Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Maxwell RC8 Benutzerhandbuch Seite 7

Inhaltsverzeichnis
GB
2. IMPORTANT INFORMATION
2. WICHTIGE INFORMATIONEN
Immer den Anker fest befestigen,
Always fi rmly secure the anchor
wenn Sie unterwegs oder auf
when under way or in heavy seas.
schwerer See sind. NICHT die
DO NOT rely on the windlass as a
Ankerwinde als verlässliches
securing device
Sicherungsmittel benutzen.
Always turn the circuit breaker/
Immer die Sicherung/den
isolator switch off when the
Trennschalter ausschalten, wenn
windlass is not in use and before
die Ankerwinde nicht benutzt wird
you leave the boat.
und ehe Sie das Boot verlassen.
DO NOT use the windlass to haul
NICHT die Ankerwinde benutzen,
a person up a mast.
um eine Person den Mast
When using the windlass
hochzuheben.
DO NOT switch immediately from
Wenn die Ankerwinde benutzt wird,
one direction to the other without
NICHT sofort von einer Richtung
fi rst waiting for the windlass to stop
in die andere wechseln, ohne
as this could damage the windlass.
zuerst darauf zu warten, dass die
DO NOT operate windlass whilst
Ankerwinde anhält, da dies der
under the infl uence of alcohol or
Ankerwinde Schaden anrichten
drugs.
könnte.
Correct fi t of rope and chain to
NICHT die Ankerwinde bedienen,
chainwheel is essential for the
während unter Alkohol- oder
windlass to operate properly.
Drogeneinfl uss.
Eine korrekte Befestigung des
Seils und der Kette am Kettenrad
ist wichtig, damit die Ankerwinde
richtig funktioniert.
Failure to adhere to these
Falls diese
safety precautions may
Sicherheitsvorkehrungen
result in voiding of warranty.
nicht befolgt werden, kann
der Garantieanspruch
erlöschen.
DE
2. INFORMATIONS IMPORTANTES
Sécuriser toujours l'ancre
fermement quand il navigue ou sur
des mers agitées.
NE PAS s'appuyer sur le treuil
comme un dispositif de fi xation.
Toujours fermer le disjoncteur/
l'interrupteur quand le treuil n'est
pas en usage et avant de quitter le
bateau.
NE PAS utiliser le treuil pour
transporter une personne en haut.
Lorsque l'utilisation du treuil
NE PAS changer immédiatement
d'une direction à l'autre sans
attendre premièrement l'arrêt du
treuil parce que le treuil pourrait être
avarié.
NE PAS utiliser le treuil sous
l'emprise de l'alcool ou des
drogues.
Un ajustement correct de la corde
et de la chaîne à la roue à chaîne
est essentiel pour que le treuil
fonctionne correctement.
Le non-respect de ces
mesures de sécurité peut
annuler la garantie.
User's Manual • Benutzerhandbuch • Manuel d'Utilisation du Treuil • Manual del Usuario • Gebruikershandleiding • Manuale Utente
FR
ESP
2. INFORMACIÓN IMPORTANTE
Sujete fi rmemente el ancla cuando
la embarcación esté navegando
o en caso de marejada. NO use
el molinete como dispositivo de
sujeción.
Apague siempre el disyuntor/
aislador del molinete cuando no
esté en uso y antes de abandonar
la embarcación.
NO use el molinete para ayudar a
subir al mástil a una persona.
Cuando use el molinete NO cambie
directamente de una dirección a
la otra sin esperar primero que el
molinete se haya detenido, ya que
podría dañarlo.
NO manipule el molinete si está
bajo los efectos del alcohol o
drogas.
El ajuste correcto del cabo y
la cadena en el barbotén es
fundamental para el funcionamiento
adecuado del molinete.
El no seguir estas
precauciones de seguridad
podría ser motivo para la
anulación de la garantía.
NL
2. BELANGRIJKE INFORMATIE
2. INFORMAZIONI IMPORTANTI
Zorg ervoor dat het anker
Fissare sempre saldamente l'ancora
onderweg of in zware zee altijd
durante la navigazione o in caso di
goed geborgen is. Vertrouw
mare mosso. NON fare affi
NIET op de ankerlier als
damento sul salpa ancora come
borgingsinstrument.
dispositivo di fi ssaggio.
Schakel altijd de
Chiudere sempre l'interruttore
stroomonderbreker/isolator uit
magnetotermico/isolatore quando
wanneer de ankerlier niet in gebruik
l'ancora non è in uso e prima di
is en voordat u de boot verlaat.
lasciare la barca.
Gebruik de ankerlier NIET om
NON usare il salpa ancora per
iemand in een mast omhoog te
issare una persona a bordo.
trekken.
Quando si usa il salpa ancora,
Schakel bij gebruik van de ankerlier
NON passare direttamente da una
NIET abrupt over van de ene op
direzione all'altra senza prima
de andere draairichting zonder
attendere che il salpa ancora si
eerst te wachten tot de ankerlier
fermi poiché questo potrebbe
tot stilstand komt, aangezien dit de
danneggiare il salpa ancora.
ankerlier kan beschadigen.
NON utilizzare il salpa ancora sotto
Gebruik de ankerlier NIET wanneer
l'effetto di alcool o droghe.
u onder de invloed van alcohol of
La scelta corretta della cima
drugs bent.
e della catena in combinazione
Correct passend touw en/of ketting
con il barbotin sono essenziali per il
op het kettingwie is essentieel voor
corretto funzionamento del salpa
een juiste werking van de ankerlier.
ancora.
Het niet opvolgen van deze
Il mancato rispetto di
veiligheidsvoorzorgen kan
queste precauzioni di
de garantie doen vervallen.
sicurezza può provocare
il decadimento della
garanzia.
IT
7
Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für Maxwell RC8

Diese Anleitung auch für:

Rc10Vw10

Inhaltsverzeichnis