GB
3. INSTALLATION
3. INSTALLATION
FITTING STEPS /
SCHRITTE ZUM ANBRINGEN /
INSTALLING STEPS
SCHRITTE ZUR INSTALLATION
11. Rotate the shaft to align the
11. Drehen Sie die Achse, damit
keyways in the shaft and gearbox.
die Keilnuten in der Achse und
Insert the key.
im Getriebe sich in einer Linie
12. Fit the quick-release clip.
befi nden. Fügen Sie die Nut ein.
12. Bringen Sie den Schnellspanner an.
Note: It is important to insulate the dissimilar
Anmerkung: Es ist wichtig, dass die
metals to prevent electrolysis. Maxwell can
ungleichen Metalle isoliert werden, damit eine
provide insulating gaskets for this purpose.
Elektrolyse vermeidet wird. Maxwell kann
Stainless fasteners also need to be insulated
Ihnen für diesen Zweck Isolierdichtungen
from the deck.
bereitstellen. Rostfreie Befestigungen müssen
auch vom Deck isoliert werden.
TIPS
HINWEISE
• We recommend a hole saw is
• Wir empfehlen eine Lochsäge, um
used to cut each hole. However, a
jedes Loch zu sägen. Allerdings
jigsaw is also suitable for this task.
ist eine Stichsäge auch für diese
On GRP boats, running the drill in
Arbeit geeignet.
reverse fi rst will reduce chipping of
• Auf GFK-Booten reduziert das
the gel coat.
Rückwärtsdrehen des Bohrers
• If installing the windlass motor/
die Abblätterung der Gel-
gearbox in a 'dry' location (e.g.
Beschichtung.
the forward berth) additional
• Falls der Motor/das Getriebe der
arrangements will be necessary to
Ankerwinde in einem "trockenen"
minimize/eliminate water leakage
Ort installiert wird (z.B. die
into this area. Refer to your
vordere Koje), müssen zusätzliche
Maxwell representative for advice.
Vorkehrungen getroffen werden,
• For installations where the
um Wasseraustritt in diesem
deckplate is to be mounted directly
Gebiet zu reduzieren/eliminieren.
to aluminium we recommend the
Fragen Sie Ihren Maxwell-Vertreter
windlass, studs, nuts, washers and
um Rat.
chain are fully insulated from the
• Für Installationen, bei denen die
aluminium. Solid plastic insulating
Deckplatte direkt auf Aluminium
gaskets available from your
befestigt werden soll, empfehlen
Maxwell distributor.
wir die Ankerwinde, die Bolzen,
• Take care to ensure the drain
die Muttern, die Unterlegscheiben
slots of the gearbox are free from
und die Kette komplett vom
obstruction and positioned such
Aluminium zu isolieren. Solide
that water will not accumulate
Plastikdichtungen sind bei Ihrem
around seals which can result
Maxwell-Händler erhältlich.
in accumulated salt deposits
• Passen Sie auf, dass die
damaging seal faces.
Auslassöffnungen des Getriebes
• For unusual installation
nicht blockiert und so positioniert
please contact your Maxwell
sind, dass sich kein Wasser um die
Dichtungen ansammelt, da dies in
representative for advice.
Salzanhäufungen enden kann, die
die Dichtfl äche beschädigen.
• Für unkonventionelle Installationen,
fragen Sie bitte Ihren Maxwell-
Vertreter um Rat.
DE
3. INSTALLATION
ÉTAPES APPAREILLAGE /
ÉTAPES D'INSTALLATION
11. Tourner l'arbre pour aligner les
rainures dans l'arbre et dans la
boîte de vitesses. Insérer la clé.
12. Mettre en place le clip de
dégagement rapide.
Remarque: Il est important d'isoler les métaux
dissemblables pour éviter l'électrolyse. Maxwell
peut fournir les joints isolants à cette fi n. Les
fi xations en acier inoxydable aussi ont besoin
d'être isolées à partir du pont.
CONSEILS
• Nous recommandons qu'une scie
cloche soit utilisée pour couper
chaque trou. Toutefois, une scie
sauteuse est également adaptée
pour cette tâche.
• Pour les bateaux PRV, en utilisant
la perceuse en marche arrière
premièrement réduira l'écaillage de la
couche de gel.
• Si l'installation du moteur du treuil/
de la boîte de vitesses est dans une
location "sèche" (p. ex. couchette)
des dispositions supplémentaires
seront nécessaires pour réduire/
éliminer la fuite d'eau dans cette
zone. Contacter le représentant
Maxwell pour obtenir des conseils.
• Pour les installations où la plaque
cueilleuse doit être montée
directement sur l'aluminium nous
recommandons que le treuil, les
goujons, les écrous, les rondelles et
la chaîne soient complètement isolés
de l'aluminium. Des joints isolants
en en plastique solide disponibles
auprès de votre distributeur Maxwell.
• Prendre soin de s'assurer que
les fentes de vidange de la boîte
de vitesses sont libres de toute
obstruction et positionnées de
telle sorte que l'eau ne s'accumule
pas autour des joints qui peuvent
entraîner des gisements de sel
accumulés qui peuvent endommager
le joint.
• Pour l'installation inhabituelle veuillez
contacter votre représentant Maxwell
pour obtenir des conseils.
11
User's Manual • Benutzerhandbuch • Manuel d'Utilisation du Treuil • Manual del Usuario • Gebruikershandleiding • Manuale Utente
FR
3. INSTALACIÓN
PASOS PARA EL MONTAJE /
INSTALACIÓN
11. Gire el eje para alinear los
chaveteros en el eje y la reductora
de engranajes. Inserte la llave.
12. Acople el clip de apertura rápida.
Nota: Es importante aislar los metales
incompatibles para evitar la electrolisis. Maxwell
puede suministrar juntas aislantes para este
fi n. También se tiene que aislar la cubierta de
los elementos de sujeción que sean de acero
inoxidable.
SUGERENCIAS
• Recomendamos usar una broca
serrucho para perforar cada orifi cio.
No obstante, una sierra caladora
también es adecuada para esta
tarea.
• En embarcaciones GRP, si se taladra
primero en sentido inverso se
reducirá la desfragmentación de la
capa de gel.
• Si se instala el motor/reductora
de engranajes del molinete en una
ubicación 'seca' (por ejemplo, la
grada de proa) se requerirán arreglos
adicionales para minimizar/eliminar
la fuga de agua en estas áreas.
Consulte con su representante de
Maxwell para asesoramiento.
• Para instalaciones donde la
plancha de cubierta se va a
montar directamente sobre
aluminio recomendamos aislar
completamente el molinete, pernos
prisioneros, tuercas, arandelas y
cadenas. Su proveedor de Maxwell
tiene disponibles juntas aislantes de
plástico sólido.
• Procure asegurarse de que
las ranuras de drenaje de la
reductora de engranajes no tengan
obstrucciones y estén posicionadas
de modo tal que no se acumule
agua en torno a los sellos, ya que se
podrían formar depósitos de sal que
dañarían las superfi cies de los sellos.
• Para instalaciones no habituales,
por favor, póngase en contacto con
su representante de Maxwell para
asesoramiento.
12
ESP
NL
3. INSTALLATIE
STAPPEN VOOR MONTAGE /
INSTALLATIE
11. Draai de as om de spiebanen in de
as en de versnellingsbak op één lijn
te brengen. Steek de sleutel in.
12. Breng de snelontgrendelingsclip
aan.
NB: Het is belangrijk om de verschillende
metalen te isoleren om elektrolyse te
voorkomen. Maxwell kan u hiervoor voorzien
van isolerende pakkingen. Roestvrije
bevestigingsmiddelen moeten ook vanaf het
dek worden geïsoleerd.
TIPS
• Wij raden aan om een gatzaag te
gebruiken om de gaten uit te snijden.
U kunt eventueel echter ook een
decoupeerzaag gebruiken.
• In geval van GRP-boten, kan het
eerst kort in omgekeerde richting
draaien van de boor het afsplinteren
van de gellaag verminderen.
• Als de ankerliermotor/versnellingsbak
wordt geïnstalleerd in een
'droge' locatie (bijvoorbeeld de
slaapplaatsen voorin) zullen er
verdere aanpassingen nodig zijn
om waterlekkage en spillage op
deze locatie te minimaliseren/
elimineren. Vraag uw Maxwell-
vertegenwoordiger om advies.
• Voor installaties waarbij de dekplaat
rechtstreeks op aluminium wordt
gemonteerd, bevelen wij aan dat de
ankerlier, bouten, moeren, ringen en
ketting volledig worden geïsoleerd
van het aluminium. Massieve
isolerende pakkingen van kunststof
zijn verkrijgbaar bij uw Maxwell-
distributeur.
• Let erop dat de afvoersleuven
van de versnellingsbak vrij van
obstakels en zodanig geplaatst
zijn dat er zich geen water kan
ophopen rond afdichtingen, wat kan
resulteren in de afzetting van zouten
die de afdichtingsoppervlakken
beschadigen.
• Vraag bij speciale installaties uw
Maxwell-vertegenwoordiger om
advies.
IT
3. INSTALLAZIONE
PASSAGGI DI MONTAGGIO /
PASSAGGI DI INSTALLAZIONE
11. Ruotare l'albero in modo da
allineare le scanalature dell'albero e
della scatola del cambio. Inserire la
chiavetta.
12. Montare la clip a sgancio rapido.
Nota: È importante isolare i metalli dissimili per
evitare l'elettrolisi. A questo scopo Maxwell può
fornire guarnizioni isolanti. Anche gli elementi di
fi ssaggio in acciaio inox devono essere isolati
dal ponte.
SUGGERIMENTI
• Si consiglia di utilizzare una punta a
tazza per tagliare i fori. Comunque
anche un seghetto è
• Sugli scafi i in vetroresina, usare
il trapano prima in senso inverso
ridurrà la scheggiatura del gel coat.
• Se si installa il motore / riduttore
del salpa ancora in un luogo
'asciutto' (es.castello di prua)
saranno necessari altri accorgimenti
per ridurre al minimo /eliminare
le perdite d'acqua in quest'area.
Fare riferimento al Rappresentante
Maxwell per un consiglio.
• Per installazioni in cui l'unità di
coperta deve essere montata
direttamente su alluminio, si consiglia
di isolare completamente le viti
prigioniere, i bulloni, le rondelle e
la catena dall'alluminio. Robuste
guarnizioni isolanti in plastica
sono disponibili presso il Vostro
distributore Maxwell.
• Prestare attenzione che i canali di
drenaggio del riduttore non siano
ostruiti e posizionati in modo che
l'acqua non si accumuli attorno
alle guarnizioni, il che potrebbe
provocare un accumulo dei depositi
di sale che danneggiano la superfi cie
delle guarnizioni.
• Per installazioni atipiche contattare
il Rappresentante Maxwell per un
consiglio.
13