Farbdarstellung, Verfärbung, Kratzer usw.
  • Seite 56: Technische Daten

    (SWITCHED OUT) 1 Linie herausgeschaltet, BNC-Anschluss x 1 Dieser Monitor ist ein Präzisionsgerät und benötigt spezielles Verpackungsmaterial zum Transport. Verwenden Sie niemals Verpackungsmaterial von anderen Quellen als JVC oder JVC-Fachhändlern. AUDIO ASSIGN (IN 1) Analog-Audiosignaleingang: 2 Linie, RCA-Anschluss x 4 500 mV (eff.), hohe Impedanz...
  • Seite 57: Abmessungen

    Technische Daten (Forts.) 7 Abmessungen Einheit : mm DT-V24G1 <Vorderansicht> <Seitenansicht> <Rückansicht> 51,9 VESA-Montagelöcher (Grösse: 4-M4, Tiefe: 10 mm) DT-V20L3G <Vorderansicht> <Seitenansicht> <Rückansicht> VESA-Montagelöcher 52,7 (Grösse: 4-M4, Tiefe: 10 mm) * bei der höheren Position ** bei der niedrigeren Position DEUTSCH...
  • Seite 59 à l'intérieur. Référez-vous à d’entretien importantes au sujet un technicien qualifié. desquelles des renseignements se trouvent dans le manuel d’instructions. DT-V20L3G MANUEL D’INSTRUCTIONS MONITEUR LCD MULTI-FORMAT Table des matières Précautions de sécurité ........2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...
  • Seite 60: Précautions De Sécurité

    Précautions de sécurité AVERTISSEMENT: POUR RÉDURE LES RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS Sous les conditions suivantes, • L’alimentation secteur est commandée par la CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. AUCUN OBJET REMPLI DE LIQUIDE, TEL 1. Mettez l’appareil hors tension. mise sous/hors tension au niveau de l’interrupteur QU’UN VASE, NE DOIT ÊTRE PLACÉ...
  • Seite 61 (Utilisateurs professionnels) Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web http://www.jvc.eu/ afin d’obtenir des informations sur sa récupération. [Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne] Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et...
  • Seite 62: Installation

    Installation PRÉCAUTION Pour détacher le socle • N’appuyez pas votre bras sur le moniteur ni ne vous appuyez à lui. PRÉCAUTION • Ne touchez pas le panneau à cristaux liquides lors de l’installation du moniteur. Couchez le moniteur sur un tissu avec le panneau à cristaux liquides dirigé vers le bas pour éviter que le •...
  • Seite 63 Pour ajuster la hauteur du socle Pour éviter toute chute accidentelle Pour changer la hauteur du socle, détachez-le du moniteur (☞ “Pour détacher le socle” à la page 4). Puis, Fixez le moniteur sur un mur en utilisant des cordes. changez la position de la plaque du socle en fonction de la hauteur de socle souhaitée en choisissant les trous de vis correspondant.
  • Seite 64: Opérations Quotidiennes / Connexions

    Opérations quotidiennes / Connexions 7 Panneau avant • “NO EFFECT” est affiché quand vous appuyez sur une touche qui n’est pas disponible pour l’entrée ou le format actuel (le témoin s’allume même quand la fonction Témoin de signalisation (Tally) n’est pas en cours de fonctionnement). Ce témoin est commandé...
  • Seite 65 Utilisation des menus Sélection du canal audio À propos de l’affichage des informations À propos de l’affichage d’état Choisissez les canaux audio sortis par les Le moniteur affiche l’information ci-dessous. Si vous appuyez sur la touche INPUT SELECT Affichez le menu. (☞...
  • Seite 66: Panneau Arrière

    Opérations quotidiennes / Connexions (suite) 7 Panneau arrière 1 Commutateur d’alimentation (POWER) Met l’alimentation secteur en ou hors service. (☞ u à la page 6) pour utiliser le moniteur après avoir l’avoir mis • Vous devez appuyer sur la touche hors tension au niveau de l’interrupteur d’alimentation (POWER).
  • Seite 67 8 Prises AUDIO ASSIGN (MONITOR OUT) (prise cinch) Fixation du support de cordon d’alimentation Prises de sortie pour le signal audio analogique. Le support de cordon d’alimentation fourni évite un débranchement accidentel du cordon d’alimentation • Les prises sortent le signal audio par les prises AUDIO ASSIGN (IN 1 ou IN 2) quand vous choisissez secteur de la prise AC IN.
  • Seite 68: Signaux Disponibles

    Opérations quotidiennes / Connexions (suite) 7 Signaux disponibles Les signaux suivants sont disponibles pour ce moniteur. Signaux vidéo Prise d’entrée Format de signal montré √: Acceptable COMPO./RGB E. AUDIO SDI (IN 1, IN 2)* DVI-D (HDCP) Nº Nom du signal sur l’affichage de l’état VIDEO —: Non acceptable...
  • Seite 69 Indication de l’état du signal DUAL LINK/3G SDI Pour le DT-V20L3G: Quand les signaux des broches No 9, 10, 12 et 14 entrent, des lignes fines peuvent Quand les signaux DUAL LINK et 3G SDI sont entrés, l’état de DUAL LINK est affiché. Quand “SDI DUAL devenir sombres parce que leur résolution de signal est supérieure à...
  • Seite 70: Configuration Des Menus-Main Menu

    Configuration des menus—MAIN MENU Pour la procédure, référez-vous à la page 7. PICTURE FUNCTION Réglage pour la qualité de l’image Elément Pour Valeur réglée APERTURE FREQ.* Choisir la fréquence du signal de luminance compensée dans OFF, LOW, HIGH “APERTURE LEVEL”. APERTURE Compenser la réponse en fréquence du signal de luminance du 01 –...
  • Seite 71 MARKER* Réglages pour les fonctions de marqueur Elément Pour Valeur réglée ☞ “REMARQUE” AREA MARKER* Mettez en/hors service le marqueur de zone et choisissez son style. MARKER ASPECT* Choisir le format d’image du marqueur de zone. 4:3, 14:9, 13:9, 2.35:1, 1.85:1, 1.66:1 ☞...
  • Seite 72 Configuration des menus—MAIN MENU (suite) Pour la procédure, référez-vous à la page 7. AUDIO SETTING Réglages pour la balance de sortie audio des signaux EMBEDDED AUDIO et de l’indicateur de niveau Elément Pour Valeur réglée BALANCE Ajuster la balance entre les enceintes droites et gauches. L5 –...
  • Seite 73 SCOPE SETTING* Réglages pour le moniteur de forme d’onde et l’oscilloscope vectoriel Elément Pour Valeur réglée GAIN Ajustez le niveau du gain pour les données de la forme d’onde entrant. –10 – +10 SIZE* Choisissez la taille de la fenêtre du moniteur de forme d’onde et de NORMAL, LARGE l’oscilloscope vectoriel.
  • Seite 74: Configuration Des Menus-Set-Up Menu

    Configuration des menus—SET-UP MENU Pour la procédure, référez-vous à la page 7. FUNCTION SETTING Réglages pour l’affichage du sous-menu, standard de couleur, couleur du témoin de signalisation, taille d’image, intensité des témoins de touche et ajustement de la PHASE. Elément Pour Valeur réglée ☞...
  • Seite 75 SIZE/POSI. ADJ. Ajuste la taille et la position de l’image. Elément Pour Valeur réglée H SIZE* Ajuster la taille horizontale de l’image. La valeur de réglage varie en fonction des signaux. H POSITION* Ajuster la position horizontale de l’image. V SIZE* Ajuster la taille verticale de l’image.
  • Seite 76 Configuration des menus—SET-UP MENU (suite) Pour la procédure, référez-vous à la page 7. REMOTE SETTING (☞ “Commande externe” aux pages 20 à 23) Réglages de la commande externe Elément Pour Valeur réglée SERIAL TYPE Choisir la prise d’entrée utilisée pour la commande RS232C, RS485 externe par la communication série.
  • Seite 77: All Reset

    CONTROL LOCK Valeur de réglage: OFF, VOL.LOCK, ALL LOCK Réglages pour mettre hors service les touches du panneau avant. • Les opérations suivantes ne sont pas disponibles quand “VOL.LOCK” est choisi. – Bouton d’ajustement du volume – Bouton d’ajustement d’image •...
  • Seite 78: Commande Externe

    Commande externe 7 À propos de la commande externe 7 Utilisation du système MAKE/TRIGGER Ce moniteur a trois prises de commande externe. La prise MAKE/TRIGGER est configurée comme suit. Vous pouvez affecter une fonction à chaque borne en réglant “REMOTE SETTING” (☞ “PIN1, PIN2, PIN3, PIN4, PIN5” dans “PARALLEL TYPE” à la page 18). •...
  • Seite 79 <Fonctions commandées par le système MAKE/TRIGGER> Choisit quelles fonctions sont en service dans “MARKER”, options non-“R-” ou options “R-” (☞ “MARKER” à la Display Fonctions à commander Ouverture Court-circuit page 13). TALLY SEL Sélectionne la couleur du témoin de Vert Rouge Affiche les informations montrées quand la touche INPUT SELECT de l’entrée actuelle est pressée (☞...
  • Seite 80: Utilisation De La Communication Série

    Commande externe (suite) 7 Utilisation de la communication série <Présentation des commandes> Toutes les commandes sont constituées des segments suivants. Vous pouvez commander le moniteur à partir d’un ordinateur personnel via la prise RS-485 ou RS-232C. Entête Numéro Commande ID Fonction Données Cr (0Dh)
  • Seite 81 <Liste des commandes de base> Nº Commandes Fonctions Données Démarre la communication (connexion) Pas de données Termine la communication (terminaison) Pas de données Affecte l’identification de la commande 01 – 99 Initialise l’identification de la commande Pas de données Affiche/cache l’identification 00: Cache, 01: Display Fait clignoter/cache le numéro d’identification choisi du moniteur 00: Cache, 01: Display...
  • Seite 82: Dépannage

    Dépannage Des solutions aux problèmes usuels relatifs à votre moniteur sont données ici. Si aucune des solutions données ici ne résout votre problème, débranchez le moniteur et consultez un revendeur autorisé ou un centre de service après-vente. Symptôme Cause probable et action corrective Page Symptôme Cause probable et action corrective...
  • Seite 83: Programme De Vérification Automatique

    Dépannage (suite) Entretien 7 Programme de vérification automatique Débranchez cet appareil de la prise secteur avant le nettoyage. Ce moniteur dispose d’une fonction de vérification automatique, qui lui permet de détecter des Écran dysfonctionnements et de vous alerter. Ce qui facilite le dépannage. Chaque fois qu’un problème se produit, Pour éviter tout changement irréparable de l’apparence de l’écran, tel que des couleurs inégales, une un ou plusieurs témoins INPUT SELECT clignotent.
  • Seite 84: Moniteur Lcd Multi-Format

    Ce moniteur est un appareil de précision et nécessite des matériaux d’emballage spécialisés pour son transport. Entrée du signal audio analogique: 2 ligne, 4 connecteur cinch (RCA) 500 mV (rms), grande impédance N’utilisez jamais des matériaux d’emballage fournis par d’autres sources que JVC et les revendeurs JVC AUDIO ASSIGN (IN 2) autorisé. AUDIO ASSIGN...
  • Seite 85: Dimensions

    Unité: mm DT-V24G1 <Vue avant> <Vue latérale> <Vue arrière> 51,9 Trous de montage VESA (Taille: 4-M4, profondeur: 10 mm) DT-V20L3G <Vue avant> <Vue latérale> <Vue arrière> Trous de montage VESA 52,7 (Taille: 4-M4, profondeur: 10 mm) * en position haute ** en position basse FRANÇAIS...
  • Seite 87 Per qualsiasi intervento di nella documentazione che accompagna riparazione si raccomanda di rivolgersi l'apparecchio, di istruzioni importanti esclusivamente a personale qualificato. sull'uso e la manutenzione (riparazione). DT-V20L3G ISTRUZIONI MONITOR LCD MULTIFORMATO Indice Precauzioni di sicurezza ........2 NOTE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA ..2 Installazione ............
  • Seite 88: Precauzioni Di Sicurezza

    Precauzioni di sicurezza AVVERTENZA: AL FINE DI RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O DI SCOSSE ELETTRICHE NON SI DEVE Nelle situazioni qui oltre elencate si deve, • L’alimentazione CA dell’apparecchio è ESPORRE L’APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ. L’APPARECCHIO NON DEVE 1.
  • Seite 89 (Per gli utenti aziendali) Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web http://www.jvc.eu/ per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto. [Per altri Paesi al di fuori dell’Unione Europea] Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
  • Seite 90: Installazione

    Installazione ATTENZIONE Distacco del supporto • Non appoggiare il braccio sull’apparecchio né appoggiarvisi col corpo intero. ATTENZIONE • Durante l’installazione del monitor si deve fare attenzione a non toccarne il pannello LCD. Collocare il monitor su una coperta mantenendone il pannello LCD rivolto verso il basso in modo da non •...
  • Seite 91 Regolazione dell’altezza del supporto Per prevenire la caduta accidentale del monitor Prima di regolare l’altezza del supporto è necessario rimuoverlo dal monitor (☞ “Distacco dal supporto” a Fissare il monitor a una parete usando cavi robusti. pagina 4). Scegliendo opportunamente i fori da usare si può quindi cambiare la posizione della piastra del supporto in base all’altezza desiderata per quest’ultimo.
  • Seite 92: Operazioni Giornaliere / Collegamenti

    Operazioni giornaliere / Collegamenti 7 Pannello anteriore • Se si preme un tasto non disponibile per l’ingresso o il formato del segnale attualmente inserito, appare il messaggio “NO EFFECT” (la spia tuttavia si accende anche se la funzione non opera). Spia di controllo •...
  • Seite 93 Operazioni con i menu Selezione dei canali audio Note sulla visualizzazione delle informazioni Imposta la visualizzazione delle condizioni Se si preme il tasto INPUT SELECT (☞ t a Seleziona i canali audio emessi dai diffusori destro Il monitor mostra le informazioni di seguito riportate. Visualizzare il menu.
  • Seite 94: Pannello Posteriore

    Operazioni giornaliere / Collegamenti (cont.) 7 Pannello posteriore 1 Interruttore POWER Fornisce o interrompe l’alimentazione in corrente alternata. • Dopo avere alimentato il monitor premendone l’interruttore di alimentazione (POWER), per poterlo usare è (☞ u a pagina 6). necessario premere il tasto di accensione 2 Terminale AC IN Presa d’ingresso dell’alimentazione CA.
  • Seite 95 8 Terminali AUDIO ASSIGN (MONITOR OUT) (pin jack) Montaggio del fermacavo di alimentazione Terminali di uscita per il segnale audio analogico. Il fermacavo del cavo di alimentazione CA fornito in dotazione ne previene il disinserimento accidentale dalla • Quando si seleziona l’ingresso video già selezionato per “AUDIO1 ASSIGN.” o “AUDIO2 ASSIGN.” in presa AC IN.
  • Seite 96: Segnali Disponibili

    Operazioni giornaliere / Collegamenti (cont.) 7 Segnali disponibili Questo monitor è in grado di trattare i seguenti tipi di segnale. Segnali video Presa d’ingresso Formato del segnale √: Accettabile mostrato nella E. AUDIO SDI (IN 1, IN 2)* DVI-D (HDCP) COMPO./RGB Nome del segnale VIDEO...
  • Seite 97 50,0 Non interlacciato Per il modello DT-V20L3G: Quando giungono in ingresso i segnali n. 9, 10, 12 o 14 le righe più sottili cessano di Informazioni sull’indicazione di stato del segnale DUAL LINK/3G SDI essere visibili poiché la corrispondente risoluzione del segnale è superiore a quella dello schermo.
  • Seite 98: Configurazione Dei Menu-Main Menu

    Configurazione dei menu—MAIN MENU Per la procedura d’uso si prega di vedere a pagina 7. PICTURE FUNCTION Regolazione della qualità dell’immagine Opzione Funzione Impostazione APERTURE FREQ.* Selezionare la frequenza del segnale di luminanza compensato OFF, LOW, HIGH in “APERTURE LEVEL”. APERTURE Compensare le caratteristiche di frequenza del segnale di 01 –...
  • Seite 99 MARKER* Impostazioni delle funzioni di marcatura Opzione Funzione Impostazione ☞ “NOTA” AREA MARKER* Attivare o disattivare il marcatore d’area e selezionarne lo stile. MARKER ASPECT* Selezionare il rapporto d’aspetto del marcatore 4:3, 14:9, 13:9, 2.35:1, 1.85:1, d’area. 1.66:1 ☞ “NOTA” SAFETY MARKER Attivare o disattivare il marcatore di sicurezza e selezionarne lo stile.
  • Seite 100 Configurazione dei menu MAIN MENU (cont.) Per la procedura d’uso si prega di vedere a pagina 7. AUDIO SETTING Impostazioni di bilanciamento dell’uscita audio, dei segnali EMBEDDED AUDIO e degli indicatori del livello audio Opzione Funzione Impostazione BALANCE Regolare il bilanciamento tra il diffusore di destra e quello L5 –...
  • Seite 101 SCOPE SETTING* Impostazione del controllo di forma d’onda e del vettorscopio Opzione Funzione Impostazione GAIN Regolare il livello di guadagno della forma d’onda del segnale in ingresso. –10 – +10 SIZE* Selezionare le dimensioni della finestra del controllo di forma d’onda NORMAL, LARGE e del vettorscopio.
  • Seite 102: Configurazione Dei Menu-Set-Up Menu

    Configurazione dei menu—SET-UP MENU Per la procedura d’uso si prega di vedere a pagina 7. FUNCTION SETTING Impostazioni di visualizzazione dei menù secondari, del sistema colore, del colore della spia di controllo, delle dimensioni delle immagini, dell’intensità luminosa delle spie dei tasti e della regolazione PHASE. Opzione Funzione Impostazione...
  • Seite 103 SIZE/POSI. ADJ. Regola le dimensioni e la posizione dell’immagine. Opzione Funzione Impostazione H SIZE* Per regolare la dimensione orizzontale delle Il parametro d’impostazione varia in funzione immagini. del tipo di segnale. H POSITION* Per regolare la posizione orizzontale delle immagini. V SIZE* Per regolare la dimensione verticale delle immagini.
  • Seite 104 Configurazione dei menu—SET-UP MENU (cont.) Per la procedura d’uso si prega di vedere a pagina 7. REMOTE SETTING (☞ “Controllo esterno” alle pagine 20 a 23) Impostazione del controllo esterno Opzione Funzione Impostazione SERIAL TYPE Selezionare il terminale d’ingresso da usare per RS232C, RS485 il controllo esterno attraverso la comunicazione seriale.
  • Seite 105: All Reset

    CONTROL LOCK Impostazione: OFF, VOL.LOCK, ALL LOCK Disabilitazione dei tasti del pannello anteriore. • Quando si seleziona “VOL.LOCK” non è possibile intervenire sulla. – Manopola di regolazione del volume – Manopola di regolazione delle immagini • La funzione “ALL LOCK” disabilita i tasti del pannello anteriore. Le seguenti operazioni sono tuttavia possibili. –...
  • Seite 106: Controllo Esterno

    Controllo esterno 7 Informazioni sul controllo esterno 7 Utilizzo del sistema MAKE/TRIGGER Questo monitor dispone di tre terminali di controllo esterni. Il terminale MAKE/TRIGGER è configurato nel modo seguente. In “REMOTE SETTING” (☞ PIN1, PIN2, PIN3, PIN4, PIN5” di “PARALLEL TYPE” a pagina 18) è possibile assegnare una funzione a ciascuno dei contatti del •...
  • Seite 107 <Funzioni controllate dal sistema MAKE/TRIGGER> Stabilisce quali funzioni di “MARKER” adi tipo “R-” items o non “R-”, devono essere attivate (☞ “MARKER” a Visualizzazione Funzioni da controllare Apertura Cortocircuitazione pagina 13). TALLY SEL Seleziona il colore della spia di controllo. Verde Rosso Visualizza le informazioni mostrate quando si preme il tasto INPUT SELECT relativamente all’ingresso...
  • Seite 108: Uso Della Comunicazione Seriale

    Controllo esterno (cont.) 7 Uso della comunicazione seriale <Panoramica di comando> Tutti i comandi comprendono i seguenti segmenti. Il monitor può essere gestito da un personal computer o da un altro apparecchio attraverso il terminale RS-485 o Intestazione ID del monitor ID comando Funzione Dati...
  • Seite 109 <Elenco dei principali comandi> Comandi Funzioni Dati Avvia la comunicazione (connessione) Nessun dato Arresta la comunicazione (disconnessione) Nessun dato Assegna la ID di controllo 01 – 99 Inizializza la ID di controllo Nessun dato Visualizza/nasconde la ID 00: Nasconde, 01: Visualizzazione Lampeggia/nasconde il n.
  • Seite 110: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Di seguito si illustrano le soluzioni ai problemi comuni relativi al monitor. Se nessuna delle soluzioni qui illustrate consente di risolvere il problema, scollegare il monitor e consultare un rivenditore autorizzato JVC oppure un centro servizi per l’assistenza.
  • Seite 111: Funzione Di Auto-Diagnosi

    Risoluzione dei problemi (cont.) Manutenzione 7 Funzione di auto-diagnosi Prima di pulire il monitor lo si deve scollegare dalla presa di rete. Questo monitor dispone di una funzione di auto-diagnosi, che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti e Schermo di avvisare l’utente. Tale funzione facilita la diagnostica del monitor. All’eventuale verificarsi di un problema una o Per evitare che l’aspetto esteriore dello schermo cambi in modo irreparabile, ad esempio assuma un colore più...
  • Seite 112: Caratteristiche Tecniche

    AUDIO ASSIGN (IN 1) Ingresso del segnale audio analogico: 2 linea, connettore RCA x 4 Si raccomanda di usare esclusivamente i materiali d’imballaggio forniti da JVC o dai propri rivenditori autorizzati. 500 mV (rms), alta impedenza AUDIO ASSIGN (IN 2)
  • Seite 113: Dimensioni

    DT-V24G1 <Vista frontale> <Vista laterale> <Vista del lato posteriore> 51,9 Fori per montaggio VESA (Dimensioni: 4-M4, profondità: 10 mm) DT-V20L3G <Vista frontale> <Vista laterale> <Vista del lato posteriore> Fori per montaggio VESA 52,7 (Dimensioni: 4-M4, profondità: 10 mm) * nella posizione più alta ITALIANO ** nella posizione più...
  • Seite 115 Deje el servicio a personal instrucciones importantes de operación y mantenimiento (servicio) en la de servicio cualificado. literatura que acompaña el aparato. DT-V20L3G MANUAL DE INSTRUCCIONES MONITOR LCD MULTIFORMATO Contenido Precauciones de seguridad ........ 2 SALVAGUARDAS IMPORTANTES ....2 Instalación ............
  • Seite 116: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad ADVERTENCIA : PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO • La fuente de alimentación de CA se controla En las siguientes condiciones, EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, O HUMEDAD. NO PONGA RECIPIENTES 1.
  • Seite 117 Unión (Empresas) Europea. Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web http://www.jvc.eu/ para obtener información acerca de la retirada del producto. [Otros países no pertenecientes a la Unión Europea] Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados.
  • Seite 118: Instalación

    Instalación PRECAUCIÓN Para desmontar el soporte • Evite poner su brazo o apoyar su cuerpo contra el monitor. PRECAUCIÓN • No toque el panel LCD al instalar el monitor. Para evitar que se dañe el panel LCD, apoye el monitor sobre un paño, con el panel LCD hacia abajo. •...
  • Seite 119 Para ajustar la altura del soporte Para evitar una caída accidental Para cambiar la altura del soporte, primero sepárelo del monitor (☞ “Para desmontar el soporte” en la Utilice cuerdas para fijar el monitor a la pared. página 4). A continuación, cambie la posición de la placa de soporte regulable en altura mediante la selección de los orificios de tornillo a utilizar.
  • Seite 120: Operaciones Diarias / Conexiones

    Operaciones diarias / Conexiones 7 Panel frontal • Se visualizará “NO EFFECT” cuando se pulse un botón que no está disponible para el formato de señal o la entrada actual (la lámpara se encenderá aunque Lámpara indicadora función esté deshabilitada). Esta lámpara se controla mediante la función de •...
  • Seite 121 Operaciones de los menús Selección del canal de audio Acerca de la pantalla de información Acerca de la indicación de estado Si pulsa el botón INPUT SELECT (☞ t en la Seleccione los canales de audio emitidos por los El monitor visualiza la información mostrada debajo. Visualice el menú.
  • Seite 122: Panel Trasero

    Operaciones diarias / Conexiones (cont.) 7 Panel trasero 1 Interruptor POWER Conecta o desconecta la alimentación de CA. (☞ u en la página 6) para usar el monitor, luego de conectar el interruptor de • Deberá pulsar el botón alimentación (POWER). 2 Terminal AC IN Conector de entrada de alimentación CA.
  • Seite 123 8 Terminales AUDIO ASSIGN (MONITOR OUT) (jack miniatura) Colocación del soporte del cable de alimentación Terminales de salida para la señal de audio analógica. El soporte del cable de alimentación suministrado evita desconexiones accidentales del cable de • Los terminales generan la señal de audio a través de los terminales AUDIO ASSIGN (IN 1 o IN 2) al alimentación CA del terminal AC IN.
  • Seite 124: Señales Disponibles

    Operaciones diarias / Conexiones (cont.) 7 Señales disponibles Las siguientes señales se encuentran disponibles para este monitor. Señales de vídeo Terminal de entrada √: Aceptable Formato de señal E. AUDIO SDI (IN 1, IN 2)* Nombre de la COMPO./RGB DVI-D (HDCP) Nº.
  • Seite 125 Cuando se introducen señales DUAL LINK y 3G SDI, se visualizará el estado de DUAL LINK. Cuando “SDI Para DT-V20L3G: Cuando se ingresan las señales Nº 9, 10, 12 y 14, las líneas finas se podrían volver oscuras DUAL LINK” (☞ página 12) en MAIN MENU está ajustado a “OFF” y se introduce una señal 3G SDI, se debido a que su resolución de señal es superior a la de la pantalla.
  • Seite 126: Configuración De Los Menús-Main Menu (Menú Principal)

    Configuración de los menús—MAIN MENU (Menú principal) Para el procedimiento de operación, véase la página 7. PICTURE FUNCTION Ajuste de la calidad de la imagen Opción Para Valor de ajuste APERTURE FREQ.* Seleccionar la frecuencia de la señal de luminancia OFF, LOW, HIGH compensada en “APERTURE LEVEL”.
  • Seite 127 MARKER* Ajustes de las funciones del marcador Opción Para Valor de ajuste ☞ “NOTA” AREA MARKER* Activar/desactivar el marcador de área y seleccionar su estilo. MARKER ASPECT* Seleccionar la relación de aspecto del marcador 4:3, 14:9, 13:9, 2.35:1, 1.85:1, de área. 1.66:1 ☞...
  • Seite 128 Configuración del menú—MAIN MENU (cont.) Para el procedimiento de operación, véase la página 7. AUDIO SETTING Ajustes del balance de salida de audio, señales EMBEDDED AUDIO y medidor de nivel Opción Para Valor de ajuste BALANCE Ajustar el balance entre los altavoces derecho e izquierdo. L5 –...
  • Seite 129 SCOPE SETTING* Ajustes para el monitor de forma de onda y el alcance de vectores Opción Para Valor de ajuste GAIN Ajustar el nivel de ganancia para los datos de forma de onda entrantes. –10 – +10 SIZE* Seleccionar el tamaño de la ventana del monitor de forma de onda o NORMAL, LARGE la del alcance de vectores.
  • Seite 130: Configuración De Los Menús-Set-Up Menu (Menú Configuración)

    Configuración de los menús—SET-UP MENU (Menú configuración) Para el procedimiento de operación, véase la página 7. FUNCTION SETTING Ajustes para la pantalla “sub menu”, sistema de color, color de la lámpara indicadora, tamaño de la imagen, intensidad de las luces de los botones y el ajuste PHASE. Opción Para Valor de ajuste...
  • Seite 131 SIZE/POSI. ADJ. Ajusta el tamaño y la posición de la imagen. Opción Para Valor de ajuste H SIZE* Ajustar el tamaño de la imagen horizontal. El valor de ajuste varía según las señales. H POSITION* Ajustar la posición de la imagen horizontal. V SIZE* Ajustar el tamaño de la imagen vertical.
  • Seite 132 Configuración del menú—SET-UP MENU (cont.) Para el procedimiento de operación, véase la página 7. REMOTE SETTING (☞ “Control exterior” en las páginas 20 a 23) Ajustes para el control externo Opción Para Valor de ajuste SERIAL TYPE Seleccionar el terminal de entrada usado para el RS232C, RS485 control exterior mediante comunicación en serie.
  • Seite 133: All Reset

    CONTROL LOCK Valor de ajuste: OFF, VOL.LOCK, ALL LOCK Ajustes para deshabilitar los botones del panel frontal. • Las siguientes operaciones no se encuentran disponibles cuando se selecciona “VOL.LOCK”. – Perilla de ajuste VOLUME – Perilla de ajuste de imagen •...
  • Seite 134: Control Exterior

    Control exterior 7 Acerca del control exterior 7 Uso del sistema MAKE/TRIGGER Este monitor dispone de tres terminales para control exterior. El terminal MAKE/TRIGGER se configura de la siguiente manera. Puede asignar una función a cada terminal de patilla en “REMOTE SETTING” (☞ “PIN1, PIN2, PIN3, PIN4, PIN5” en la página 18). •...
  • Seite 135 <Funciones controladas mediante el sistema MAKE/TRIGGER> Selecciona cuáles funciones de “MARKER” se activan, opciones sin-“R-” o “R-” (☞ “MARKER” en la página 13). Indicación Funciones a controlar Desconexión En cortocircuito Visualiza la información cuando se pulsa el botón INPUT SELECT de la entrada actual (☞ “Acerca de la TALLY SEL Selecciona el color de la lámpara indicadora.
  • Seite 136: Uso De La Comunicación En Serie

    Control exterior (cont.) 7 Uso de la comunicación en serie <Resumen del comando> Todos los comandos se componen de los siguientes segmentos. Puede controlar el monitor desde un ordenador, etc. a través del terminal RS-485 o RS-232C. Cabecera ID del monitor ID del comando Función Datos...
  • Seite 137 <Lista de comandos básicos> Nº. Comandos Funciones Datos Se inicia la comunicación (conexión) No hay datos Finaliza la comunicación (terminación) No hay datos Asigna la identificación (ID) de control 01 – 99 Inicializa la identificación (ID) de control No hay datos Visualiza/oculta la ID 00: Ocultar, 01: Indicación Hace parpadear/ocultar el núm.
  • Seite 138: Localización De Averías

    Localización de averías A continuación se describen los problemas comunes relacionados con el monitor. Si no puede resolver el problema con las soluciones que aquí se ofrecen, desenchufe el monitor y consulte con un distribuidor o centro de servicio autorizado. Síntoma Causa posible y acción correctiva Página...
  • Seite 139: Programa De Autocomprobación

    Localización de averías (cont.) Mantenimiento 7 Programa de autocomprobación Desenchufe el producto del tomacorriente antes de limpiarlo. Este monitor cuenta con la función de autocomprobación, que le permite detectar problemas en el Pantalla funcionamiento. Esto también permite simplificar la localización de averías. Siempre que ocurra un problema, Para evitar cambios irreversibles en la apariencia de la pantalla, como irregularidad de color, alteración de color o parpadeará...
  • Seite 140: Especificaciones

    500 mV (rms), alta impedancia AUDIO ASSIGN (IN 2) No utilice nunca un material de embalaje distinto del suministrado por JVC o por los proveedores autorizados por JVC. AUDIO ASSIGN Salida de señal audio analógico: 1 línea, conector RCA x 2,...
  • Seite 141: Dimensiones

    DT-V24G1 <Vista frontal> <Vista lateral> <Vista trasera> 51,9 Orificios de montaje VESA (Tamaño: 4-M4, profundidad: 10 mm) DT-V20L3G <Vista frontal> <Vista lateral> <Vista trasera> Orificios de montaje VESA 52,7 (Tamaño: 4-M4, profundidad: 10 mm) * en la posición más alta ** en la posición más baja...
  • Seite 143 CAUTION RISK OF ELECTRICAL SHOCK DO NOT OPEN DT-V24G1 DT-V20L3G Содержание Меры предосторожности ......... 2 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ....... 2 Установка ............4 Эксплуатация / Подключения ......6 Передняя панель ..........6 Задняя панель ..........8 Доступные сигналы ........10 Структура меню—MAIN MENU ....... 12 Структура...
  • Seite 144: Меры Предосторожности

    Меры предосторожности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ВОСПЛАМЕНЕНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ При возникновении любого из перечисленных • Питание переменным электрическим током ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННОЕ УСТРОЙСТВО ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ условий выполните следующие действия, управляется включением/выключением ИЛИ ВЛАГИ. НЕ ДОПУСКАЕТСЯ РАЗМЕЩЕНИЯ КАКИХ-ЛИБО ЕМКОСТЕЙ, 1.
  • Seite 145 распространяется (Организации-пользователи) только на Если Вы желаете избавиться от данного изделия, посетите нашу веб-страницу Европейский http://www.jvc.eu/ и ознакомьтесь с информацией о приемке производителем Союз. отработавших изделий. [Страны, не входящие в Европейский Союз] Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, руководствуйтесь национальным...
  • Seite 146: Установка

    Установка ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Чтобы отсоединить стойку • Не облокачивайтесь и не опирайтесь на монитор. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Не касайтесь ЖК-панели во время выполнения установки монитора. Положите монитор на ткань ЖК-панелью вниз, чтобы предотвратить повреждение ЖК-панели. • Убедитесь в том, что монитор надежно установлен, чтобы предотвратить падение монитора, которое может...
  • Seite 147 Для настройки высоты стойки В целях предотвращения случайного падения Чтобы изменить высоту стойки, отсоедините стойку от монитора (☞ “Чтобы отсоединить стойку” на Прикрепите монитор к стене с помощью шнуров безопасности. стр. 4). Затем измените положение пластины стойки в соответствии с желаемой высотой стойки, выбрав нужные...
  • Seite 148: Эксплуатация / Подключения

    Эксплуатация / Подключения 7 Передняя панель • При нажатии кнопки, недоступной для текущего входа или формата сигнала, отображается “NO EFFECT” (индикатор горит даже если функция Сигнальный индикатор реально не работает). Данный индикатор управляется функцией • Элементы, управляемые системой MAKE, не могут управляться с помощью кнопок на передней панели (отображается сообщение “REMOTE ON”, и сигнальной...
  • Seite 149 Операции с меню Выбор звукового канала Отображение информации Отображение состояния При нажатии кнопки INPUT SELECT (☞ t на Выберите аудиоканалы, воспроизводимые На мониторе отображается информация, Отображение меню. указанная ниже. динамиками (L/R) и подаваемые на выходные стр. 6), горящей в текущее время, в течение Для...
  • Seite 150: Задняя Панель

    Эксплуатация / Подключения (продолжение) 7 Задняя панель 1 Выключатель POWER Включает и выключает питание от источника переменного тока. • Чтобы пользоваться монитором после включения выключателя питания POWER, необходимо (☞ u на стр. 6). нажать кнопку 2 Разъем AC IN Соединительный разъем для подачи питания от источника переменного тока. Подключите...
  • Seite 151 8 Разъемы AUDIO ASSIGN (MONITOR OUT) (штекерное гнездо) Подсоединение держателя шнура питания Выходные разъемы для аналогового аудиосигнала. Прилагаемый держатель шнура питания предотвращает случайное отсоединение шнура питания • Разъемы выводят аудиосигнал через разъемы AUDIO ASSIGN (IN 1 или IN 2), когда выбирается переменного...
  • Seite 152: Доступные Сигналы

    Эксплуатация / Подключения (продолжение) 7 Доступные сигналы Следующие сигналы доступны для данного монитора. Видеосигналы Входной разъем √: Применимо Формат сигнала показан COMPO./RGB E. AUDIO SDI (IN 1, IN 2)* DVI-D (HDCP) —: Неприменимо № Имя сигнала в окне отображения VIDEO (Аналоговый...
  • Seite 153 50,0 Прогрессивная Примечание Для DT-V20L3G: Когда на вход поступают сигналы № 9, 10, 12 или 14 тонкие линии станут тусклыми, поскольку разрешение их сигналов выше по сравнению с разрешением экрана. Индикация состояния DUAL LINK/информации о сигнале 3G SDI • Непредустановленные сигналы могут не отображаться нормально даже если их частота находится в...
  • Seite 154: Структура Меню-Main Menu

    Структура меню—MAIN MENU Информацию об операциях см. на стр. 7. PICTURE FUNCTION Настройка качества изображения Элемент Действие Значение параметра APERTURE FREQ.* Выберите частоту сигнала яркости компенсации в OFF, LOW, HIGH параметре “APERTURE LEVEL”. APERTURE Компенсация частотной характеристики сигнала яркости 01 – 10 LEVEL* видеосигнала.
  • Seite 155 MARKER* Настройки функций маркера Элемент Действие Значение параметра AREA MARKER* ☞ “Примечание” Включение/выключение маркера области, а также выбор его типа. MARKER ASPECT* Выбор формата отображения маркера 4:3, 14:9, 13:9, 2.35:1, 1.85:1, области. 1.66:1 SAFETY MARKER ☞ “Примечание” Включение/выключение маркера безопасности, а также выбор его типа. SAFETY AREA Настройка...
  • Seite 156 Структура меню—MAIN MENU (продолжение) Информацию об операциях см. на стр. 7. AUDIO SETTING Настройки баланса выходного аудиосигнала, сигналов EMBEDDED AUDIO и индикатора уровня Элемент Действие Значение параметра BALANCE Настройте баланс между правым и левым динамиками. L5 – L1, 0, R1 – R5 AUDIO1 ASSIGN.
  • Seite 157 SCOPE SETTING* Настройки индикации формы сигнала и векторскопа Элемент Действие Значение параметра GAIN Настройка уровня усиления для поступающих данных формы сигнала. –10 – +10 SIZE* Выбор размера индикации формы сигнала и окна векторскопа. NORMAL, LARGE POSITION* Выбор положения индикации формы сигнала и окна 1 (внизу...
  • Seite 158: Структура Меню-Set-Up Menu

    Структура меню—SET-UP MENU Информацию об операциях см. на стр. 7. FUNCTION SETTING Настройки отображения вложенного меню, цветовой системы, цвета сигнального индикатора, размера картинки, интенсивности индикаторов кнопок и настройка PHASE. Элемент Действие Значение параметра sub menu ☞ “Примечание” Выберите содержание и положение отображения “sub menu”. POSI.
  • Seite 159 SIZE/POSI. ADJ. Настройка размера и положения изображения. Элемент Действие Значение параметра H SIZE* Настройка размера изображения по Значение параметра отличается в горизонтали. зависимости от сигналов. H POSITION* Настройка положения изображения по горизонтали. V SIZE* Настройка размера изображения по вертикали. V POSITION* Настройка...
  • Seite 160 Структура меню—SET-UP MENU (продолжение) Информацию об операциях см. на стр. 7. REMOTE SETTING (☞ Внешнее управление” на стр. 20 – 23) Настройки внешнего управления Элемент Действие Значение параметра SERIAL TYPE Выберите входной разъем, используемый RS232C, RS485 для внешнего управления с помощью последовательного...
  • Seite 161: All Reset

    CONTROL LOCK Значение параметра: OFF, VOL.LOCK, ALL LOCK Настройки для отключения кнопок на передней панели. • Следующие операции недоступны, когда выбрано “VOL.LOCK”. – Регулировочная ручка VOLUME – Ручка настройки изображения • Функция “ALL LOCK” отключает управление с помощью кнопок на передней панели. Однако доступны следующие...
  • Seite 162: Внешнее Управление

    Внешнее управление 7 Внешнее управление 7 Использование системы MAKE/TRIGGER Данный монитор оснащен тремя разъемами для внешнего управления. Разъем MAKE/TRIGGER настроен следующим образом. Вы можете присвоить функцию каждому контакту разъема в “REMOTE SETTING” (☞ “PIN1, PIN2, PIN3, PIN4, PIN5” в “PARALLEL TYPE” на •...
  • Seite 163 <Функции, управляемые системой MAKE/TRIGGER> Выбирает, какие функции будут включены в “MARKER”, элементы с “R-” в названии или элементы без Отображение Управляемые функции Размыкание Замыкание “R-” в названии (☞ “MARKER” на стр. 13). Отображает информацию, показываемую при нажатии кнопки INPUT SELECT текущего входа (☞ TALLY SEL Выбирает...
  • Seite 164: Использование Последовательного Соединения

    Внешнее управление (продолжение) 7 Использование последовательного соединения <Описание команд> Все команды состоят из следующих сегментов. Монитором можно управлять с персонального компьютера через разъем RS-485 или RS-232C. Заголовок Идентификационное Идентификационное Функция Данные Cr (0Dh) • За подробной информацией относительно характеристик устройства внешнего управления имя...
  • Seite 165 <Список основных команд> № Команды Функции Данные Установление соединения (соединение) Нет данных Завершение соединение (разрыв) Нет данных Назначение контроля с использованием идентификационного имени 01 – 99 Инициализация контроля с использованием идентификационного имени Нет данных Отображение/скрытие идентификационного имени 00: Скрыть, 01: Отображение Отображение/скрытие...
  • Seite 166: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Здесь описаны решения наиболее распространенных проблем. Если ни одно из предложенных решений не помогло, отключите питание монитора и обратитесь к уполномоченному представителю компании или в сервисный центр. Признак Возможная причина и способ устранения Страница Признак Возможная причина и способ устранения Страница...
  • Seite 167: Программа Самодиагностики

    Устранение неисправностей (продолжение) Обслуживание 7 Программа самодиагностики Перед чисткой отключите изделие от настенной розетки. Данный монитор оснащен функцией самодиагностики, которая позволяет обнаружить неполадку и Экран известить о ней пользователя. Это облегчает поиск и устранение неполадок. При возникновении Во избежание необратимых изменений во внешнем виде экрана, например выгорания, обесцвечивания какой-либо...
  • Seite 168: Технические Характеристики

    AUDIO ASSIGN (IN 1) Вход аналоговых звуковых сигналов: транспортировки. 2 порт, соединительный разъем RCA x 4 AUDIO ASSIGN (IN 2) Для упаковки используйте только материалы, поставляемые компанией JVC или уполномоченными 500 мВ (среднеквадратическое), дилерами JVC. большое сопротивление AUDIO ASSIGN Выход аналоговых аудиосигналов: •...
  • Seite 169: Размеры

    DT-V24G1 <Вид спереди> <Вид сбоку> <Вид сзади> Крепежные отверстия стандарта 51,9 VESA (Размер: 4 – M4, глубина: 10 мм) DT-V20L3G <Вид спереди> <Вид сбоку> <Вид сзади> Крепежные отверстия стандарта VESA 52,7 (Размер: 4 – M4, глубина: 10 мм) * в верхнем положении...
  • Seite 171 DT-V24G1 DT-V20L3G ........... 2 ..........2 ............... 4 ............6 ............... 6 ............... 8 ............. 10 MAIN MENU ....12 SET-UP MENU ..... 16 .............. 20 ..........20 MAKE/TRIGGER ..20 ..........22 .............. 24 ............25 ..............25 ..............26 ..............
  • Seite 172 • POWER POWER • • • • • • AC 120 V AC 220 – 240 V • – • – • – AC 220 – 240 V – • AC 120 V AC 220 – 240 V • • •...
  • Seite 173 MAINS • 2.0 m H05VV-F 3 x 0.75 mm 2.0 m JVC KENWOOD Corporation 1.5 m JVC Technical Services Europe GmbH 2.0 m Postfach 10 05 04 RS-232C 2.0 m 61145 Friedberg D-sub 9- RS-485 2.0 m REMOTE 2.0 m 15.44...
  • Seite 174 • • • ☞ 148° 148° 6° 0° 6° DT-V24G1 • 0° DT-V24G1 DT-V24G1 • 0° • ☞ • – • – • • 148° • DT-V24G1 •...
  • Seite 175 ☞ < > < > M4 x 10 mm VESA VESA M4 x 10 mm DT-V24G1...
  • Seite 176 • NO EFFECT • MAKE REMOTE ON MAKE/TRIGGER • GREEN ☞ FUNCTION SETTING TALLY SELECT p SAFETY MARKER t INPUT SELECT ☞ • MAIN MENU MARKER SDI 1 E. AUDIO HD/SD SDI IN 1 ☞ • SDI 2 E. AUDIO HD/SD SDI IN 2 EMBEDDED AUDIO •...
  • Seite 177 EMBEDDED AUDIO INPUT SELECT ☞ AUDIO HD/SD SDI • T.C. MENU MAIN MENU ☞ MENU AUDIO ASSIGN MONITOR • INFORMATION STATUS SET-UP MENU ☞ OUT1 L OUT2 R • DISPLAY ☞ INFORMATION POSITION MAIN MENU • • STATUS DISPLAY AUTO ☞...
  • Seite 178 1 POWER ☞ • POWER 2 AC IN ☞ • 3 REMOTE ☞ 4 VIDEO INPUT 1/INPUT 2 5 COMPO./RGB G/Y B/P /B-Y R/P /R-Y ☞ • COMPO./RGB SEL. 6 EXT.SYNC CS ☞ • SYNC INPUT SEL. EXT. SYNC FUNCTION •...
  • Seite 179 8 AUDIO ASSIGN MONITOR OUT AC IN • AUDIO SETTING AUDIO1 ASSIGN. AUDIO2 ASSIGN. • ☞ AUDIO ASSIGN IN 1 IN 2 ☞ • P.SAVE NO SYNC ACTION • EMBEDDED AUDIO AC IN – – SDI 1 SDI 2 EMBEDDED AUDIO E.
  • Seite 180 √ E. AUDIO SDI IN 1 IN 2 * VIDEO COMPO./RGB DVI-D HDCP ☞ — INPUT1 INPUT2 RGB * SD/HD 1.5G 3G SDI DUAL LINK √ NTSC NTSC — — — — — √ — — — — — √ B/W50 B/W50 —...
  • Seite 181 3G SDI DUAL LINK MAIN MENU ☞ 14 1080/50p* 1920 1080 56.25 50.0 SDI DUAL LINK 3G SDI 3G SDI DT-V20L3G 9 10 12 DUAL LINK ☞ • ☞ MAIN MENU SDI DUAL LINK DUAL LINK • 3G SDI 3G SDI...
  • Seite 182 —MAIN MENU PICTURE FUNCTION APERTURE APERTURE LEVEL OFF LOW HIGH FREQ.* APERTURE 01 – 10 LEVEL* OFF NORMAL HARD OFF NORMAL HARD I/P MODE NORMAL CINEMA FIELD sub menu PICTURE FUNCTION reset PICTURE FUNCTION • BACK LIGHT –20 – +20 •...
  • Seite 183 MARKER* ☞ AREA MARKER* MARKER ASPECT* 4:3 14:9 13:9 2.35:1 1.85:1 1.66:1 ☞ SAFETY MARKER SAFETY AREA 80% – 100% FRAME OFF ON CENTER MARKER OFF ON LINE BRIGHTNESS HIGH LOW • • • MAKE ☞ R-AREA MARKER* R-MARKER 4:3 14:9 13:9 ASPECT* 2.35:1 1.85:1 1.66:1 ☞...
  • Seite 184 —MAIN MENU AUDIO SETTING EMBEDDED AUDIO BALANCE L5 – L1 0 R1 – R5 AUDIO1 ASSIGN. AUDIO ASSIGN IN 1 SDI-1 SDI-2 DVI COMP/RGB VIDEO-1 VIDEO-2 AUDIO2 ASSIGN. AUDIO ASSIGN IN 2 ☞ E.AUDIO GROUP* EMBEDDED AUDIO ☞ LEVEL METER EMBEDDED AUDIO BALANCE SETTING*...
  • Seite 185 SCOPE SETTING* GAIN –10 – +10 SIZE* NORMAL LARGE POSITION* TRANSPARENT AUTO OFF ON OFF WAVE DISPLAY Y/Pb/Pr HD Y/Cb/Cr SD • R/G/B RGB • WAVE FILTER FLAT • MAKE LOWPASS ☞ WAVE OVER LEVEL MARKING LEVEL OFF ON ☞ LEVEL 070 –...
  • Seite 186 —SET-UP MENU FUNCTION SETTING PHASE ☞ sub menu sub menu POSI. COLOR AUTO NTSC • AUTO NTSC SYSTEM TALLY GREEN RED SELECT ☞ SD4:3 LARGE DIMMER NORMAL DARK COMPONENT NTSC PHASE ENABLE PHASE SET-UP MENU PICTURE SUB DISABLE ☞ ADJ. PICTURE SUB ADJ.
  • Seite 187 SIZE/POSI. ADJ. H SIZE* POSITION* V SIZE* POSITION* sub menu SIZE/POSI. ADJ. reset SIZE/POSI. ADJ. WHITE BALANCE SET. GAMMA R/G/B Υ 2.2 GAMMA GAMMA Υ 2.35 2.35 Υ 2.45 2.45 Υ 2.6 COLOR 9300K 6500K USER TEMP. R DRIVE MIN – 000 – MAX 256 G DRIVE B DRIVE* R CUT OFF...
  • Seite 188 —SET-UP MENU ☞ REMOTE SETTING SERIAL TYPE RS232C RS485 PARALLEL TYPE MAKE/TRIGGER MAKE TRIGGER SET ☞ PIN1 MAKE/TRIGGER MAKE/ PIN2 • PARALLEL TYPE TRIGGER PIN3 PIN4 PIN6 – PIN8 PIN5 INFORMATION ☞ POSITION UPPER LOWER SOURCE ID CHARACTER SET. OFF ON AUTO ☞...
  • Seite 189 CONTROL LOCK OFF VOL.LOCK ALL LOCK • VOL.LOCK – VOLUME – • ALL LOCK – – SET-UP MENU CONTROL LOCK – Control lock on! DVI INPUT SEL. AUTO COMPO. RGB PC AUTO DVI-D HDCP AUTO • AUTO COMPO. • • DVI-D HDCP •...
  • Seite 190 MAKE/TRIGGER MAKE/TRIGGER REMOTE SETTING ☞ PARALLEL TYPE PIN1 PIN2 PIN3 PIN4 PIN5 • MAKE/TRIGGER RJ-45 • (1) MAKE (2) TRIGGER ☞ MAKE/TRIGGER PIN1 ☞ • RS-485 RJ-45 RS-485 PIN2 ☞ • RS-232C D-sub 9- RS-232 PIN3 PIN4 PIN5 SET-UP MENU REMOTE SETTING ☞...
  • Seite 191 < MAKE/TRIGGER > ☞ MARKER MARKER ☞ INPUT SELECT TALLY SEL MAKE SDI 1 SDI 1 MAKE LEVEL METER ch NO EFFECT SDI 2 SDI 2 TRIGGER MAKE SOURCE ID AUTO COMP./RGB COMPO./RGB TRIGGER VIDEO 1 VIDEO 1 ☞ SET-UP MENU INFORMATION VIDEO 2 VIDEO 2...
  • Seite 192 < > RS-485 RS-232C • Cr 0Dh < > ☞ “!” < > RS-485 4800 bps “?” 8 bits “@” RS-232C D-sub 9- ☞ 1 bit ASCII <RS-485 > !00BCN1Cr @00BOKCr TXD + TXD + SDI 1 !00BINACr TXD – TXD –...
  • Seite 193 01 – 99 MAIN MENU SET-UP MENU SDI 1 SDI 2 COMPO./RGB VIDEO 1 VIDEO 2 00 4:3 01 16:9 • • ☞ INPUT SELECT...
  • Seite 194 • • 6 16 • SET-UP MENU PICTURE SUB ADJ. • POWER CONTRAST BRIGHT • INPUT SELECT • ASPECT • • 10 11 • — • SET-UP MENU SIZE/POSI. ADJ. • 10 11 H SIZE/V SIZE H POSITION/ V POSITION •...
  • Seite 195 INPUT SELECT • • • • • • • • • • DT-V24G1 INPUT SELECT COMPO./RGB VIDEO1 VIDEO2 • INPUT SELECT INPUT SELECT...
  • Seite 196 7 LCD DT-V24G1 DT-V20L3G DT-V24G1 DT-V20L3G 24˝ 20˝ 518.4 mm 433.4 mm 16:10 324 mm 270.9 mm H 31.469 kHz – 75.000 kHz 1 920 x 1 200 1 680 x 1 050 V 48 Hz – 65 Hz 1677 Out of range TYP.
  • Seite 197 DT-V24G1 < > < > < > 51.9 VESA 4-M4 DT-V20L3G < > < > < > VESA 52.7 4-M4...
  • Seite 200 DT-V24G1/DT-V20L3G MULTI FORMAT LCD MONITOR © 2014 JVC KENWOOD Corporation LCT2589-001C...
  • Seite 201 DT-V24G1/DT-V20L3G...

Diese Anleitung auch für:

Dt-v24g1

Inhaltsverzeichnis