Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
59G220
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GRAPHITE 59G220

  • Seite 1 59G220...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI ORYGINALNA ..........................5 (EN) TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS ......................9 (UA) ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ........................13 (RO) TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE ......................17 (HU) AZ EREDETI UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA .......................... 21 (IT) TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI........................25 (FR) TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ......................30 (DE) ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG ........................
  • Seite 5: (Pl) Instrukcja Obsługi Oryginalna

    INSTRUKCJA OBSŁUGI ORYGINALNA tnące może zetknąć się z ukrytym okablowaniem lub własnym przewodem, należy trzymać elektronarzędzie SZLIFIERKA KĄTOWA wyłącznie za izolowane powierzchnie uchwytowe. Zetknięcie narzędzia tnącego z przewodem pod napięciem może 59G220 Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące spowodować, że odsłonięte metalowe części elektronarzędzia UWAGA bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i specyfikacje dostarczone...
  • Seite 6 trzymać je nieruchomo, aż tarcza całkowicie się zatrzyma. Objaśnienie zastosowanych piktogramów. Nigdy nie należy próbować wyjmować tarczy tnącej z miejsca cięcia, gdy tarcza jest w ruchu, ponieważ może to spowodować odrzut. Należy zbadać przyczynę zablokowania tarczy i podjąć działania w celu jej wyeliminowania. •...
  • Seite 7 Poniższa numeracja odnosi się elementów urządzenia Demontaż tarcz przebiega w kolejności odwrotnej do montażu. Podczas montażu tarcza powinna być dociśnięta do powierzchni przedstawionych na stronach graficznych niniejszej instrukcji. 1.Przycisk blokady wrzeciona kołnierza wewnętrznego (6) i centrycznie osadzona na jego 2.Włącznik podtoczeniu.
  • Seite 8: Obsługa I Konserwacja

    • Duże elementy należy podeprzeć i zwrócić uwagę aby punkty tą należy powierzyć wykwalifikowanemu specjaliście lub oddać urządzenie do serwisu. podparcia znajdowały się w pobliżu linii cięcia oraz na końcu • W materiału. Materiał ułożony stabilnie nie będzie miał tendencji do przypadku występowania nadmiernego...
  • Seite 9: Ochrona Środowiska

    Produkt: Szlifierka kątowa at maximum speed without load for one minute. Damaged Model: 59G220 accessories will usually fail during this test. Nazwa handlowa: GRAPHITE • Wear personal protective equipment. Depending on the Numer seryjny: 00001 ÷...
  • Seite 10 • Do not use accessories that require liquid coolants. The use rebound towards or away from the operator, depending on the direction of movement of the grinding wheel at the moment of of water or other liquid coolants may cause electric shock or jamming.
  • Seite 11 • Lock by lowering the lever (10). An angle grinder is a hand-held power tool with class II insulation. The Removal and adjustment of the blade guard is carried out in the device is driven by a single-phase commutator motor, whose rotational reverse order to its installation.
  • Seite 12 • Clean the device with a dry cloth or blow it with low-pressure After starting the grinder, wait until the grinding wheel reaches its maximum speed before starting work. Do not use the switch to turn compressed air. • Do not use any cleaning agents or solvents as they may damage the grinder on or off while working.
  • Seite 13: Environmental Protection

    аксесуара повинні відповідати 02-285 Warsaw кріпильним розмірам електроінструменту. Аксесуари, які Product: Angle grinder не відповідають кріпильним розмірам електроінструменту, Model: 59G220 будуть незбалансованими, надмірно вібруватимуть і можуть Trade name: GRAPHITE спричинити втрату контролю. Serial number: 00001 ÷ 99999 • Не використовуйте...
  • Seite 14 • Не використовуйте електроінструмент, тримаючи його в вагою. Опори слід розміщувати під предметом поблизу лінії різання і країв предмета по обидва боки леза. руках. Випадковий контакт з обертовим насадкою може • Будьте надзвичайно обережні, виконуючи «кишенькові призвести до зачеплення за одяг і втягнення насадки до тіла. •...
  • Seite 15 ОПИС ГРАФІЧНИХ СТОРІНОК Нижче наведена нумерація компонентів пристрою, показаних на графічних сторінках цього посібника. 1. Кнопка блокування шпинделя 2. Вимикач 3. Додаткова ручка 4. Захисний кожух диска 5. Зовнішній фланець 6. Внутрішній фланець 7. Кнопка блокування вимикача 8. Кришка вугільних щіток 9.
  • Seite 16 • Вставте спеціальний ключ (входить до комплекту) в отвори РЕГУЛЮВАННЯ ШВИДКОСТІ зовнішнього фланця (5) (рис. A). Регулятор швидкості (11) розташований у задній верхній • Поверніть ключ, щоб ослабити і зняти зовнішній фланець частині корпусу шліфувальної машини (рис. L). Діапазон регулювання становить від 1 до 6. Швидкість обертання можна (5).
  • Seite 17: Захист Навколишнього Середовища

    пристосувалися до комутатора двигуна. Заміна вугільних щіток POLIZOR UNGHIULAR повинна виконуватися тільки кваліфікованим фахівцем з використанням оригінальних деталей. 59G220 Будь-які несправності повинні усуватися в авторизованому ATENȚIE Citiți toate avertismentele de siguranță, instrucțiunile, сервісному центрі виробника. ilustrațiile și specificațiile furnizate împreună cu acest instrument electric.
  • Seite 18 fire slăbite sau rupte. Dacă scula electrică sau accesoriul a • Când utilizați discuri cu dublă utilizare, utilizați întotdeauna căzut, verificați dacă prezintă deteriorări sau instalați dispozitiv protecție adecvat pentru sarcina accesorii nedeteriorate. După verificarea și instalarea respectivă. Neutilizarea dispozitivului de protecție corect poate accesoriului, asigurați-vă...
  • Seite 19 ➢ Aveți grijă deosebită când lucrați în colțuri, pe • Nu prelucrați materiale al căror praf este foarte inflamabil sau margini ascuțite etc. Evitați sărirea și agățarea exploziv. Atunci când lucrați cu unelte electrice, se generează accesoriului. Colțurile sau marginile ascuțite pot scântei care pot aprinde vaporii emiși.
  • Seite 20 • Rotiți cheia pentru a slăbi și a scoate flanșa exterioară (5). de tăiere și la capătul materialului. Materialul poziționat în siguranță nu va avea tendința de a se mișca în timpul tăierii. • Așezați discul astfel încât să fie apăsat pe suprafața flanșei •...
  • Seite 21: Protecția Mediului

    și înlocuiți arcul de presiune (Fig. F). Produs: Polizor unghiular • Înlocuiți capacele periilor de carbon (8). Model: 59G220 Denumire comercială: GRAPHITE După înlocuirea periilor de carbon, porniți polizorul fără sarcină și Număr de serie: 00001 ÷ 99999 așteptați 1-2 minute pentru ca periile de carbon să...
  • Seite 22 • A tartozék külső átmérője és vastagsága nem haladhatja • A tárcsák csak meghatározott alkalmazásokhoz meg az elektromos szerszám névleges paramétereit. A nem használhatók. Például: ne csiszoljon vágótárcsa oldalával. megfelelő méretű tartozékok nem rögzíthetők és nem A vágócsiszoló tárcsák perifériás csiszolásra vannak tervezve, vezérelhetők megfelelően.
  • Seite 23 ➢ Tartsa mindkét kezével szorosan az elektromos szerszám széles körben használatos mindenféle sorja eltávolítására szerszámot, és úgy helyezze el testét és karjait, fémelemek felületéről, hegesztési varratok felületkezelésére, hogy ellensúlyozni tudja a visszacsapódás vékonyfalú csövek és kis fémelemek vágására stb. A megfelelő erejét.
  • Seite 24: Karbantartás És Tárolás

    A pengekaitás eltávolítása és beállítása felszereléssel • A kapcsoló gomb (2) nyomásának elengedésével a csiszológép megegyező sorrendben történik. leáll. MUNKAGÉPEK CSERÉJE A csiszológép beindítása után várja meg, amíg a csiszolókorong eléri a maximális sebességét, mielőtt megkezdené a munkát. Ne használja A munkaszerszámok cseréjekor viseljen munkakesztyűt.
  • Seite 25: (It) Traduzione Delle Istruzioni Originali

    Termék: Sarokcsiszoló várjon percet, amíg szénkefék beállnak motor Modell: 59G220 kommutátorához. A szénkefék cseréjét csak szakképzett személy Kereskedelmi név: GRAPHITE végezheti, eredeti alkatrészek felhasználásával. Sorozatszám: 00001 ÷ 99999 Bármilyen meghibásodást a gyártó hivatalos szervizközpontjában A megfelelőségi nyilatkozatot a gyártó kizárólagos felelősségére kell javíttatni.
  • Seite 26 osservanza di tutte le istruzioni riportate di seguito può causare nell'alloggiamento e un accumulo eccessivo di polvere metallica può causare un pericolo elettrico. scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. • Non • Non utilizzare utensili elettrici in prossimità di materiali utilizzare questo elettroutensile...
  • Seite 27 • Non lasciare che le parti libere del cappuccio di lucidatura 4. Indossare guanti protettivi 5. Scollegare il cavo di alimentazione prima di eseguire o dei suoi cordini di fissaggio ruotino liberamente. Riporre qualsiasi intervento di manutenzione o riparazione. o tagliare eventuali cordini di fissaggio liberi. I cordini di 6.
  • Seite 28: Controllo Della Velocità

    La smerigliatrice angolare può essere utilizzata in un supporto INSTALLAZIONE DELL'IMPUGNATURA AGGIUNTIVA dedicato, a condizione che sia montata correttamente secondo le La maniglia aggiuntiva (3) viene installata in uno dei fori presenti sulla istruzioni di montaggio del produttore del supporto. testa della smerigliatrice.
  • Seite 29 • Utilizzare solo dischi con diametri nominali non superiori a quelli Dopo aver sostituito le spazzole di carbone, avviare la smerigliatrice senza carico e attendere 1-2 minuti affinché le spazzole di carbone si raccomandati per il modello specifico di smerigliatrice. •...
  • Seite 30: (Fr) Traduction Des Instructions Originales

    Prodotto: Smerigliatrice angolare ne présentent pas d'éclats ou de fissures, que les supports Modello: 59G220 de meules ne présentent pas de fissures, de déchirures ou Denominazione commerciale: GRAPHITE d'usure excessive, et que les brosses métalliques ne Numero di serie: 00001 ÷...
  • Seite 31: Marquages Sur L'appareil

    contact accidentel avec le disque et les étincelles qui pourraient rebondir vers l'opérateur ou s'éloigner de lui, selon la direction enflammer les vêtements. du mouvement de la meule au moment du blocage. Dans de • Les disques ne peuvent être utilisés que pour des telles conditions, les meules peuvent également se fracturer.
  • Seite 32 • La poignée principale se verrouillera automatiquement dans la CONCEPTION ET APPLICATION position sélectionnée. Une meuleuse d'angle est un outil électrique portatif avec isolation de INSTALLATION ET RÉGLAGE DU PROTÈGE-DISQUE classe II. L'appareil est entraîné par un moteur à commutateur monophasé, dont la vitesse de rotation est réduite au moyen d'un Le protège-lame protège l'opérateur des débris, des contacts engrenage angulaire denté.
  • Seite 33 • Évitez de faire rebondir la lame et de gratter le matériau avec Lorsque vous travaillez avec des disques à lamelles, des disques en tissu non tissé abrasif et des disques flexibles pour papier celle-ci, en particulier lorsque vous travaillez sur des angles, des arêtes vives, etc.
  • Seite 34: Protection De L'environnement

    übereinstimmen. Zubehör, nicht 285 Varsovie Befestigungsmaßen des Elektrowerkzeugs passt, gerät ins Produit : Meuleuse d'angle Ungleichgewicht, vibriert übermäßig und kann zum Verlust der Modèle : 59G220 Kontrolle führen. Nom commercial : GRAPHITE • Verwenden keine beschädigten Zubehörteile. Numéro de série : 00001 ÷ 99999 Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch Zubehörteile wie...
  • Seite 35: Ursachen Und Verhinderung Von Rückschlag Für Den Benutzer

    Werkstattschürze, um sich vor kleinen Schleifpartikeln oder einer falschen Schutzvorrichtung kann dazu führen, dass diese Fragmenten der Werkstücke zu schützen. Der Augenschutz nicht den gewünschten Schutz bietet, was zu schweren Verletzungen führen kann. muss in der Lage sein, Fragmente abzufangen, die bei •...
  • Seite 36: Kennzeichnungen Auf Dem Gerät

    Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls das Kommutatormotor angetrieben, dessen Drehzahl mittels eines Werkzeug über einen solchen verfügt, um beim Zahnwinkelgetriebes reduziert wird. Es kann sowohl zum Schleifen als Anlaufen maximale Kontrolle über den auch Schneiden verwendet werden. Diese Rückschlag oder die Drehmomentreaktion zu Elektrowerkzeug wird häufig zum Entfernen aller Arten von Graten von erhalten.
  • Seite 37 Der Scheibenschutz schützt den Bediener vor Fremdkörpern, gegebenenfalls ersetzt werden, wenn es beschädigt oder verformt ist. versehentlichem Kontakt mit dem Arbeitswerkzeug oder Funken. Er • Schlagen Sie niemals mit dem Werkzeug auf das Werkstück. sollte immer angebracht sein, wobei besonders darauf zu achten ist, •...
  • Seite 38 Austausch der Kohlebürsten darf nur von einer qualifizierten Person 02-285 Warschau unter Verwendung von Originalteilen durchgeführt werden. Produkt: Winkelschleifer Alle Fehler sollten von einem autorisierten Kundendienstzentrum Modell: 59G220 des Herstellers behoben werden. Handelsname: GRAPHITE Seriennummer: 00001 ÷ 99999 Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung TECHNISCHE PARAMETER des Herstellers ausgestellt.
  • Seite 39: (Ru) Перевод Оригинальных Инструкций

    расстоянии от рабочей зоны. Любой, кто входит в УГЛОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА рабочую зону, должен носить средства индивидуальной защиты. Осколки заготовки или 59G220 поврежденного оборудования могут разлетаться и ВНИМАНИЕ Прочитайте все предупреждения о причинять травмы за пределами непосредственной рабочей безопасности, инструкции, иллюстрации и технические...
  • Seite 40 можно меньшая часть поверхности диска была приводит к резкой остановке вращающейся обращена в сторону оператора. Ограждение защищает принадлежности, что, в свою очередь, приводит к тому, что оператора от осколков диска, случайного контакта с диском неконтролируемый электроинструмент толкается в и искр, которые могут воспламенить одежду. направлении, противоположном...
  • Seite 41 8. Класс защиты II. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ 9. Знак сертификации EAC. УСТАНОВКА ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ РУЧКИ 10. Знак сертификации для украинского рынка. Дополнительная ручка (3) устанавливается в одно из отверстий на головке шлифовальной машины. Рекомендуется МАРКИРОВКА НА УСТРОЙСТВЕ использовать шлифовальную машину с дополнительной ручкой. Если...
  • Seite 42 Снятие рабочих инструментов с резьбовым отверстием • Не допускайте вибрации или отскока режущего диска, так осуществляется в порядке, обратном установке. как это ухудшит качество реза и может привести к поломке режущего диска. УСТАНОВКА УГЛОШЛИФОВАЛЬНОЙ МАШИНЫ В СТОЙКУ • Не прилагайте боковое давление к режущему диску во ДЛЯ...
  • Seite 43: (Cz) Překlad Původních Pokynů

    специалистом с использованием оригинальных запчастей. PŘEKLAD PŮVODNÍCH POKYNŮ Любые неисправности должны устраняться в авторизованном ÚHLOVÁ BRUSKA сервисном центре производителя. 59G220 ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechna bezpečnostní varování, pokyny, ilustrace a specifikace dodané s tímto elektrickým НОМИНАЛЬНЫЕ ДАННЫЕ nářadím. Nedodržení všech níže uvedených pokynů může mít za ПАРАМЕТР...
  • Seite 44 Dlouhodobé vystavení vysoké hladině hluku může způsobit Zjistěte příčinu zaseknutí kotouče a proveďte opatření k jejímu ztrátu sluchu. odstranění. • Ostatní osoby by měly udržovat bezpečnou vzdálenost od • Nepokračujte v řezání obrobku. Počkejte, až kotouč pracovního prostoru. Každý, kdo vstoupí do pracovního dosáhne plné...
  • Seite 45 4. Ochrana kotouče 5. Vnější příruba 6. Vnitřní příruba 7. Tlačítko zámku spínače 8. Kryt uhlíkové kartáče 9. Zámek hlavní rukojeti 10. Páka (ochrana disku) 11. Ovládací knoflík rychlosti 12. Klíč * Mezi výkresem a výrobkem mohou být rozdíly. PŘÍSLUŠENSTVÍ •...
  • Seite 46 • • Našroubujte závitovou část pracovního nástroje na vřeteno a Řezné kotouče dosahují během provozu velmi vysokých teplot – lehce ji utáhněte. nedotýkejte se jich odkrytými částmi těla, dokud nevychladnou. Demontáž pracovních nástrojů se závitovým otvorem se provádí v BRUŠENÍ opačném pořadí...
  • Seite 47: Ochrana Životního Prostředí

    Varšava a drôtené kefy, či nie sú voľné alebo poškodené. Ak Výrobek: Úhlová bruska elektrické náradie alebo príslušenstvo spadlo, skontrolujte, Model: 59G220 či nie je poškodené, alebo namontujte nepoškodené Obchodní název: GRAPHITE príslušenstvo. skontrolovaní...
  • Seite 48 pri použití. Dlhodobé vystavenie vysokej hladine hluku môže pretože to môže spôsobiť spätný náraz. Zistite príčinu spôsobiť stratu sluchu. zaseknutia kotúča a podniknite kroky na jej odstránenie. • Okolostojaci by mali dodržiavať bezpečnú vzdialenosť od • Nepokračujte v rezaní obrobku. Počkajte, kým kotúč pracoviska.
  • Seite 49 4. Ochrana kotúča 5. Vonkajšia príruba 6. Vnútorná príruba 7. Tlačidlo uzamknutia spínača 8. Kryt uhlíkových kefiek 9. Zámok hlavnej rukoväti 10. Páka (ochrana disku) 11. Ovládací gombík rýchlosti 12. Kľúč * Môžu existovať rozdiely medzi výkresom a výrobkom. PRÍSLUŠENSTVO •...
  • Seite 50 • (6) aj vonkajšiu prírubu (5). Rezné kotúče dosahujú počas prevádzky veľmi vysoké teploty – • • Závitovú časť pracovného nástroja našraubujte na vreteno a nedotýkajte sa ich odhalenými časťami tela, kým nevychladnú. mierne dotiahnite. BRÚSENIE Demontáž pracovných nástrojov so závitovým otvorom sa vykonáva v Na brúsenie môžete použiť...
  • Seite 51: Ochrana Životného Prostredia

    Nakon provjere i ugradnje pribora, uvjerite se da su Výrobok: Uhlová brúska rukovatelj i promatrači udaljeni od rotirajuće ravnine Model: 59G220 pribora i pokrenite električni alat maksimalnom brzinom bez Obchodný názov: GRAPHITE opterećenja jednu minutu. Oštećeni pribor obično neće uspjeti Sériové...
  • Seite 52 osobnu zaštitnu opremu. Fragmenti obratka ili oštećena • Podupiru ploče ili druge prevelike predmete kako bi se oprema mogu odletjeti i uzrokovati ozljede izvan neposrednog smanjio rizik od zaglavljivanja i povratnog udarca. Veliki radnog područja. predmeti imaju tendenciju da se spuštaju pod vlastitom težinom. •...
  • Seite 53 3. Pomoćna ručka 4. Štitnik diska 5. Vanjska prirubnica 6. Unutarnja prirubnica 7. Gumb za zaključavanje prekidača 8. Poklopac karbonske četke 9. Zaključavanje glavne ručke 10. Poluga (štitnik diska) 11. Gumb za kontrolu brzine 12. Ključ * Mogu postojati razlike između crteža i proizvoda. PRIBOR •...
  • Seite 54: Održavanje I Skladištenje

    • • Pričvrstite navojni dio radnog alata na vreteno i lagano ga Za brušenje možete koristiti, na primjer, brusne diskove, čaše, preklopne diskove, diskove s abrazivnom tkaninom, žičane četke, zategnite. fleksibilne diskove za brusni papir itd. Svaka vrsta diska i obratka Uklanjanje radnih alata s navojnom rupom vrši se obrnutim zahtijeva odgovarajuću tehniku rada i upotrebu odgovarajuće osobne redoslijedom od ugradnje.
  • Seite 55: Zaštita Okoliša

    Pažeisti priedai paprastai per 285 Varšava šį bandymą sugenda. Proizvod: Kutna brusilica • Naudokite asmenines apsaugos priemones. Priklausomai Model: 59G220 nuo darbo pobūdžio, naudokite veido skydą, apsauginius Trgovački naziv: GRAPHITE akinius arba apsaugines akines. Jei reikia, dėvėkite dulkių Serijski broj: 00001 ÷ 99999 kaukę, ausų...
  • Seite 56 • Niekada nenuleiskite elektrinių įrankių, kol priedas visiškai nukirpkite bet kokias laisvas tvirtinimo virves. Laisvos ir besisukančios tvirtinimo virvės gali apsivynioti aplink pirštus nesustojo. Sukantis priedas gali užsikabinti už paviršiaus ir arba užsikabinti už ruošinio. ištraukti elektrinius įrankius iš jūsų rankų. •...
  • Seite 57 10. Ukrainos rinkos sertifikavimo ženklas. • Paspauskite pagrindinės rankenos fiksavimo mygtuką (9) (D pav.). ŽENKLAI ANT ĮRENGINIO • Pasukite pagrindinę rankeną į norimą padėtį. • Pagrindinė rankena automatiškai užsifiksuos pasirinktame padėtyje. DISKO APSAUGOS ĮRENGIMAS IR REGULIAVIMAS RRRR - pagaminimo metai Peilio apsauga apsaugo operatorius nuo nuolaužų, atsitiktinio sąlyčio –...
  • Seite 58 Niekada nenaudokite diskų, skirtų medienai pjauti su diskiniu Prieš atliekant bet kokius montavimo, reguliavimo, remonto ar pjūklu. Tokių diskų naudojimas dažnai sukelia elektrinių įrankių priežiūros darbus, ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros atatranką, kontrolės praradimą ir gali sukelti operatoriaus lizdo. sužalojimus.
  • Seite 59: Aplinkos Apsauga

    Produktas: Kampinis šlifuoklis un stiepļu sukas, vai uz tām nav vaļīgas vai salauztas Modelis: 59G220 stieples. Ja elektriskais instruments vai piederums ir Prekės pavadinimas: GRAPHITE nokritis, pārbaudiet, vai tas nav bojāts, vai uzstādiet Serijos numeris: 00001 ÷...
  • Seite 60 Diski, kuriem elektriskais instruments nav paredzēts, var nebūt no tā, atkarībā no slīpēšanas diska kustības virziena bloķēšanās pietiekami aizsargāti un ir bīstami. brīdī. Šādos apstākļos slīpēšanas diski var arī salūzt. • Riteņu ar centrālo caurumu slīpēšanas virsma jāuzstāda • Atleciens rodas no elektriskā instrumenta nepareizas lietošanas zem aizsargu malas plaknes.
  • Seite 61 samazināts ar zobainu leņķveida pārnesumu. To var izmantot gan • Fiksējiet, nolaižot sviru (10). Asmens aizsarga noņemšana un regulēšana tiek veikta apgrieztā slīpēšanai, gan griešanai. Šāda veida elektriskais instruments tiek secībā salīdzinājumā ar tā uzstādīšanu. plaši izmantots, lai no metāla elementu virsmām noņemtu visdažādākās šķautnes, apstrādātu metinājumus, grieztu plānās DARBA INSTRUMENTU MAIŅA sienas caurules un mazus metāla elementus utt.
  • Seite 62 neizmantojiet slēdzi, lai ieslēgtu vai izslēgtu slīpmašīnu. Slīpmašīnas • Ja barošanas vads ir bojāts, nomainiet to ar vadu ar tādiem pašiem parametriem. To drīkst darīt tikai kvalificēts speciālists slēdzi drīkst darbināt tikai tad, ja elektriskais instruments atrodas tālu vai servisa centrā. no apstrādājamā...
  • Seite 63: (Sl) Prevajanje Izvirnih Navodil

    Varšava da se operater in mimoidoči ne nahajajo v bližini vrtečega Produkts: Leņķa slīpmašīna se pribora, in električno orodje eno minuto poganjajte z Modelis: 59G220 največjo hitrostjo brez obremenitve. Poškodovani dodatki Tirdzniecības nosaukums: GRAPHITE običajno med tem preskusom odpovejo. Sērijas numurs: 00001 ÷ 99999 •...
  • Seite 64: Oznake Na Napravi

    • Vedno uporabljajte nepoškodovane prirobnice, ki so prave Odboj bo povzročil, da se bo orodje odvrglo v nasprotno smer od gibanja kolesa v točki stika. velikosti in oblike za izbrani disk. Ustrezne prirobnice ➢ podpirajo disk in tako zmanjšujejo tveganje za zlom. Prirobnice Bodite posebno previdni pri delu v kotih, na ostrih robovih itd.
  • Seite 65 • Ne obdelujte materialov, katerih prah je zelo vnetljiv ali • Disk namestite tako, da je pritisnjen na površino notranjega eksploziven. Pri delu z električnim orodjem nastajajo iskre, ki prirobnika (6). lahko vžgejo izpuščene hlape. • Pritrdite zunanji prirobnik (5) in ga rahlo privijte s posebnim •...
  • Seite 66 02-285 Varšava obrabljene ogljeve krtače. Izdelek: Kotni brusilnik • Odstranite ogljični prah s stisnjenim zrakom. Model: 59G220 • Namestite nove ogljeve krtače (krtače morajo prosto drseti v Blagovna znamka: GRAPHITE Serijska številka: 00001 ÷ 99999 držala krtač) in zamenjajte pritiskno vzmet (slika F).
  • Seite 67: (Bg) Превод На Оригиналните Инструкции

    ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ оборудване могат да изхвърчат и да причинят наранявания ЪГЛОВА ШЛИФОВАЧКА извън непосредствената работна зона. • При извършване на операции, при които режещият 59G220 инструмент може да влезе в контакт със скрити кабели ВНИМАНИЕ Прочетете всички предупреждения...
  • Seite 68 • Дисковете могат да се използват само за конкретни • Например, ако шлифовъчен диск се заклещи или засече в приложения. Например: не шлифовайте със детайла, ръбът на шлифовъчния диск, който влиза в точката страничната част на режещия диск. Режещите абразивни на...
  • Seite 69 МАРКИРОВКИ ВЪРХУ УСТРОЙСТВОТО докоснете въртящия се диск или четката с ръка и да се нараните при отскачане е по-малък. РЕГУЛИРУЕМА ГЛАВНА РЪЧКА Преди да започнете работа, можете да регулирате положението -година на производство RRRR на основната дръжка на шлифовъчната машина, така че да е най- -месец...
  • Seite 70 съответствие с инструкциите за монтаж на производителя на • При рязане на материал се препоръчва посоката на стойката. подаване да е същата като посоката на въртене на режещия диск. РАБОТА / НАСТРОЙКИ Дълбочината на рязане зависи от диаметъра на острието (фиг. Преди...
  • Seite 71: (Sr) Превод Оригиналних Упутстава

    Производител: GTX Poland Sp. z o.o. Sp. k., ул. „Погранична“ 2/4 НОМИНАЛНИ ДАННИ 02-285 Варшава ПАРАМЕТЪР СТОЙНОСТ Продукт: Ъглошлайф Напрежение на захранване 230 V AC Модел: 59G220 Честота на захранването 50 Hz Търговско наименование: GRAPHITE Номинална мощност 1200 W Сериен номер: 00001 ÷ 99999 Диапазон на регулиране на...
  • Seite 72 • дискове. Дискови за које електрични алат није дизајниран Не мењајте овај електрични алат на било који начин не могу бити адекватно заштићени и опасни су. који није изричито предвиђен и наведен од стране • произвођача алата. Таква модификација може довести до Површина...
  • Seite 73 • Повратни удар је изненадна реакција на заглављивање или КСНУМКС . ЕАЦ сертификациона ознака. заглављивање ротирајућег точка, јастучића, четке или 10 . Украјински тржишни сертификациони знак. другог прибора. Ометање или хватање узрокује нагло заустављање ротирајућег прибора, што заузврат узрокује да ОЗНАКЕ...
  • Seite 74 ПОДЕСИВА ГЛАВНА РУЧКА тада се млин може одложити. Не успоравајте ротирајућу брусну точку притиском на радни комад. Пре почетка рада можете подесити положај главне ручке • Никада не преоптерећујте млин. Тежина електричног алата брусилице тако да је најпогоднији за посао који се обавља. Ручка врши...
  • Seite 75: (Gr) Μεταφραση Των Αρχικων Οδηγιων

    Замените поклопце угљеничних четкица ( 8 ). ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΙΒΕΝΤΗΣ Након замене угљених четкица, покрените брусилицу без 59G220 оптерећења и сачекајте 1-2 минута да се угљене четкице ΠΡΟΣΟΧΗ Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις прилагоде комутатору мотора. Замену угљених четкица треба да...
  • Seite 76 οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρό εξάρτημα μπορεί να πιαστεί στην επιφάνεια και να τραβήξει το τραυματισμό. ηλεκτρικό εργαλείο από τα χέρια σας. • Μην χρησιμοποιείτε αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο για • Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο ενώ το λείανση, βούρτσισμα με συρματόβουρτσα ή κοπή οπών. Οι μεταφέρετε.
  • Seite 77 συνέχεια συνεχίστε προσεκτικά την κοπή. Εάν συνεχίσετε τη οδοντωτή λεπίδα. Αυτές οι λεπίδες προκαλούν λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου στο τεμάχιο εργασίας, η συχνή ανάκρουση και απώλεια ελέγχου. λεπίδα μπορεί να μπλοκάρει, να μετατοπιστεί ή να προκαλέσει Επεξήγηση των εικονογραμμάτων που χρησιμοποιούνται. ανάκρουση.
  • Seite 78 λείανση με την μπροστινή επιφάνεια ενός τέτοιου δίσκου μπορεί Για δίσκους λείανσης ή κοπής με πάχος μικρότερο από 3 mm, το να τον καταστρέψει, με αποτέλεσμα τον τραυματισμό του εξωτερικό παξιμάδι φλάντζας (5) πρέπει να βιδωθεί με την επίπεδη χειριστή. επιφάνεια...
  • Seite 79 χρησιμοποιείτε το διακόπτη για να ενεργοποιήσετε ή να ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ απενεργοποιήσετε τον τροχό κατά τη διάρκεια της εργασίας. Ο Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας εγκατάστασης, διακόπτης του τροχού μπορεί να λειτουργήσει μόνο όταν το ηλεκτρικό ρύθμισης, επισκευής ή συντήρησης, αποσυνδέστε το βύσμα του εργαλείο...
  • Seite 80: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    285 Βαρσοβία montageafmetingen van het elektrisch gereedschap raken uit Προϊόν: Γωνιακός τροχός balans, trillen overmatig en kunnen controleverlies veroorzaken. Μοντέλο: 59G220 • Gebruik geen beschadigde accessoires. Controleer voor elk Εμπορική ονομασία: GRAPHITE gebruik accessoires zoals slijpschijven op spaanders en Αριθμός σειράς: 00001 ÷ 99999 scheuren, de achterkant van schijven op scheuren, Η...
  • Seite 81 van het werkstuk of beschadigde apparatuur kunnen wegvliegen draaiende blad en het elektrisch gereedschap rechtstreeks naar en letsel veroorzaken buiten de directe werkplek. u toe worden geslingerd. • Wanneer • Als het blad vastloopt of het zagen om welke reden dan ook werkzaamheden uitvoert waarbij...
  • Seite 82 • Verwerk geen materialen waarvan het stof zeer brandbaar of hulpstuk blijft haken of stuitert, wat kan leiden tot verlies van controle of terugslag. explosief is. Bij het werken met elektrisch gereedschap ontstaan ➢ Gebruik geen kettingzaagblad voor vonken die de vrijkomende dampen kunnen doen ontbranden. •...
  • Seite 83 Voor slijp- of snijschijven met een dikte van minder dan 3 mm moet de TOERENTALREGELING De snelheidsregelaar (11) bevindt zich aan de achterkant van de buitenste flensmoer (5) worden vastgeschroefd met het vlakke behuizing van de slijpmachine (afb. L). Het instelbereik loopt van 1 oppervlak naar de schijf gericht (afb.
  • Seite 84: Geluids- En Trillingsgegevens

    285 Warschau Eventuele defecten moeten worden gerepareerd door een erkend Product: Haakse slijper servicecentrum van de fabrikant. Model: 59G220 Handelsnaam: GRAPHITE TECHNISCHE PARAMETERS Serienummer: 00001 ÷ 99999 Deze conformiteitsverklaring wordt afgegeven onder de uitsluitende NOMINALE GEGEVENS verantwoordelijkheid van de fabrikant.
  • Seite 85 elétrica. O não cumprimento de todas as instruções abaixo pode • Não utilize a ferramenta elétrica enquanto a transporta. O resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. contacto acidental com o acessório rotativo pode fazer com que Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. ele fique preso na roupa e puxe o acessório em direção ao •...
  • Seite 86 cortar tubos de gás ou água, fios elétricos ou objetos que podem 1. Cuidado: tome precauções especiais 2. Leia as instruções de operação e observe os avisos e causar recuo. • Não tente fazer cortes curvos. A carga excessiva da lâmina precauções de segurança nelas contidos! aumenta a pressão e a suscetibilidade à...
  • Seite 87 • Chave especial A rebarbadora pode ser utilizada num suporte específico para - 1 peça • Pega adicional rebarbadoras, desde que seja montada corretamente de acordo - 1 peça com as instruções de montagem do fabricante do suporte. PREPARAÇÃO PARA O TRABALHO OPERAÇÃO/CONFIGURAÇÕES INSTALAÇÃO DA PEGA ADICIONAL A pega adicional (3) é...
  • Seite 88: Operação E Manutenção

    • Ao fazer cortes profundos (por exemplo, perfis, blocos de • Instale novas escovas de carbono (as escovas devem deslizar construção, tijolos, etc.), não permita que as flanges de livremente nos suportes das escovas) e recoloque a mola de pressão (Fig. F). montagem entrem em contacto com o material a ser •...
  • Seite 89: (Es) Traducción De Las Instrucciones Originales

    • No utilice accesorios dañados. Antes de cada uso, Produto: Rebarbadora compruebe que los accesorios, como las muelas abrasivas, Modelo: 59G220 no presenten astillas ni grietas, que los soportes de las Nome comercial: GRAPHITE muelas no presenten grietas, desgarros ni desgaste Número de série: 00001 ÷...
  • Seite 90 expuesta al operario sea la menor posible. La protección de la dirección del movimiento de la muela en el momento del atasco. En tales condiciones, las muelas abrasivas también protege al operario de los fragmentos del disco, del contacto accidental con el disco y de las chispas que podrían incendiar la pueden fracturarse.
  • Seite 91 DISEÑO Y APLICACIÓN INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA PROTECCIÓN DEL DISCO Una amoladora angular es una herramienta eléctrica manual con El protector de la hoja protege al operario de los residuos, el contacto aislamiento de clase II. El dispositivo es accionado por un motor accidental con la herramienta de trabajo o las chispas.
  • Seite 92 • Nunca golpee la pieza de trabajo con la herramienta. • El trabajo de esmerilado solo puede realizarse con discos de • Evite que la hoja rebote y raspe el material, especialmente esmerilado adecuados para el tipo de material en cuestión. Cuando se trabaje con discos de láminas, discos con tejido no cuando trabaje en esquinas, bordes afilados, etc.
  • Seite 93: Protección Del Medio Ambiente

    285 Varsovia traate. Kui elektriline tööriist või lisaseade on kukkunud, Producto: Amoladora angular kontrollige, kas see on kahjustatud, või paigaldage Modelo: 59G220 kahjustamata lisaseadmed. Pärast lisaseadme kontrollimist Nombre comercial: GRAPHITE Número de serie: 00001 ÷ 99999 ja paigaldamist veenduge, et kasutaja ja kõrvalseisjad ei La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva...
  • Seite 94 • Kõrvalseisjad esemed kipuvad omaenda raskuse all läbi vajuma. Toed tuleks peavad hoidma ohutut vahemaad paigutada eseme alla lõikamisjoone lähedale ja eseme tööpiirkonnast. Kõik tööpiirkonda sisenevad isikud peavad servadele mõlemal pool tera. kandma isiklikke kaitsevahendeid. Töödetailide killud või • Olge äärmiselt ettevaatlik, kui teete olemasolevatesse kahjustatud seadmed võivad lenduda ja põhjustada vigastusi väljaspool vahetut tööpiirkonda.
  • Seite 95 2. „ ” (Võimalik tagasilöök) Lugege kasutusjuhendit ja järgige Lisakäepide (3) paigaldatakse ühte lihvimispähe olevatest avadest. selles sisalduvaid hoiatusi ja ohutusnõudeid! Soovitav on kasutada lihvijat koos lisakäepidemega. Kui hoiate lihvijat 3. Kasutage isiklikke kaitsevahendeid (kaitseprillid, töötamise ajal mõlema käega (kasutades ka lisakäepidet), on väiksem kuulmiskaitse, tolmumaski) oht puudutada käega pöörlevat ketast või harja ja saada tagasilöögi 4.
  • Seite 96: Sisse- Ja Väljalülitamine

    • Ärge kunagi ülekoormake lihvijat. Elektritööriista kaal avaldab Traatharjad on mõeldud peamiselt profiilide ja raskesti piisavat survet tõhusaks tööks. Ülekoormus ja liigne surve ligipääsetavate kohtade puhastamiseks. Neid saab kasutada võivad põhjustada tööriista ohtlikku purunemist. rooste, värvkatete jne eemaldamiseks materjali pinnalt (joonis K). •...
  • Seite 97 EÜ vastavusdeklaratsioon Tootja: GTX Poland Sp. z o.o. Sp. k., Pograniczna tänav 2/4 02-285 Varssavi Toode: Nurklihvija Mudel: 59G220 Kaubamärk: GRAPHITE Seerianumber: 00001 ÷ 99999 Käesolev vastavusdeklaratsioon on välja antud tootja ainuvastutusel. Eespool kirjeldatud toode vastab järgmistele dokumentidele: Masinadirektiiv 2006/42/EÜ...

Inhaltsverzeichnis