Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ottobock 3R106-Pro Gebrauchsanweisung Seite 41

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
5.3.3.2 Fabrication de l'emboîture définitive
>
Matériel nécessaire :
4 boulons à tête bombée 501T1=M5X16, 4 écrous à deux trous 502R1=M5X16, tissu en fibre
de carbone 616G12*, jersey tubulaire en perlon 623T3*, gaine tressée en fibre de verre
616G13*, résine de stratification Orthocryl 617H19*, Orthocryl mou 617H17*, ancre à couler
4G70
1) Assurez la bonne tenue de la liaison entre l'ancre à couler et l'emboîture de prothèse à l'aide
de boulons à tête bombée
2) INFORMATION: Il est essentiel pour la stabilité que les fibres de carbone présentent
une orientation différente et qu'il y ait un recouvrement de 3 cm avec le bord de
l'ancre à couler.
Découpez deux morceaux de tissu en fibre de carbone en prenant le bord de l'ancre à couler
comme support.
3) Positionnez les deux morceaux sur l'ancre à couler.
4) Découpez un morceau de jersey tubulaire en perlon (deux fois la longueur du positif en plâtre)
et enfilez une des moitiés.
5) Tordez le jersey tubulaire en perlon à l'extrémité distale et enfilez la deuxième moitié.
6) Découpez un morceau de gaine tressée en fibre de verre à la longueur correspondant au po­
sitif en plâtre et enfilez-le sur une longueur de deux tiers de l'emboîture de prothèse.
7) Nouez la gaine tressée en fibre de verre à l'extrémité distale et enfilez-la sur une demi-lon­
gueur de l'emboîture de prothèse.
8) INFORMATION: La stratification est réalisée selon le procédé de double coulée.
Coulez la partie distale de l'emboîture de prothèse (2/3 de la longueur) avec de la résine de
stratification Orthocryl et laissez durcir.
9) Découpez un morceau de jersey tubulaire en perlon (deux fois la longueur du positif en plâtre)
et enfilez une des moitiés.
10) Tordez le jersey tubulaire en perlon à l'extrémité distale et enfilez la deuxième moitié.
11) Coulez l'emboîture de prothèse avec de l'Orthocryl mou et laissez durcir.
5.4 Alignement statique
+ = décalage vers l'avant / – = décalage vers l'arrière (par rapport à la ligne de charge)
Pos.
Statischer Aufbau
Appareils nécessaires :
L.A.S.A.R. Posture 743L100
   
Positionnez le patient comme suit sur le L.A.S.A.R. Posture pour déterminer la ligne de charge
sagittale
Le pied prothétique (avec chaussure) sur la plaque de mesure de force (chargez-la suffisam­
ment : > 35 % du poids corporel)
L'autre pied (avec chaussure) sur la plaque de compensation de hauteur
Les pointes des chaussures sont alignées.
   
Optimisez l'alignement statique uniquement en modifiant la flexion plantaire. L'ajustement est ef­
fectué uniquement à l'aide de la tige filetée antérieure et postérieure de l'adaptateur tubulaire sur
le pied prothétique.
Position a–p du point de référence de l'alignement
port à la ligne de charge sagittale
-35 mm
Position m–l du milieu du pied prothétique par rapport à la ligne de charge frontale
1 à 2 cm en orientation médiale
Position m–l du milieu de l'articulation de genou prothétique par rapport à la ligne de charge fron­
tale
 :
1 à 2 cm en orientation médiale
et d'écrous à deux trous
Déroulement de l'alignement statique
 :
(voir ill. 1).
(axe de rotation supérieur avant) par rap­
 :
 :
Ottobock | 41

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

3r106-pro-kd3r106-pro-st

Inhaltsverzeichnis