Herunterladen Diese Seite drucken

Lombardini 15 LD 225 Bedienungsanleitung Und Wartungsanleitung Seite 85

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 15 LD 225:

Werbung

Oil or cylinder over-temperature indicator - Öljyn tai moottorin pään ylikuumenemisen merkkivalo- Voyant surchauffe de l'huile ou de la culasse - Kontrolllampe
Übertemperatur Öl oder Zylinderkopf - Testigo sobretemperatura aceite o cabeza motor
- Turns on when oil or cylinder temperature limits have been exceeded.
- Syttyy, jos öljyn tai moottorin pään lämpötilaraja ylittyy.
- Il s'allume lorsque la température limite de l'huile ou de la culasse est dépassée.
- Diese Kontrolllampe leuchtet auf, wenn der Grenzwert der Temperatur für das Öl oder den Zylinderkopf überschritten wird.
- Se activa cuando se sobrepasa la temperatura limite aceite o cabeza motor.
Plugs indicator -Hehkutulppien merkkivalo - Voyant bougies - Kontrolllampe Vorglühen - Testigo brujías
1) Remains on during preheat.
1) Pysyy syttyneenä esihehkutuksen ajan.
1) Il reste allumé durant le préchauffage.
1) Diese Kontrolllampe leuchtet während des Vorglühens auf.
1) Queda encendido durante el precalentamiento.
Control unit indicator - Keskusyksikön merkkivalo - Voyant boîte - Kontrolllampe Steuergehäuse - Testigo centralita - Indicador luminoso da unidade de controlo
1) Flickers/flashes when battery tension is low.
2) Stays on when the system does not work correctly. If the problem remains refer to an authorized worksho
1) Vilkkuu, jos akun jännite on alhainen.
2) Jää palamaan, jos järjestelmässä on toimintahäiriö. Jos ongelma ei korjaannu, ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen.
1) Il clignote en cas de basse tension de la batterie.
2) Il reste allumé en cas de mauvais fonctionnement du système. Si le problème persiste, s'adresser à un atelier agréé.
1) Diese Kontrolllampe blinkt bei geringer Batteriespannung.
2) Bei Betriebsstörungen des Systems leuchtet sie dauerhaft auf. Sollte das Problem dauerhaft bestehen, sollte man sich an eine autorisierte Werkstatt wenden.
1) Parpadea cuando la tensión de la batería está baja.
2) Queda encendido cuando el sistema no funciona correctamente. Si la anomalía permanece, ponerse en contacto con un taller autorizado.
1 7 4 3 . 4
Hour counter display - Tuntilaskurin näyttö - - Afficheur compteur des heures - Display Betriebsstundenzähler - Visor contador horario
- Indicates engine's running hours and tenths.
- Näyttää moottorin toimintatunnit tunteina ja tunnin kymmenesosina.
- Il indique les heures de fonctionnement du moteur en heures et dixièmes d'heure.
- Zeigt die Betriebsstunden des Motors in Stunden und Zehntelstunden an.
- Indica las horas de servicio del motor en horas y décimos de hora.
UM 15LD 225-350-420-440 _ cod. ED0053031170 - 1° ed_rev. 00
USE - KÄYTTÖ - EMPLOI - BEDIENUNG - UTILISACION
2) Flickers/flashes when a plug supply failure occurs (burned fuse – damaged relay ).
2)Villkkuu, jos hehkutulppa ei saa sähköä (palanut sulake - viallinen rele)..
2) Il clignote lorsque la bougie n'est pas alimentée (fusible brûlé - relais en panne).
2) Sie blinkt im Falle der fehlenden Versorgung der Zündkerze ( Sicherung durchgebrannt – Relais defekt).
2) Parpadea si la bujía no está alimentada (fusible quemado - relé estropeado).
7
85

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Kapitel

loading

Diese Anleitung auch für:

15 ld 35015 ld 42015 ld 44051436