Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Steca StecaGrid 3000 Installations- Und Bedienungsanleitung Seite 138

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für StecaGrid 3000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Appendix
Gehäuseeinbau mit M25-Durchführung
Housing installation with M25 feedthrough
Damit die Schutzart IP68 eingehalten wird, stellen Sie durch geeignete Maßnah-
men sicher, daß die Steckverbinder vor Biegekräften geschützt sind (z.B. keine
Lasten an Kabel hängen; Kabelaufwicklungen nicht freihängend etc.).
To ensure protection category IP68, do not expose the connection to bending
forces (e.g. do not attach loads to the cable, no free-dangling cable windings etc.)
Damit die Schutzart IP68 eingehalten wird, stellen Sie durch geeignete Maßnah-
men sicher, daß die Steckverbinder vor Biegekräften geschützt sind (z.B. keine
Lasten an Kabel hängen; Kabelaufwicklungen nicht freihängend etc.).
To ensure protection category IP68, do not expose the connection to bending
forces (e.g. do not attach loads to the cable, no free-dangling cable windings etc.)
©2006 Wieland Electric GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Fremdprodukte werden stets ohne Vermerk auf
Patentrechte genannt. Die Existenz solcher Rechte ist daher nicht auszuschließen. Änderungen jeglicher
Art an den genannten Produkten in Hard- oder Software haben einen Haftungsausschluss von Seiten des
Herstellers zur Folge.
Doc. #BA000427 B
©2006 Wieland Electric GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Fremdprodukte werden stets ohne Vermerk auf
Patentrechte genannt. Die Existenz solcher Rechte ist daher nicht auszuschließen. Änderungen jeglicher
Art an den genannten Produkten in Hard- oder Software haben einen Haftungsausschluss von Seiten des
Herstellers zur Folge.
Doc. #BA000427 B
136
ACHTUNG / CAUTION
11,7 0,2 mm
 25,5 0,25 mm
Mutter:
Anzugsmoment
typ. 2...2,5 Nm
Nut:
Tightening torque
typ. 2...2.5 Nm
ACHTUNG / CAUTION
EG (ATEX 95) Appendix I, appliances of Appliance Group II, Category 3D, which,
according to RL 99/92/EG (ATEX 137), may be used in Zone 22 of combustible
dusts.
During use/installation, the requirements according to EN 61 241-14 are to be
respected.
3.
DE
Der zulässige Umgebungstemperaturbereich beträgt –20°C bis +40°C.
EN
The permissible ambient temperature range is -20 ºC to + 40 ºC.
BESONDERE BEDINGUNGEN X /
1.
DE
Die Installationssteckverbinder RST 20i2...- i3... dürfen nur dort eingebaut
HINWEISE /
werden, wo diese vor Einwirkung mechanischer Gefahr geschützt sind.
1.
DE
Die Installationssteckverbinder RST 20i2...- i3... sind nach RL 94/9/EG (ATEX
EN
The installation plug connectors RST 20i2...- i3... may only be installed at
95) An-hang I Geräte der Gerätegruppe II Kategorie 3G die nach RL 99/92/EG
locations at which they are protected from the effects of mechanical dangers.
(ATEX 137) in der Zone 2 sowie den Gasgruppen IIA, IIB und IIC, die durch brenn-
2.
DE
Nicht benötigte Stecker- und Buchsenteile müssen mit dem jeweils zugehöri-
bare Stoffe im Bereich der Temperaturklassen T1 bis T6 explosionsgefährdet sind,
gen Verschlussstück verschlossen werden.
eingesetzt werden dürfen.
EN
Unnecessary plug and socket parts must be closed off with the pertinent
Bei der Verwendung/Installation sind die Anforderungen nach EN 60079-14
closure element which relates to them.
einzuhalten.
3.
DE
Die am Installationssteckverbinder RST 20i2...- i3... angeschlossenen Kabel
EN
The installation plug connectors RST 20i2...- i3... are, according to RL
und Leitungen sind vor Einwirkung mechanischen Gefahr zu schützen. Zusätzlich
94/9/EG (ATEX 95) Appendix I, appliances of Appliance Group II, Category 3G,
muss der Installateur/Betreiber eine entsprechende Zugentlastung der ange-
which, according to RL 99/92/EG (ATEX 137), may be used in Zone 2, as well as in
schlossenen Kabel und Lei-tungen gewährleisten.
the gas groups IIA, IIB, and IIC, which are subject to the risk of explosion due to
EN
The cables and leads connected to installation plug connectors RST 20i2...-
combustible materials in the range of temperature classes T1 to T6.
i3... are to be protected from the effect of mechanical danger. In addition to this,
During use/installation, the requirements according to EN 60079-14 are to be
the installer/operator must guarantee an appropriate strain relief for the connec-
respected.
ted cables and leads.
2.
DE
Die Installationssteckverbinder RST 20i2...- i3... sind nach RL 94/9/EG (ATEX
Bei Verwendung eines Leiterquerschnittes  2,5mm
4.
DE
95) An-hang I auch Geräte der Gerätegruppe II Kategorie 3D die nach RL 99/92/EG
bungstemperatur bis max. 70 °C dürfen die Installationssteckverbinder RST20i3
(ATEX 137) in der Zone 22 von brennbaren Stäuben eingesetzt werden dürfen.
als Geräte- und Erstanschlüsse in Schraubtechnik mit einem maximalen Bela-
Bei der Verwendung/Installation sind die Anforderungen nach EN 61 241-14
stungsstrom von 9,4 A eingesetzt werden.
einzuhalten.
EN The screw-type appliance and power connectors RST20i3 may be operated
EN
The installation plug connectors RST 20i2...- i3... are, according to RL 94/9/
with 9.4 A if conductor cross section is equal or greater than 2.5 mm
EG (ATEX 95) Appendix I, appliances of Appliance Group II, Category 3D, which,
temperature does not exceed 70 °C.
according to RL 99/92/EG (ATEX 137), may be used in Zone 22 of combustible
5.
DE
Wartungs- und Reinigungsarbeiten dürfen nur durchgeführt werden, wenn
dusts.
keine explosive Atmosphäre vorhanden ist.
During use/installation, the requirements according to EN 61 241-14 are to be
Elektrostatische Aufladung der Installationsverbinder RST20i2...-i3..., z.B. durch
respected.
Staubabwischen, muss vermieden werden.
3.
DE
Der zulässige Umgebungstemperaturbereich beträgt –20°C bis +40°C.
EN
Maintenance and cleaning may only be performed in a non-explosive
EN
The permissible ambient temperature range is -20 ºC to + 40 ºC.
atmosphere.
Electrostatic charging of installation connectors RST20i2...-i3..., e.g. by dusting,
must be avoided.
BESONDERE BEDINGUNGEN X /
1.
DE
Die Installationssteckverbinder RST 20i2...- i3... dürfen nur dort eingebaut
werden, wo diese vor Einwirkung mechanischer Gefahr geschützt sind.
EN
The installation plug connectors RST 20i2...- i3... may only be installed at
locations at which they are protected from the effects of mechanical dangers.
2.
DE
Nicht benötigte Stecker- und Buchsenteile müssen mit dem jeweils zugehöri-
gen Verschlussstück verschlossen werden.
EN
Unnecessary plug and socket parts must be closed off with the pertinent
closure element which relates to them.
3.
DE
Die am Installationssteckverbinder RST 20i2...- i3... angeschlossenen Kabel
und Leitungen sind vor Einwirkung mechanischen Gefahr zu schützen. Zusätzlich
muss der Installateur/Betreiber eine entsprechende Zugentlastung der ange-
schlossenen Kabel und Lei-tungen gewährleisten.
EN
The cables and leads connected to installation plug connectors RST 20i2...-
i3... are to be protected from the effect of mechanical danger. In addition to this,
the installer/operator must guarantee an appropriate strain relief for the connec-
ted cables and leads.
Bei Verwendung eines Leiterquerschnittes  2,5mm
4.
DE
bungstemperatur bis max. 70 °C dürfen die Installationssteckverbinder RST20i3
als Geräte- und Erstanschlüsse in Schraubtechnik mit einem maximalen Bela-
stungsstrom von 9,4 A eingesetzt werden.
EN The screw-type appliance and power connectors RST20i3 may be operated
with 9.4 A if conductor cross section is equal or greater than 2.5 mm
temperature does not exceed 70 °C.
5.
DE
Wartungs- und Reinigungsarbeiten dürfen nur durchgeführt werden, wenn
keine explosive Atmosphäre vorhanden ist.
Elektrostatische Aufladung der Installationsverbinder RST20i2...-i3..., z.B. durch
Staubabwischen, muss vermieden werden.
EN
Maintenance and cleaning may only be performed in a non-explosive
atmosphere.
Electrostatic charging of installation connectors RST20i2...-i3..., e.g. by dusting,
must be avoided.
©2006 All rights reserved. This description, including all the diagrams, is protected by copyright. Third-
party products are named without noting patent rights. The existence of these rights must therefore not
be ruled out. Changes of any type that are made in the hardware or software of the products described
result in an exclusion of liability on the part of the manufacturer.
©2006 All rights reserved. This description, including all the diagrams, is protected by copyright. Third-
party products are named without noting patent rights. The existence of these rights must therefore not
be ruled out. Changes of any type that are made in the hardware or software of the products described
result in an exclusion of liability on the part of the manufacturer.
SPECIAL CONDITIONS X
NOTES
und bei einer Umge-
2
and ambient
2
SPECIAL CONDITIONS X
2
und bei einer Umge-
and ambient
2
3/3
3/3
746.217 | 12.27

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Stecagrid 4200Stecagrid 3600

Inhaltsverzeichnis