Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ottobock 3R106-Pro Gebrauchsanweisung Seite 82

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
6) Cortar um pedaço da malha tubular trançada de fibra de vidro no comprimento correspon­
dente e cobrir dois terços do comprimento do encaixe da prótese.
7) Na extremidade distal, atar a malha tubular trançada de fibra de vidro e cobrir a metade do
comprimento do encaixe da prótese.
8) INFORMAÇÃO: A laminação é executada pelo processo de dupla fundição.
Moldar a parte distal do encaixe da prótese (2/3 do comprimento) com a resina de laminação
Orthocryl e deixar endurecer.
9) Cortar um pedaço de malha tubular de perlon no dobro do tamanho do positivo de gesso e
cobrir usando uma metade.
10) Perfurar a malha tubular de perlon na extremidade distal e cobrir com a outra metade.
11) Moldar o encaixe da prótese com Orthocryl mole e deixar endurecer.
5.4 Alinhamento estático
+ = Deslocamento para frente / – = Deslocamento para trás (até a linha de carga)
Pos.
Statischer Aufbau
Aparelhos necessários:
L.A.S.A.R. Posture 743L100
   
Para a definição da linha de carga sagital
como a seguir:
Pé protético (calçado) sobre a placa de medição de força: (aplicar carga suficiente: > 35 %
do peso corporal)
Outro pé (calçado) sobre a placa de compensação de altura
As pontas dos sapatos ficam alinhadas uma com a outra
   
Otimizar o alinhamento estático apenas através da alteração da flexão plantar. A regulagem é rea­
lizada apenas com o pino roscado anterior e o posterior do adaptador tubular no pé protético.
Posicionamento a-p do ponto de referência do alinhamento
até a linha de carga sagital
-35 mm
Posicionamento m–l do centro do pé protético em relação à linha de carga dianteira
1 a 2 cm medial
Posicionamento m–l do centro da articulação de joelho protética em relação à linha de carga di­
anteira
:
1 a 2 cm medial
Posicionamento m–l do encaixe da prótese:
Posição da espinha ilíaca ânterossuperior (Spina iliaca anterior superior)
carga dianteira
1 a 2 cm lateral
5.5 Prova dinâmica
CUIDADO
Adaptação dos ajustes
Queda devido a ajustes incorretos ou não habituais
Só adapte lentamente os ajustes ao paciente.
Explique os efeitos das adaptações sobre o uso da prótese ao paciente.
Durante a prova dinâmica, o alinhamento e os ajustes da prótese são verificados e adaptados
conforme as necessidades e capacidades do paciente para proporcionar o andar ideal.
O paciente deve aprender a usar a prótese com segurança através de treinamento intensivo.
Os subcapítulos seguintes descrevem as possibilidades de ajuste do produto para a adaptação
ao paciente.
82 | Ottobock
Procedimento do alinhamento estático
:
:
, posicionar o paciente sobre o L.A.S.A.R. Posture
(eixo giratório superior, dianteiro)
:
em relação à linha de

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

3r106-pro-kd3r106-pro-st

Inhaltsverzeichnis