Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Control Systems; Kontrollsysteme; Systèmes De Contrôle; Sistemas De Control - Maxwell Rc8 Benutzerhandbuch

Inhaltsverzeichnis
GB
3. INSTALLATION
3. INSTALLATION

3.4 Control Systems

3.4 Kontrollsysteme

UP/DOWN
KONTROLLSCHALTER
CONTROL SWITCH
HOCH/RUNTER
The Up/Down Control Switch
Der Kontrollschalter hoch/runter
(E) should be mounted in a
(E) sollte an eine praktische
convenient location (such as
Stelle angebracht werden (wie
the bridge, helm or cockpit) so
zum Beispiel die Brücke, das
that the operator can see the
Ruder oder das Cockpit), damit
windlass.
der Bediener die Ankerwinde
sehen kann.
FOOTSWITCH
FUßSCHALTER
1. For safe operation, the
1. Für eine sichere Bedienung
Footswitch (F) should be
sollte der Fußschalter (F)
approximately 500 mm (20")
ungefähr 500 mm (20") von der
from the windlass (A).
Ankerwinde (A) entfernt sein.
2. The below-deck part of the
2. Der Teil des Fußschalters, der
footswitch must be in a dry
sich unter Deck befi ndet, muss
environment.
in einer trockenen Umgebung sein.
3. The arrow on the footswitch
3. Der Pfeil auf dem Fußschalter
should be arranged to indicate
sollte so angeordnet sein, dass
the direction of operation.
die Richtung der Bedienung
4. Follow the instructions supplied
angezeigt wird.
with the footswitch, for steps on
4. Befolgen Sie die Anleitung, die
its installation.
mit dem Fußschalter geliefert
wurden, für Schritte zur
Installation.
After all connections have been
Nachdem alle Verbindungen
made, and the system has been
gemacht wurden und das
tested. Seal terminals against
System getestet wurde.
moisture by spraying with a dry,
Versiegeln Sie die Klemmen
corrosion preventative fi lm.
gegen Feuchtigkeit, indem
Sie sie mit einer trockenen,
korrosionsschützenden Schicht
besprühen.
DE
3. INSTALLATION
3.4 Systèmes De Contrôle
COMMUTATEUR DE
COMMANDE HAUT/BAS
Le commutateur de Commande
Haut/Bas (E) devrait être monté
dans un emplacement pratique
(tel que le pont, le timon ou le
cockpit) afi n que l'opérateur
puisse voir le treuil.
PÉDALE
1. Pour un fonctionnement sûr, la
pédale de commande (F) devrait
être à environ 500 mm (20 ") du
treuil (A).
2. La partie inférieure du pont
de la pédale doit être dans un
environnement sec.
3. La fl èche sur la pédale devrait
être disposée de façon
à indiquer la direction de
l'opération.
4. Suivre les instructions fournies
avec la pédale pour les étapes
de son installation.
Une fois que toutes les
connexions soient faites et
le système a été testé. Sceller
les terminaux contre l'humidité
par pulvérisation d'une
couchesèche, préventive contre
la corrosion.
User's Manual • Benutzerhandbuch • Manuel d'Utilisation du Treuil • Manual del Usuario • Gebruikershandleiding • Manuale Utente
FR
ESP
3. INSTALACIÓN

3.4 Sistemas De Control

INTERRUPTOR DE DOS
DIRECCIONES (UP/DOWN)
El interruptor de dos
direcciones (E) debería
instalarse en un lugar
conveniente (tal como el
puente, el timón o la cabina
de mando) de manera que se
pueda ver el molinete.
INTERRUPTOR DE PISO
1. Para una operación segura,
el interruptor de piso (F)
debería estar a una distancia
aproximada de 500 mm (20
pulgadas) del molinete. (A)
2. La parte del interruptor de piso
por debajo de la cubierta debe
estar en un entorno seco.
3. La fl echa del interruptor de piso
debería indicar la dirección de la
operación.
4. Para consultar los pasos de la
instalación siga las instrucciones
incluidas junto con el interruptor
de piso.
Después de que se hayan
hecho todas las conexiones,
pruebe el sistema. Para evitar
que penetre humedad, selle las
terminales aplicando con spray
una capa de anticorrosivo.
NL
3. INSTALLATIE
3. INSTALLAZIONE

3.4 Besturingssystemen

3.4 Sistemi Di Controllo

OMHOOG/OMLAAG-
INTERRUTTORE DI
BEDIENINGSSCHAKELAAR
COMANDO SU/GIÙ
De Omhoog/Omlaag-
Interruttore di comando SU/
bedieningsschakelaar (E) dient
giù (E) deve essere montato in
op een geschikte plaats te
una posizione comoda (come
worden gemonteerd (zoals op
il ponte, timone o pozzetto) in
de brug, bij het roer of in de
modo che l'operatore possa
cockpit), zodat de bediener de
vedere l'argano.
ankerlier kan zien.
VOETSCHAKELAAR
INTERRUTTORE A PEDALE
1. Voor een veilige werking dient
1. Per un utilizzo sicuro,
de voetschakelaar (F) zich
l'interruttore a pedale (F) deve
op ongeveer 500 mm van de
essere a circa 500 mm (20") dal
ankerlier (A) te bevinden.
salpa ancora (A).
2. Het benedendekse deel van
2. La parte sottocoperta
de voetschakelaar dient in een
dell'interruttore a pedale deve
droge omgeving te zijn.
trovarsi in un luogo asciutto.
3. De pijl op de voetschakelaar
3. La freccia sull'interruttore a
dient op juiste wijze de
pedale deve essere disposta in
draairichting aan te geven.
modo da indicare la direzione di
4. Volg de bij de voetschakelaar
funzionamento.
meegeleverde instructies
4. Per l'installazione
voor de verschillende
dell'interruttore a pedale fare
installatiestappen.
riferimento alle relative istruzioni
d'installazione.
Nadat alle aansluitingen zijn
Dopo aver effettuato tutti i
gemaakt, en het systeem getest
collegamenti ed aver verifi cato
is: dicht contactpunten af tegen
il sistema sigillare i terminali per
vocht door ze te besproeien
proteggerli dall'umidità
met een droge, corrosie
ricoprendoli con una pellicola
voorkomende deklaag.
spray asciutta anti-corrosione.
IT
16
Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Rc10Vw10

Inhaltsverzeichnis