Herunterladen Diese Seite drucken
RECARO YOUNG SPORT HERO Montage & Betriebsanleitung

RECARO YOUNG SPORT HERO Montage & Betriebsanleitung

Ece-gruppe i - iii 9 bis 36 kg ca. 9 monate bis 12 jahre
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für YOUNG SPORT HERO:

Werbung

DE
EN
NO
DK
FR
NL
FI
LT
SL
PL
LV
IT
SE
HR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für RECARO YOUNG SPORT HERO

  • Seite 2 RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Guttenbergstrasse 2, D-95352 Marktleugast Phone: +49 9255 77-0 info@recaro-cs.com, www.recaro-cs.com...
  • Seite 3 MONTAGE - UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE 7898-00/1 Kinderautositz Young Sport Her∞ der Al- The Young Sport Her∞ child car seat is tersgruppe I-III, 9-36 kg Körpergewicht suitable for ECE groups I-III, weight 9-36 kg zur Befestigung mit dem Dreipunktgurt to be installed using the vehicle three-point im Fahrzeug, mit separatem Fünfpunkt- seatbelt, with a separate five-point harness...
  • Seite 4 SICHERHEIT IST SAFETY IS A MATTER OF VERTRAUENSSACHE. TRUST. Vielen Dank, dass Sie sich für RECARO Thank you for choosing RECARO. entschieden haben. Dank einzigartiger Erfahrung revolutioniert Thanks to our unique experience RECARO RECARO seit über 100 Jahren das Sitzen has been revolutionizing car, airplane and im Auto, im Flugzeug und im Rennsport.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT Page INHALT · Seite · 1. Sicherheitshinweise 1. Safety notice 2. Verwenden des Kindersitzes für Kleinkinder (von 9 - 18kg) 2. Use of the child seat for infants (from 9 - 18kg) 2.1 Befestigen des Sitzes mit Dreipunktgurt 2.1 Installation of the child seat using the three-point seatbelt 2.2 Anschnallen des Kindes 2.2 Securing the child in 2.3 Höheneinstellung der Gurte...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Das Gurtschloss muss immer unterhalb der Zusammenstoßes Verletzungen verur- Gurtführung liegen. sachen könnten. • Der RECARO Young Sport Her∞ ist nur • Gehen Sie mit gutem Beispiel voran und zur Benutzung in Fahrzeugen geeignet, schnallen Sie sich an. Auch ein nicht...
  • Seite 7: Safety Notice

    The buckle must always be below wearing a seatbelt can also endanger the belt guide. your child. • The RECARO Young Sport Her∞ is only • Notice: Only original accessories or suitable for use in vehicles if the vehicle replacement parts may be used.
  • Seite 8: Verwenden Des Kindersitzes Für Kleinkinder (Von 9 - 18Kg)

    2. Verwenden des Kindersitzes für Kleinkinder (von 9 - 18kg) 2. Use of the child seat for ECE group I (from 9 - 18kg) 2.1 Befestigung des Sitzes mit Dreipunktgurt 2.1 Installation of the child seat using the three-po- int seatbelt Öffnen Sie die Gurtklemme.
  • Seite 9: Anschnallen Des Kindes

    Legen Sie den Diagonalgurt in die Gurtklemme ein (3) und schließen Sie die Klemme (4) mit einem hörbaren Klick (5). Spannen Sie den Gurt daraufhin noch einmal nach um den optimalen Halt des Kindersitzes zu gewährleisten. Ziehen Sie dazu einfach den Gurt von der Gurtklemme weg in Richtung des Gurtaufrollers Ihres Fahrzeugs und straffen dabei den Becken- und Diagonalgurt nach.
  • Seite 10 Legen Sie die Gurte außen ab. Place the straps to the sides. 7903-00 / 1 Setzen Sie Ihr Kind in den Sitz und führen Sie die Arme des Kindes durch die Schultergurte. Place your child in the seat and put the child’s arms through the shoulder straps.
  • Seite 11: Höheneinstellung Der Gurte

    2.3 Höheneinstellung der Gurte: 2.3 Adjusting the harness height: Lockern Sie das Gurtsystem. Ziehen Sie am gelben Rastknopf und bringen Sie die Kopfstütze in die nächste Position. Achtung! Bitte entfernen Sie zuerst den Verkleinerer bevor Sie die Höhe der Kopfstütze zum ersten Mal anpassen und prüfen Sie, ob eine Höhenverstellung immer noch not- 7906-00 / 1 wendig ist.
  • Seite 12: Einstellen Der Ruheposition

    2.4 Einstellen der Ruheposition 2.4 Adjusting the recline position Der Kindersitz kann durch Drehen des Verstellgriffes in Pfeilrichtung in eine Ruheposition gebracht werden. Achtung! Sobald das interne Gurtsystem des Kindersitzes ausge- baut ist (ab Verwendung für Gruppe II) darf die Ruhepo- sition nicht mehr verwendet werden.
  • Seite 13: Verwenden Des Kindersitzes Für Größere Kinder (Ab 15 Kg)

    Verwendung mit dem integrierten Gurtsystem solange bis Ihr Kind das Gewicht von 18 kg erreicht hat. Although the approvals standard for child car seats permits use of the RECARO Young Sport Her∞ with the vehicle seatbelt for children weighing over 15 kg, we recommend continuing to use the integrated harness system until your child has reached a weight of 18 kg.
  • Seite 14 Zum Abnehmen der Schulterpolster nehmen Sie den Kopfstützenbezug ab und schieben die Schulterpolster durch die Gurtschlitze. Danach können Sie die Schulter- polstereinheit entfernen. Nehmen Sie den Sitzbezug teilweise ab und schlaufen Sie die Beckengurte aus dem Schalenkörper aus. In order to remove the shoulder pads remove the head- rest cover and push the shoulder pads through the har- ness slot.
  • Seite 15: Anschnallen Des Sitzes Und Des Kindes Mit Dem Dreipunktgurt

    3.2 Anschnallen des Sitzes und des Kindes mit dem Dreipunktgurt: 3.2 Securing the seat and child in using the three-point seatbelt: Die Ruheposition darf ab Gruppe 2 nicht mehr verwen- det werden! Lassen Sie Ihr Kind im Sitz Platz nehmen und legen Sie Klick den Beckengurt des Dreipunktgurtes in die vorderen Gurtführungen ein.
  • Seite 16: Removing The Seat Cover

    The cover of the RECARO Young Sport Her∞ can be washed in the washing machine. We recommend washing the cover at 30 °C on a gentle wash setting in order to protect the environment.
  • Seite 17 4.2. Wiedereinbau des Gurtzeuges 4.2. Replacing the harness Der Einbau wird erleichtert, wenn die Schlosszungen im Gurtschloss eingerastet sind. Klipsen Sie zunächst die Bodenplatte ab und drehen Sie diese zur Seite. Danach nehmen Sie das Sitzpolster ab und legen es zur Seite. Stecken Sie nun die Beckengurte des internen Gurtzeugs von oben durch das äußere Langloch nach unten durch 7917-00 / 1...
  • Seite 18 Bringen Sie die Kopfstütze in die 2. Position von unten und führen Sie die Befestigungsgurte der Schulterpolste- reinheit durch die Schlitze nach hinten. Das Umlenkrohr wie gezeigt einführen und die Befestigungsgurte über das Rohr führen. Kopfstütze in die 3. Position nach oben stellen und mit der Sternschraube befestigen.
  • Seite 19: Hinweise

    5. HINWEISE 5. NOTICE 5.1 Allgemeine Hinweise 5.1 General information • Die Gebrauchsanleitung befindet sich in • The instructions for use are located in a einer Einstecktasche unter dem Polster pocket under the upholstery on the back am Rücken. Sie sollte nach Gebrauch im- of the seat.
  • Seite 20: Gewährleistung

    Please take appropriate measures to protect your vehicle seats • Wir weisen darauf hin, dass bei Benutzung (e.g. a RECARO Car Seat Protector). RE- von Kinderautositzen Beschädigungen CARO Child Safety GmbH & Co. KG and der Fahrzeugsitze nicht auszuschließen its dealers accept no liability for damage sind.
  • Seite 21 If you have any questions , please call us or uns an, oder schreiben Sie uns eine E-Mail: send us an e-mail: RECARO Child Safety GmbH & Co. KG RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Guttenbergstrasse 2, Guttenbergstrasse 2,...
  • Seite 22 NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZING 7898-00/1 Young sport Her∞: Le siège auto, pour les Kinderzitje Young Sport Her∞ Leeftijdsgroep groupes I-II-III de 9 à 36kg. Fixation par la I-III, 9 - 36 kg lichaamsgewicht voor ceinture trois points du véhicule plus le bevestiging driepuntsgordel Système de harnais cinq points du siège...
  • Seite 23 Grâce à notre expérience unique, RECARO Met onze unieke ervaring revolutioneert révolutionne l’assise au sein des véhicules RECARO al meer dan 100 jaar het zitten in et des avions ainsi que dans le sport depuis de auto, het vliegtuig en in de racesport.
  • Seite 24 SOMMAIRE INHOUD PAGE PAGINA · · 1. Consignes de sécurité Veiligheidsinstructies 2. Utilisation du siège auto en groupe I pour les enfants en bas âge (9 à 18 kg) Gebruiken van het kinderzitje voor kleine kinderen (van 9-18kg) 2.1 Fixation du siège avec une ceinture trois points Bevestigen van het zitje met driepuntsgordel 2.2 Attacher votre enfant Vastsnoeren van het kind...
  • Seite 25: Consignes De Sécurité

    à toutes autres normes équivalentes. votre enfant et d’une décoloration des couleurs de la housse. • Le siège auto RECARO Young Sport Her∞ doit toujours être fixé conformément à la • Ne pas utiliser le siège auto sans housse.
  • Seite 26: Veiligheidsinstructies

    • Geef altijd het goede voorbeeld en doe uw steeds onder de gordelgeleiding liggen. gordel om. Ook een niet vastgesnoerde volwassene kan een gevaar zijn voor uw • De RECARO Young Sport Her∞ is enkel kind. geschikt voor gebruik in goedgekeurde voertuigen, als het voertuig is uitgerust •...
  • Seite 27: Gebruiken Van Het Kinderzitje Voor Kleine Kinderen (Van 9-18Kg)

    2. Utilisation du siège auto en groupe I pour les enfants en bas âge (de 9 à 18 kg) 2. Gebruiken van het kinderzitje voor kleine kinderen (van 9-18kg) 2.1 Fixation du siège avec une ceinture trois points 2.1 Bevestigen van het zitje met driepuntsgordel Ouvrez la pince de ceinture.
  • Seite 28: Attacher Votre Enfant

    Placez la ceinture diagonale dans la pince de ceinture (3) et fermez la pince (4) (celle-ci doit faire «clic»). Tendez à nouveau la ceinture afin de garantir le maintien optimal du siège enfant. Pour cela, tendez la ceinture de la pince de ceinture en direction de l’enrouleur et tendez la ceinture de bassin et diagonale.
  • Seite 29 Placez les bretelles vers l’extérieur du siège. Plaats de gordels naar buiten. 7903-00 / 1 Asseyez votre enfant dans le siège et placez les bras de ce dernier à travers les bretelles du harnais. Plaats uw kind in het zitje en steek de armen van het kind doorheen de schoudergordels.
  • Seite 30: Réglage De La Hauteur Du Harnais 2.3 Hoogte-Instelling Van De Gordel

    2.3 Réglage de la hauteur la tétière : 2.3 Hoogte-instelling van de riemen: Détendez le harnais. Tirez sur le bouton jaune situé à l’arrière sur siège et positionnez l’appui-tête à la hauteur adéquate. Attention ! Veuillez retirer tout d’abord le coussin réducteur avant de régler la hauteur de l’appui-tête pour la première fois et vérifiez que le réglage soit toujours nécessaire.
  • Seite 31: Réglage De La Position De Repos

    2.4 Réglage de la position de repos 2.4 Instellen van de rustpositie Tourner la poignée de réglage dans le sens de la flèche pour mettre le siège auto en position de repos. Attention ! Lorsque le système de harnais intégré est retiré (à partir du groupe II), la position de repos ne doit plus être utilisée.
  • Seite 32: Gebruiken Van Het Kinderzitje Voor Grotere Kinderen (Vanaf 15 Kg)

    (vanaf 15 kg) Même si l’utilisation de RECARO Young Sport Her∞ avec la ceinture du véhicule à partir d’un poids de 15 kg est autorisée par la norme d’homologation des sièges auto, nous vous recommandons d’utiliser le siège enfant avec le harnais intégré jusqu’à ce que votre enfant atteigne le poids 18 kg.
  • Seite 33 Pour enlever les sangles du harnais, retirez la housse de l’appui-tête et faites passer les coussins par la fente de la ceinture. Vous pouvez ensuite retirer l’unité de coussins d’épaules. Retirez partiellement la housse du siège au niveau de l’assise, écartez la mousse et faites sortir la sangle du bassin de la coque.
  • Seite 34: Attacher Le Siège Et L'enfant À L'aide De La Ceinture Trois Points

    3.2 Attacher le siège et l’enfant à l’aide de la ceinture trois points 3.2 Vastsnoeren van het zitje en het kind met de driepuntsgordel: La position de repos ne doit pas être utilisée à par- tir du groupe 2 ! Klick Laissez votre enfant prendre place et placez la partie de la ceinture trois points au niveau du bassin dans les 7912-00 / 1...
  • Seite 35: Retrait De La Housse Du Siège

    Het gordelslot mag niet worden geolied of gesmeerd. De overtrek van het zitje van de RECARO Young Sport Her∞ kan in de machine worden gewassen. We raden aan om de overtrek op 30 °C op het spaarprogramma te wassen om het milieu te sparen.
  • Seite 36 4.2. Replacer le harnais 4.2. Hermontage van de gordelsysteem Le montage est facilité lorsque les languettes sont enclenchées dans la la boucle de sécurité.. Déclipsez tout d’abord l’embase et la faire pivoter sur le côté. Au niveau de l’assise, défaire partiellement la housse et écartez le rembourrage.
  • Seite 37 Placez l’appuie-tête à la deuxième position en partant du bas et faites passer les sangles des coussins d’épaule vers l’arrière à travers les fentes de la housse et du siège en haut du dossier. Introduisez la barre métallique en «T» comme indiqué et faites passer les boucle des sangles sur le tube.
  • Seite 38: Remarques Aanwijzingen

    5. Remarques 5. Aanwijzingen 5.1 Remarques générales 5.1 Algemene aanwijzingen • La notice d’utilisation se trouve dans une • De gebruiksaanwijzing bevindt zich in een poche sous le rembourrage du dossier. Il insteektas onder het kussen op de rug. est recommandé de toujours la remettre Deze moet na gebruik steeds opnieuw à...
  • Seite 39: Garantie

    RE- sièges de votre véhicule (par ex. protec- CARO Car Seat Protector). De firma RE- tion de siège comme RECARO Car Seat CARO Child Safety GmbH & Co. KG of Protector). La société RECARO Child Saf- dealers zijn niet aansprakelijk voor moge- ety GmbH &...
  • Seite 40 Als u nog vragen hebt, neemt u best ou nous envoyer un courriel. telefonisch contact op of schrijft u ons een e-mail. RECARO Child Safety GmbH & Co. KG RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Guttenbergstrasse 2, Guttenbergstrasse 2,...
  • Seite 41: Navodila Za Namestitev In Uporabo

    NAVODILA ZA NAMESTITEV IN UPORABO INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI 7898-00/1 Otroški sedež Young Sport Her∞ za Fotelik samochodowy Young Sport Her∞ dla starostne skupine I–III, za 9–36 kg telesne I-III grupy wiekowej, waga ciała 9 – 36 kg, teže, s pritrditvijo s tritočkovnim pasom v mocowanie za pomocą...
  • Seite 42 S svojimi edinstvenimi izkušnjami podjetje Dzięki jedynemu swoim rodzaju RECARO že dobro stoletje uvaja inovacije za doświadczeniu już od ponad 100 lat firma sedeže v avtomobilih, v letalih in v dirkalnih RECARO rewolucjonizuje sposób siedzenia vozilih. Naše bogate izkušnje se odražajo v w samochodach, samolotach i pojazdach razvoju vseh naših sistemov za varnost otrok.
  • Seite 43 VSEBINA · TREŚĆ STRAN · STRONA 1. Varnostni napotki 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Uporaba otroškega sedeža pri malčkih (9–18 kg) 2. Zastosowanie fotelika samochodowego przy małych dzieciach (9-18 kg) 2.1 Pritrditev sedeža s tritočkovnim pasom 2.1 Mocowanie fotelika za pomocą 3-punktowego pasa 2.2 Pripenjanje otroka 2.2 Przypinanie dziecka 2.3 Prilagoditev višine pasov...
  • Seite 44: Varnostni Napotki

    1. Varnostni napotki • Pasova naj bosta nategnjena. Ni ju dovoljeno sukati ali preščipniti. • Po nesreči je treba sedež RECARO Young Sport Her∞ tovarniško pregledati in ga po potrebi zamenjati. • Preden otroka pripnete, mu slecite debela oblačila. • Poskrbite za to, da so kosi prtljage in drugi...
  • Seite 45: Wskazówki Bezpieczeństwa

    EKG ONZ Nr 16 lub inną porównywalną bezpieczeństwa. normą. • Wskazówka: Należy stosować wyłącznie • Fotelik RECARO Young Sport Her∞ oryginalne akcesoria i części zamienne. należy mocować zawsze zgodnie z • Nie należy nigdy zostawiać dziecka bez instrukcją montażu, nawet wtedy, gdy nie opieki.
  • Seite 46: Uporaba Otroškega Sedeža Pri Malčkih (9-18 Kg)

    2. Uporaba otroškega sedeža pri malčkih (9–18 kg) 2. Zastosowanie fotelika samochodowego przy małych dzieciach (9-18 kg) 2.1 Pritrditev sedeža s tritočkovnim pasom 2.1 Mocowanie fotelika za pomocą 3-punktowego pasa Odprite sponko varnostnega pasu. V ta namen pritisnite navzdol ročico na zunanji strani (1). Sponka se nato samodejno odpre (2).
  • Seite 47: Pripenjanje Otroka

    Diagonalni pas vstavite v sponko (3) in slednjo zaprite (4) s slišnim klikom (5). Nato še enkrat pritegnite pas, da zagotovite optimalno oporo otroškega sedeža. V ta namen pas povlecite stran od sponke v smeri navoja pasu in s tem dodatno pritegnite medenični in diagonalni pas.
  • Seite 48 Pasova položite narazen. Odłożyć pasy na zewnątrz. 7903-00 / 1 Otroka namestite v sedež in mu roke položite skozi ramenska pasova. Umieścić dziecko w foteliku i przełożyć ramiona dziecka przez pasy barkowe. 7904-00 / 1 Jezička vstavite enega v drugega (1) in ju skupaj vstavite v zaponko, tako da se slišno zaskočita (2).
  • Seite 49: Prilagoditev Višine Pasov

    2.3 Prilagoditev višine pasov: 2.3 Ustawianie wysokości pasa: Zrahljajte sistem varnostnih pasov. Povlecite za rumeni zaskočni gumb in opori za glavo postavite v naslednji položaj. Pozor! Preden prvič nastavite opori za glavo, odstranite manjši opornik za glavo in preverite, ali je še vedno treba prilagoditi višino pasu, Za odstranitev manjšega opornika najprej odprite potisna 7906-00 / 1...
  • Seite 50: Namestitev Osnovnega Položaja

    2.4 Namestitev osnovnega položaja 2.4 Ustawianie pozycji spoczynkowej Otroški sedež lahko z vrtenjem nastavne ročice v smeri puščice postavite v osnovni položaj. Pozor! Takoj, ko je interni sistem pasov otroškega sedeža odstranjen (uporaba od težnostnega razreda II naprej), osnovnega položaja več ni mogoče uporabljati. 7908-00 / 1 Fotelik samochodowy można poprzez przekręcenie uchwytu regulacyjnego w kierunku strzałki ustawić...
  • Seite 51: Uporaba Otroškega Sedeža Pri Večjih Otrocih (Težjih Od 15 Kg)

    18 kg. Również wówczas, gdy norma dopuszczeniowa dla fotelików samochodowych zezwala na zastosowanie fotelika RECARO Young Sport Her∞ dla wagi ciała od 15 kg wraz z pasem samochodowym, zalecamy stosowanie zintegrowanego systemu pasów tak długo, aż...
  • Seite 52 Pri snemanju ramenske blazine odstranite prevleko opore za glavo in ramensko blazino potisnite skozi razporek med pasom. Nato lahko ramensko blazino odstranite. Sedežno prevleko delno odstranite in medenični pas izvlecite iz ohišja. W celu ściągnięcia podkładek pod ramiona ściągnąć tapicerkę zagłówka i przepchać podkładki pod ramiona przez szczelinę...
  • Seite 53: Pritrditev Sedeža In Pripenjanje Otroka S Tritočkovnim Pasom

    3.2 Pritrditev sedeža in pripenjanje otroka s tritočkovnim pasom: 3.2 Mocowanie fotelika i przypinanie dziecka za pomocą 3-punktowego pasa: Osnovnega položaja ni dovoljeno uporabljati od težnostne skupine 2 naprej! Otrok naj se namesti v sedež, nato medenični pas Klick tritočkovnega sistema položite v sprednja vodila za pas. Zaponko zaprite, tako da se sliši klik.
  • Seite 54: Zdejmowanie Tapicerki

    Preden jo ponovno namestite, naj se temeljito posuši. Zaponke pasu ne oljite in ne mažite. Sedežna prevleka RECARO Young Sport Her∞ se lahko pere v pralnem stroju. Priporočamo, da prevleke operete s programom za občutljivo perilo na temperaturi 30 °C, da obvarujete okolje.
  • Seite 55 4.2. Ponovna namestitev pasov 4.2. Ponowny montaż uprzęży Namestitev poteka laže, če so jezički zataknjeni v zaponki. Najprej odpnite spodnjo ploščo in jo zasukajte na stran. Nato snemite sedežno blazino in jo položite ob stran. Medenična pasova od zgoraj vstavite v zunanji vzdolžni reži in ju skozi notranji reži zopet speljite navzven in navzgor (1).
  • Seite 56 Opori za glavo pomaknite v 2. položaj od spodaj in pritrdilne pasove ramenske blazine skozi reži speljite nazaj. Vstavite nastavno cev, kot je prikazano na sliki, in pritrdilne pasove speljite preko cevi. Opori za glavo potisnite navzgor v 3. položaj in ju pričvrstite z vijakom z zvezdastim ročajem.
  • Seite 57: Napotki

    5. Napotki 5. Wskazówki 5.1 Splošni napotki 5.1 Wskazówki ogólne • Navodila za uporabo so v žepu pod blazi- • Instrukcja obsługi znajduje się w kies- no na zadnji strani sedeža. Po uporabi jih zonce pod poduszką na plecach. Po uży- vedno shranite nazaj na isto mesto.
  • Seite 58: Garancija

    • Zwracamy uwagę na fakt, że podczas uporaba podlage za avtomobilski sedež, stosowania fotelików samochodowych kot je RECARO Car Seat Protector). Pod- nie można wykluczyć uszkodzeń sied- jetje RECARO Child Safety GmbH & Co. zeń pojazdu. Zgodnie z regulaminem 44 KG in njegovi zastopniki ne prevzemajo EKG ONZ wymagany jest trwały montaż.
  • Seite 59 Če imate vprašanja, nas pokličite ali nam W razie dalszych pytań prosimy o kontakt napišite elektronsko sporočilo: telefoniczny lub mailowy: RECARO Child Safety GmbH & Co. KG RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Guttenbergstrasse 2, Guttenbergstrasse 2, D-95352 Marktleugast...
  • Seite 60 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING 7898-00/1 Bilbarnstol Young Sport Her∞ till åldersgrupp Barnesete Young Sport Her∞ for alders- I-III, för 9–36 kg kroppsvikt och infästning gruppe I-III, 9 – 36 kg kroppsvekt til festing i med fordonets trepunktsbälte, med separat trepunktsbelte i bilen, med eget fempunkts fempunkts-bältsystem för att spänna fast beltesystem for å...
  • Seite 61 Tack vare vår unika erfarenhet har vi på Takket være vår enestående erfaring har RECARO revolutionerat hur man sitter i RECARO i over 100 år vært i teten for bilen, på flyget och under motortävlingar utviklingen av seter for både bil, fly i mer än 100 år.
  • Seite 62 INNEHÅLL INNHOLD Sida Side · · 1. Säkerhetsanvisningar Sikkerhetsanvisninger 2. Använda bilbarnstolen för småbarn (från 9–18 kg) Bruk av barnesete for småbarn (fra 9 - 18 kg) 2.1 Fästa stolen med trepunktsbälte Festing av sete med trepunktsbelte 2.2 Spänna fast barnet Fastspenning av barnet 2.3 Ställa in bälteshöjden Høydejustering av beltene...
  • Seite 63: Säkerhetsanvisningar

    + III. Säkerhetsbältets lås ska alltid placeras under bältesdragningen. • Skydda bilbarnstolen mot direkt solljus för • RECARO Young Sport Her∞ är endast att förhindra att ditt barn bränner sig och avsedd att användas i fordon med för att stolklädseln inte ska blekna.
  • Seite 64: Sikkerhetsanvisninger

    å hindre at barnet brenner seg og for å alltid ligge under belteføringen. beskytte trekket mot falming. • RECARO Young Sport Her∞ er kun egnet • Barnesete må aldri brukes uten trekk. til bruk i en bil dersom den godkjente bilen Setetrekket må...
  • Seite 65: Använda Bilbarnstolen För Småbarn (Från 9-18 Kg)

    2. Använda bilbarnstolen för småbarn (från 9–18 kg) 2. Bruk av barnesete for småbarn (fra 9 - 18 kg) 2.1 Fästa stolen med trepunktsbälte 2.1 Festing av sete med trepunktsbelte Öppna bältets spänne. Använd spaken på utsidan (1) för att öppna spännet. Därefter öppnas spännet automatiskt (2).
  • Seite 66: Spänna Fast Barnet

    Placera diagonalbältet i bältets spänne (3) och stäng spännet (4) med ett ljudligt klick (5). Spänn sedan bältet en gång till för att säkerställa att bilbarnstollen sitter fast ordentligt. Dra då bara bältet i riktning från spännet mot fordonets bandupprullare så att höft- och diagonalbältet spänns.
  • Seite 67 Placera bältena utåt. Legg beltene ut mot siden. 7903-00 / 1 Sätt barnet i stolen och för barnets armar genom axelbältena. Sett barnet inn i sete og ta barnets armer gjennom skulderbeltene. 7904-00 / 1 Stäng låset genom att föra ihop de två låstungorna (1) tills de snäpper fast i låset med ett ljudligt klick (2).
  • Seite 68: Ställa In Bälteshöjden

    2.3 Ställa in bälteshöjden: 2.3 Høydejustering av beltene: Lossa bältena. Dra i den gula knoppen så att huvudstödet hamnar i nästa position. Observera! Ta bort insatsen för små barn innan du anpassar huvudstödets höjd första gången och kontrollera om det fortfarande är nödvändigt att justera höjden.
  • Seite 69: Ställa In Viloläge

    2.4 Ställa in viloläge 2.4 Justering av hvileposisjonen Du kan ställa bilbarnstolen i viloläget genom att vrida handtaget i pilriktningen. Observera! Du får inte längre använda viloläget när bilbarnstolens interna bälten har tagits av (från och med användning i grupp II). 7908-00 / 1 Barnesete kan settes i hvileposisjon ved å...
  • Seite 70: Använda Bilbarnstolen För Större Barn (Från 15 Kg)

    3. Använda bilbarnstolen för större barn (från 15 kg) 3. Bruk av barnesete for større barn (fra 15 kg) Även om bestämmelserna för bilbarnstolar tillåter att RECARO Young Sport Her∞ används med fordonets säkerhetsbälte från och med att barnet väger 15 kg rekommenderar vi att du använder stolen med sitt integrerade bältessystem tills barnet väger 18 kg.at.
  • Seite 71 För att ta av axelkudden tar du först av huvudstödets klädsel och trycker ut axelkudden genom hålen till bältet. Sedan kan du ta av axelkudden. Ta av en del av sätets klädsel och haka av höftbältet ur bilbarnstolens skal. For å ta av skulderputene, fjern trekket fra nakkestøtten og skyv skulderputene gjennom belteåpningene.
  • Seite 72: Spänna Fast Bilbarnstolen Och Barnet Med Trepunktsbälte Fastspenning Av Sete Og Barn Med Trepunktsbelte

    3.2 Spänna fast bilbarnstolen och barnet med trepunktsbälte Fastspenning sete barn trepunktsbelte: Viloläget får inte användas från och med grupp II! Sätt barnet i bilbarnstolen och placera trepunktsbältets höftbälte i de främre bältesöppningarna. Stäng bälteslåset Klick med ett ljudligt klick. 7912-00 / 1 Der er ikke tillatt å...
  • Seite 73 (kapitel 3.1) om så behövs. Låt bälteslåset torka ordentligt innan du monterar tillbaka det. Bälteslåset får inte oljas in eller smörjas. RECARO Young Sport Her∞ har en stolsklädsel som tål maskintvätt. Vi rekommenderar att du tvättar klädseln med fintvättprogram på 30 °C för att skona miljön. Vid högre temperaturer kan klädselns färger blekna.
  • Seite 74 4.2. Montera tillbaka bälten 4.2. Montering av beltene Det går lättare att montera tillbaka bältena när låsets tungor är fasthakade. Lossa först stolens golvplatta och vrid den åt sidan. Sedan tar du av sittkudden och lägger den åt sidan. Stick därefter höftbältet helt genom det yttersta långhålet uppifrån och ner och för upp det igen genom de inre långhålen (1).
  • Seite 75 Ställ in huvudstödet i det 2:a läget nerifrån och för axelkuddens fästband bakåt genom öppningarna. För in skenan så som visas på bilden och för fästbanden över den. Ställ huvudstödet o det 3:e läget uppåt och fäst det med vreden. Hängen Sie die Schultergurte im T-Stück ein.
  • Seite 76: Anvisningar Merknader

    5. Anvisningar 5. Merknader 5.1 Allmänna anvisningar 5.1 Generelle merknader • Bruksanvisningen finns i en ficka under • Bruksanvisningen befinner seg i en lom- ryggstödets vaddering. Sätt alltid tillbaka me under ryggpolsteret. Etter bruk bør den i fickan efter att du har läst i den. anvisningen alltid legges tilbake på...
  • Seite 77: Garanti

    GmbH & Co. KG eller dets forhandlere lägg som RECARO Car Seat Protector). er ikke ansvarlig for eventuelle skader på RECARO Child Safety GmbH & Co. KG bilsetene. eller deras återförsäljare övertar inget ansvar för eventuella skador på bilsäten.
  • Seite 78 Om du har fler frågor är du välkommen att Dersom du har ytterligere spørsmål, kan du ringa eller kontakta oss via e-post. ringe eller sende oss en e-post: RECARO Child Safety GmbH & Co. KG RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Guttenbergstrasse 2, Guttenbergstrasse 2,...
  • Seite 79: Asennus- Ja Käyttöohje

    MONTERINGS- OG BRUGSVEJLEDNING ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE 7898-00/1 Børneautostol Young Sport Her∞ Lasten turvaistuin Young Sport Her∞ autoon aldersgruppe I-III, 9 – 36 kg kropsvægt til ikäryhmille I–III, 9–36 kg:n painoisille lapsille, fastgørelse med trepunktsselen i bilen, med kiinnitys auton kolmipisteturvavyöllä, separat fempunktsselesystem til sikring af erillinen viisipistevyöjärjestelmä...
  • Seite 80 SIKKERHED ER ET SPØRGS- TURVALLISUUDESSA ON MÅL OM TILLID. KYSE LUOTTAMUKSESTA. Tak, fordi du har valgt RECARO. Kiitos, että valitsit RECARO-turvaistuimen. Takket være vores unikke erfaring har Ainutlaatuisen kokemuksensa avulla RECARO i over 100 år revolutioneret RECARO on valmistanut uraauurtavia istuimia sæderne...
  • Seite 81 INDHOLD SISÄLLYS Side Sivu · · 1. Sikkerhedsoplysninger Turvallisuusohjeet 2. Anvendelse af autostolen til småbørn (fra 9 - 18kg) Turvaistuimen käyttö: pikkulapset (9–18 kg) 2.1 Fastgørelse af stolen med trepunktssele Istuimen kiinnitys kolmipisteturvavyöllä 2.2 Sikker anbringelse af barnet Lapsen kiinnitys istuimeen 2.3 Højdeindstilling af selerne Vöiden korkeussäätö...
  • Seite 82: Sikkerhedsoplysninger

    • Barnet skal altid være under opsyn. skal altid ligge under seleføringen. • Spænd altid barnets sikkerhedssele. • RECARO Young Sport Her∞ er kun egnet til brug i biler, hvis den godkendte bil er • Autostolen skal beskyttes mod direkte...
  • Seite 83: Turvallisuusohjeet

    Vyölukon on aina oltava • Ohje: ainoastaan alkuperäisten lisä- ja vyöohjaimen alapuolella. varaosien käyttö on sallittua. • RECARO Young Sport Her∞ soveltuu • Älä koskaan jätä lasta ilman valvontaa. käytettäväksi ajoneuvoissa ainoastaan • Kiinnitä lapsi aina vöillä. silloin, kun hyväksytty ajoneuvo on varustettu UN-ECE-säädöksen...
  • Seite 84: Anvendelse Af Autostolen Til Småbørn (Fra 9 - 18Kg)

    2. Anvendelse af autostolen til småbørn (fra 9 - 18kg) 2. Turvaistuimen käyttö: pikkulapset (9–18 kg) 2.1 Fastgørelse af stolen med trepunktssele 2.1 Istuimen kiinnitys kolmipisteturvavyöllä Åbn seleklemmen. Betjen dertil armen på ydersiden (1). Seleklemmen åbner derefter automatisk (2). Avaa turvavyöpidike. Paina tätä varten ulkopuolella olevaa vipua (1).
  • Seite 85: Sikker Anbringelse Af Barnet

    Læg diagonalselen ind i hofteselen (3), og luk klemmen (4) med et hørbart klik (5). Spænd selen efterfølgende endnu engang efter for at sikre, at autostolen sidder optimalt. Træk dertil blot selen væk fra seleklemmen hen mod din bils seleopruller, og efterspænd derved hofte- og diagonalselen.
  • Seite 86 Læg selerne udad. Aseta vyöt sivuille. 7903-00 / 1 Sæt dit barn i stolen, og før barnets arme gennem skulderselerne. Aseta lapsi istuimeen ja pujota lapset kädet olkavöiden alta. 7904-00 / 1 Luk låsen ved at skubbe begge tunger ind i hinanden (1) og lade dem falde i hak i låsen med et hørbart klik (2).
  • Seite 87: Vöiden Korkeussäätö

    2.3 Højdejustering af selerne: 2.3 Vöiden korkeussäätö Løsn selesystemet. Træk på den gule låseknap, og sæt nakkestøtten i den næste position. Pas på! Fjern først formindskeren, inden tilpasser nakkestøttens højde for første gang, og kontroller, om det stadig er nødvendigt at højdejustere. 7906-00 / 1 For at fjerne formindskeren skal du åbne trykknapperne på...
  • Seite 88: Indstilling Af Hvilepositionen

    2.4 Indstilling af hvilepositionen 2.4. Lepoasennon säätö Autostolen kan sættes i en hvileposition ved at dreje justeringshåndtaget i pilens retning. Pas på! Så snart autostolens interne selesystem er afmonteret (fra anvendelsen til gruppe II) må hvilepositionen ikke længere anvendes. 7908-00 / 1 Turvaistuin voidaan asettaa lepoasentoon kiertämällä...
  • Seite 89: Anvendelse Af Autostolen Til Større Børn (Fra 15 Kg)

    3. Anvendelse af autostolen til større børn (fra 15 kg) 3. Turvaistuimen käyttö: isommat lapset (yli 15 kg) Selv når det ifølge godkendelsesstandarden for autostole er tilladt at bruge RECARO Young Sport Her∞ sammen med bilselen, når dit barn har en kropsvægt på 15 kg, anbefaler vi anvendelsen med det integrerede selesystem, indtil dit barn har nået en vægt på...
  • Seite 90 aftage skulderpostrene skal aftage nakkestøttebetrækket, skubbe skulderpolstrene gennem seleslidserne. Derefter fjerne skulderpolsterenheden. Tag sædebetrækket delvist af, og træk hofteselerne ud af skallen. Poista olkapehmusteet irrottamalla päätuen päällinen ja vetämällä olkapehmusteet vyöaukkojen läpi. Sen jälkeen voit poistaa olkapehmusteyksikön. 1647-4-07/1 Poista istuinpäällinen osittain irrota lantiovyöt...
  • Seite 91: Sikker Anbringelse Af Stolen Og Barnet Med Trepunktsselen

    3.2 Sikker anbringelse af stolen og barnet med trepunktsselen: 3.2 Istuimen ja lapsen kiinnitys kolmipisteturvavyöllä Hvilepositionen må ikke længere anvendes fra gruppe 2! Lad dit barn sætte sig i stolen, og læg trepunktsselens Klick hoftesele ind i de forreste seleføringer. Luk selelåsen 7912-00 / 1 med et hørbart klik.
  • Seite 92: Rengøring Af Sædebetrækket 4. Istuinpäällisen Puhdistus

    Tør selelåsen grundigt inden genmonteringen. Selelåsen må ikke smøres. Sædebetrækket af RECARO Young Sport Her∞ tåler maskinvask. Vi anbefaler at vaske be- trækket ved 30 °C skånevask for at skåne miljøet. Ved højere temperaturer kan farverne blegne.
  • Seite 93 4.2. Genmontering af seletøjet 4.2. Vyöjärjestelmän uudelleenasennus Monteringen bliver nemmere, når låsetungerne er faldet i hak i selelåsen. Clips først bundpladen af, og drej den til side. Aftag derefter sædepolsteret, og læg det til side. Stik nu hofteselerne af det interne seletøj ovenfra nedad gennem det ydre langhul, og før dem igen opad gennem de indre langhuller (1).
  • Seite 94 Stil nakkestøtten i den 2. position fra neden, og før skulderpolsterenhedens fastgørelsesseler bagud gennem slidserne. Indfør omstyringsrøret som vist, og før fastgørelsesselerne over røret. Stil nakkestøtten opad i den 3. position, og fastgør den med stjerneskruen. Før skulderpolstrene gennem slidserne nakkestøttebetrækket, og sæt betrækket på...
  • Seite 95: Oplysninger Ohjeita

    5. Oplysninger 5. Ohjeita 5.1 Generelle oplysninger 5.1 Yleisiä ohjeita • Brugsvejledningen befinder sig i indstik- • Käyttöohje sijaitsee taskussa selkäosan slommen under polsteret ved ryggen. pehmusteen alla. Se on asetettava käytön Efter brug skal den altid lægges på plads jälkeen aina takaisin paikalleen.
  • Seite 96: Takuu

    (esim. istuimen alle asetettavalla RECARO Car Seat Protector). Firmaet suojuksella, kuten RECARO Car Seat RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Protector). RECARO Child Safety GmbH eller dets forhandlere hæfter ikke for mu- & Co. KG tai sen jälleenmyyjät eivät vastaa lige skader på...
  • Seite 97 Har du yderligere spørgsmål, så ring til os, Jos sinulla on kysyttävää, soita tai lähetä eller send en e-mail: meille sähköpostia. RECARO Child Safety GmbH & Co. KG RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Guttenbergstrasse 2, Guttenbergstrasse 2, D-95352 Marktleugast...
  • Seite 98 MONTAVIMO IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJA UZSTĀDĪŠANAS UN LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS 7898-00/1 Young Sport Her∞ vaikiška automobilinė Vecuma grupas I-III, no 9 – 36 kg ķermeņa kėdutė I-III amžiaus grupės vaikams, svara bērnu autosēdeklītis Young Sport sveriantiems tvirtinama Her∞, ar trīspunktu jostu piestiprināms automobilyje trijų...
  • Seite 99 SAUGUMAS - ATSAKINGAS DROŠĪBA IR UZTICĪBAS LIETA. DALYKAS. Dėkojame, kad pasirinkote RECARO. Pateicamies, ka izvēlējāties RECARO. Sukaupusi išskirtinę patirtį, RECARO daugiau Pateicoties unikālajai pieredzei, RECARO nei 100 metų vis tobulina automobilių, vairāk nekā par 100 gadiem revolucionizējis lėktuvų ir lenktyninių automobilių sėdynes.
  • Seite 100 TURINYS SATURS Psl. Lpp. · · 1. Saugos nurodymai Drošības norādījumi 2. Automobilinės kėdutės naudojimas mažyliams (sveriantiems 9 - 18kg) Bērnu sēdeklīša izmantošana maziem bērniem (no 9 - 18kg) 2.1 Automobilinės kėdutės pritvirtinimas trijų taškų saugos diržu Sēdeklīša nostiprināšana ar trīspunktu jostu 2.2 Vaiko prisegimas Bērna piesprādzēšana 2.3 Diržų...
  • Seite 101 JT UN - tiesioginių saulės spindulių, kad jie ECE taisyklę Nr. 16 arba kitus panašius nenudegintų Jūsų vaiko ir neišbluktų standartus. užvalkalo spalva. • RECARO Young Sport Her∞ visad būtina • Niekada nenaudokite kėdutės pritvirtinti pagal montavimo instrukciją, užvalkalo. Kėdutės užvalkalo niekada net kai ji nenaudojama.
  • Seite 102 Arī nepiesprādzējies • Uzņēmuma RECARO sēdeklītis pieaugušais var būt bīstams bērnam. RECARO Young Sport Her∞ ir piemērots • Norāde: Drīkst izmantot tikai oriģinālos izmantošanai transportlīdzekļos tikai, ja piederumus un rezerves daļas. apstiprinātais transportlīdzeklis ir aprīkots ar trīspunktu automātisko drošības jostu, •...
  • Seite 103 2. Automobilinės kėdutės naudojimas mažyliams (sveriantiems 9 - 18kg) 2. Bērnu sēdeklīša izmantošana maziem bērniem (no 9 - 18kg) 2.1 Automobilinės kėdutės pritvirtinimas trijų taškų saugos diržu 2.1 Sēdeklīša nostiprināšana ar trīspunktu jostu Atidarykite diržo spaustuką, paspausdami svirtelę išorinėje pusėje (1). Tai padarius, spaustukas atsidarys pats (2). Atdariet jostas klipsi.
  • Seite 104: Bērna Piesprādzēšana

    Įstrižąjį diržą įdėkite į diržo spaustuką (3) ir užspauskite spaustuką (4), kol jis girdimai užsifiksuos (5). Tada dar kartą patempkite diržą, kad užtikrintumėte optimalų automobilinės kėdutės stabilumą. Tą padarysite patraukdami diržą nuo spaustuko link automobilio diržo įtraukiklio bei daugiau įtempdami abu kitus - juosmens ir įstrižąjį...
  • Seite 105 Patraukite diržus į šonus. Novietojiet jostu uz ārpusi. 7903-00 / 1 Pasodinkite savo vaiką į kėdutę ir prakiškite vaiko rankas pro pečių diržus. Iesēdiniet bērnu sēdeklītī un tā rokas izņemiet caur plecu lencēm. 7904-00 / 1 Užsekite sagtį, sujungdami abu liežuvėlius (1) ir įkišdami į sagtį, kol girdimai užfiksuos (2).
  • Seite 106 2.3 Diržų aukščio nustatymas: 2.3. Jostas augstuma regulēšana: Atlaisvinkite diržų sistemą. Patraukite už geltono fiksavimo mygtuko ir nustatykite galvos atramą į sekančią padėtį. Dėmesio! Prieš sureguliuodami galvos atramos aukštį pirmą kartą, išimkite sėdynės įdėklą ir patikrinkite, ar aukštį vis dar būtina reguliuoti.
  • Seite 107: Nustatymas Į Poilsio Padėtį

    2.4 Nustatymas į poilsio padėtį 2.4. Atpūtas stāvokļa regulēšana Pasukus reguliavimo rankenėlę rodyklės kryptimi, automobilinę kėdutę galima nustatyti į poilsio padėtį. Dėmesio! Išmontavus automobilinės kėdutės vidinę diržų sistemą (pradėjus naudoti II amžiaus grupei), poilsio padėties naudoti nebegalima. 7908-00 / 1 Bērnu sēdeklīti iespējams pārvietot atpūtas stāvoklī, regulēšanas rokturi pagriežot bultiņas norādītajā...
  • Seite 108: Pirms Uzstādīšanas

    Jūsų vaiko svoris pasieks 18 kg. Pat tad, ja, vadoties pēc bērnu sēdeklīšu apstiprinājuma standarta, sēdeklīti RECARO Young Sport Her∞ ir atļauts izmantot bērnam ar svaru 15 kg kopā ar transportlīdzekļa drošības jostu, mēs iesakām izmantot iebūvēto jostu, līdz bērns sasniedz 18 kg svaru.
  • Seite 109 Pečių diržų paminkštinimus nuimsite nuėmę galvos atramos užvalkalą ir prastūmę juos pro plyšius diržams. Po to pečių diržų paminkštinimus galėsite išimti. Dalimis nuimkite sėdynės užvalkalą ir iš sėdimosios dalies ištraukite juosmens diržus. Lai noņemtu plecu polsterējumu, noņemiet pagalvja pārsegu un plecu polsterējumu bīdiet caur jostas atveri. Pēc tam ir iespējams noņemt plecu polsterējuma aprīkojumu.
  • Seite 110 3.2 Automobilinės kėdutės ir vaiko prisegimas trijų taškų saugos diržu: 3.2. Bērnu sēdeklīša piesprādzēšana ar trīspunktu drošības jostu Pradedant 2 grupe, poilsio padėties naudoti nebegalima! Pasodinkite vaiką į kėdutę ir trijų taškų diržo juosmens Klick diržą įdėkite į priekinius diržo kreipiklius. Užsekite diržo sagtį, kol ji girdimai užsifiksuos.
  • Seite 111 (3.1. sadaļa). Pirms tā atkārtotas ievietošanas ļaujiet jostas fiksatoram kārtīgi nožūt. Jostas fiksatoru nedrīkst eļļot vai ieziest. RECARO Young Sport Her∞ sēdeklīša pārvalku var mazgāt veļas mazgājamajā mašīnā. Lai saglabātu vidi, mēs iesakām pārvalkus mazgāt maigajā režīmā pie 30°C temperatūras. Pie augstākas temperatūras apvalks var mainīt krāsu.
  • Seite 112 4.2. Diržų sistemos įmontavimas 4.2. Jostas uzkabes atkārtota uzstādīšana Įmontuoti lengviau, kai sagties liežuvėliai užfiksuoti diržo sagtyje. Pirmiausiai atkabinkite apatinę plokštę ir nusukite ją į šalį. Tada nuimkite sėdynės apmušalą ir padėkite jį į šalį. Vidinės saugos diržų sistemos juosmens diržus per išorinę...
  • Seite 113 Galvos atramą nustatykite į 2 padėtį nuo apačios, o diržus, kuriais tvirtinamas pečių diržų paminkštinimas, išverkite pro plyšius atgal. Kreipiantįjį vamzdelį įstatykite kaip parodyta, o tvirtinimo diržus pratieskite virš jo. Galvos atramą pakelkite į 3 padėtį ir pritvirtinkite varžtu su žvaigždutės formos rankenėle. Dabar per galvos atramos užvalkalo plyšius įkiškite pečių...
  • Seite 114: Bendrieji Nurodymai

    5. Nurodymai 5. Norādījumi 5.1 Bendrieji nurodymai 5.1. Vispārīgi norādījumi • Naudojimo instrukcija yra kišenėje po sė- • Lietošanas instrukcija atrodas zem pols- dynės nugarėlės apmušalu. Pasinaudoję terējuma, aizmugurējā nodalījumā. Pēc visada ją padėkite atgal. lietošanas tā jānoliek vienmēr atpakaļ savā...
  • Seite 115 ECE R44 nustato, kad kėdutė turi būti zekļa sēdekļu bojājumus. Saskaņā ar ECE tvirtai sumontuota. Todėl apsaugokite R44 drošības vadlīnijām, nepieciešama savo automobilio sėdynes tam tinkamo- fiksēta montāža. Lūdzu ņemt vērā sava mis priemonėmis (pvz., RECARO Car transportlīdzekļa sēdekļa atbilstošos Seat Protector sėdynės užklotu). RECA- aizsardzības pasākumus...
  • Seite 116 Jei turėtumėte kitų klausimų, paskambinki- Ja jums rodas jautājumi, lūdzu, zvaniet te mums arba parašykite elektroninį laišką. mums vai sūtiet e-pastu: RECARO Child Safety GmbH & Co. KG RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Guttenbergstrasse 2, Guttenbergstrasse 2, D-95352 Marktleugast...
  • Seite 117: Upute Za Ugradnju I Uporabu

    ISTRUZIONI PER L’USO E IL MONTAGGIO UPUTE ZA UGRADNJU I UPORABU 7898-00/1 Seggiolino per auto Young Sport Her∞ per Dječja autosjedalica Young Sport Her∞ za bambini dei gruppi di età I-III, peso corporeo starosnu dob I-III, 9 – 36 kg tjelesne mase 9 –...
  • Seite 118 SIGURNOST JE STVAR TIONE DI FIDUCIA. POVJERENJA. Grazie per aver scelto RECARO. Zahvaljujemo što ste se odlučili za RECARO. Grazie alla sua esperienza unica, RECARO Zahvaljujući jedinstvenom iskustvu RECARO rivoluziona da oltre 100 anni i sedili već više od 100 godina revolucionira sjedenje delle auto, degli aerei e negli sport da u automobilu, zrakoplovu i u trkaćem...
  • Seite 119 INDICE SADRŽAJ Pagina Stranica · · 1. Informazioni di sicurezza Sigurnosne napomene 2. Uso del seggiolino per bambini piccoli (9 - 18kg) Primjena dječje sjedalice za malu djecu (od 9 - 18kg) 2.1 Fissaggio del seggiolino con cintura di sicurezza a tre punti 2.1Pričvršćivanje sjedalice pojasom s 3 točke 2.2 Allacciare il bambino Vezanje djeteta...
  • Seite 120: Informazioni Di Sicurezza

    1. Informazioni di sicurezza • Assicurarsi sempre che le cinture non siano attorcigliate o incastrate e che siano ben tese. • In seguito ad un incidente il RECARO Young Sport Her∞ deve essere revisionato presso il produttore ed eventualmente sostituito.
  • Seite 121: Sigurnosne Napomene

    1. Sigurnosne napomene • Pojasevi ne smiju biti izvrnuti ili prikliješteni i potrebno ih je zategnuti. • Nakon nezgode RECARO Young Sport Her∞ mora provjeriti i po potrebi zamijeniti proizvođač. • Debele komade odjeće potrebno je skinuti prije vezanja. • Obratite pozornost na to da dijelovi prtljage i ostali predmeti budu dovoljno osigurani, posebno na stražnjem odlagalištu, jer bi...
  • Seite 122: Uso Del Seggiolino Per Bambini Piccoli (9 - 18Kg)

    2. Uso del seggiolino per bambini piccoli (9 - 18kg) 2. Primjena dječje sjedalice za malu djecu (od 9 - 18kg) 2.1 Fissaggio del seggiolino con cintura di sicurezza a tre punti 2.1 Pričvršćivanje sjedalice pojasem s 3 točke Aprire il dispositivo di serraggio della cintura. Azionare a questo proposito la leva sul lato esterno (1).
  • Seite 123: Allacciare Il Bambino

    Inserire la cintura obliqua nel dispositivo di serraggio della cintura (3) e chiudere il dispositivo (4) fino a sentire il rumore di uno scatto (5). Fissare la cinghia per garantire l’ottimale tenuta del seggiolino per bambini. Per farlo, tirare la cinghia in direzione dell’avvolgitore della cintura, tendendo così...
  • Seite 124 Portare le cinture verso l’esterno. Položite pojaseve prema van. 7903-00 / 1 Posizionare il bambino all’interno del seggiolino e far passare le sue braccia nelle cinture a bretella. Stavite dijete u sjedalicu i provucite mu ruke ispod ramenih pojaseva. 7904-00 / 1 Chiudere congegno chiusura...
  • Seite 125: Regolazione In Altezza Delle Cinture

    2.3 Regolazione in altezza delle cinture: 2.3 Podešavanje visine pojaseva Allentare le cinture. Tirare il pulsante giallo di innesto e portare il poggiatesta nella posizione successiva. Attenzione! Staccare il riduttore prima di adeguare la prima volta l’altezza dei poggiatesta, quindi controllare se occorre veramente regolare in altezza il poggiatesta.
  • Seite 126: Podešavanje Položaja Mirovanja

    2.4 Regolazione della posizione di riposo 2.4 Podešavanje položaja mirovanja Il seggiolino per bambini può essere portato in posizione di riposo girando il manico di regolazione in direzione della freccia. Attenzione! Una volta che il sistema interno di cinture del seggiolino per bambini è...
  • Seite 127: Uso Del Seggiolino Per Bambini Più Grandi (Da 15 Kg)

    Anche se la norma per l’omologazione dei seggiolini per bambini consente di usare il RECARO Young Sport Her∞ con la cintura di sicurezza del veicolo da un peso corporeo di 15 kg, consigliamo di usarlo con il sistema di cinture integrato finché il bambino ha raggiunto un peso di 18 kg.
  • Seite 128 Per rimuovere le imbottiture delle cinghie a spalla togliere la fodera del poggiatesta e far passare l’imbottitura della cinghie a spalla attraverso la fessura per le cinghie. Successivamente si riesce a togliere l’imbottitura delle cinghie a spalla. Rimuovere parzialmente la fodera del seggiolino ed estrarre la cintura addominale dalla struttura portante.
  • Seite 129: Allacciare Il Seggiolino E Il Bambino Con La Cintura Di Sicurezza A Tre Punti

    3.2 Allacciare il seggiolino e il bambino con la cintura di sicurezza a tre punti: 3.2 Pričvršćivanje sjedalice i vezanje djeteta pojasom s 3 točke La posizione di riposo non può più essere impiegata a partire dal Gruppo 2! Collocare il bambino nel sedile e inserire la cinghia del Klick bacino della cintura di sicurezza a tre punti nelle guide anteriori.
  • Seite 130 Il congegno di chiusura non deve essere oliato o lubrificato. La fodera del seggiolino RECARO Young Sport Her∞ può essere lavata in lavatrice. Per questioni ecologiche consigliamo di lavare le fodere nel ciclo delicato a 30 °C. A temperature superiori i colori possono sbiadire.
  • Seite 131 4.2. Rimontaggio delle cinture 4.2. Ponovna ugradnja pojaseva Il montaggio è agevolato inserendo le linguette nel congegno di chiusura della cintura di sicurezza. Per prima cosa sganciare la piastra di fondo e girarla di lato. Quindi sfilare l’imbottitura del seggiolino e riporla da parte.
  • Seite 132 Portare il poggiatesta nella seconda posizione dal basso e far passare le cinghie di fissaggio dell’imbottitura delle cinghie a spalla attraverso la fessura verso dietro. Introdurre il tubo di rinvio come illustrato e farvi passare le cinghie di fissaggio. Portare il poggiatesta nella terza posizione verso l’alto e fissarlo con la vite a stella.
  • Seite 133: Indicazioni

    5. Indicazioni 5. Napomene 5.1 Indicazioni generali 5.1 Opće napomene • Le istruzioni d’uso si trovano in una tasca • Upute za ugradnju i uporabu nalaze se situata sotto l’imbottitura dello schienale. u džepu ispod jastuka na leđima. Nakon Dopo averle consultate, riporle sempre uporabe trebale bi biti vraćene na svoje nello stesso posto.
  • Seite 134: Garanzia

    (ad na sjedalima automobila. esempio un rivestimento per sedili come il RECARO Car Seat Protector). La ditta RECARO Child Safety GmbH & Co. KG o i suoi rivenditori non sono responsabili per eventuali danni ai sedili della vostra...
  • Seite 135 Per ulteriori domande, non esitate a Ako imate još pitanja, nazovite nas ili nam telefonarci, o scriveteci semplicemente una pošaljite e-poštu: e-mail. RECARO Child Safety GmbH & Co. KG RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Guttenbergstrasse 2, Guttenbergstrasse 2, D-95352 Marktleugast...
  • Seite 136 Version 20140814 · Art.ID 241517-00000025 Druckfehler, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Subject to printing errors, mistakes and technical changes. Hersteller/Manufacturer: RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Guttenbergstrasse 2, D-95352 Marktleugast Telefon: +49 9255 77-0, Telefax: +49 92 55 77-13 info@recaro-cs.com...

Diese Anleitung auch für:

Young sport hero