Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
59G207
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GRAPHITE 59G207

  • Seite 1 59G207...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI ORYGINALNA ........................5 (EN) TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS ....................9 (UA) ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОЇ ІНСТРУКЦІЇ ........................13 (RO) TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE ....................17 (HU) AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA ....................22 (IT) TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI......................26 (FR) TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ....................30 (DE) ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG ......................35 (RU) ПЕРЕВОД...
  • Seite 5: (Pl) Instrukcja Obsługi Oryginalna

    • Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie mogłoby SZLIFIERKA KĄTOWA natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na własny przewód zasilający, należy trzymać wyłącznie izolowane 59G207 powierzchnie rękojeści. Kontakt z przewodem sieci zasilającej UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM UŻYTKOWANIA może spowodować przekazanie napięcia na części metalowe ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY...
  • Seite 6 Ściernice będące oprzyrządowaniem danego mocujące mogą zaplątać palce lub zaczepić o obrabiany elektronarzędzia nie mogą być wystarczająco osłonięte i nie są przedmiot. wystarczająco bezpieczne. Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla pracy z użyciem • Tarcze szlifierskie wygięte należy mocować w taki sposób aby szczotek drucianych żadna ich część...
  • Seite 7 którego prędkość obrotowa jest redukowana za pośrednictwem WYMIANA NARZĘDZI ROBOCZYCH zębatej przekładni kątowej. Może ona służyć zarówno do szlifowania Podczas czynności wymiany narzędzi roboczych należy używać jak i cięcia. Tego typu elektronarzędzie jest szeroko stosowane do rękawic roboczych. usuwania wszelkiego typu zadziorów z powierzchni elementów Przycisk blokady wrzeciona (1) służy wyłącznie do blokowania metalowych, obróbki powierzchniowej spoin, przecinania rur wrzeciona szlifierki podczas montażu lub demontażu narzędzia...
  • Seite 8 • Przesunąć przycisk dźwigniowy (7) do przodu. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z • Wcisnąć przycisk włącznika (2) (rys. C). instalowaniem, regulacją, naprawą lub obsługą należy wyjąć wtyczkę • Zwolnienie nacisku na przycisk włącznika (2) powoduje przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego. zatrzymanie szlifierki.
  • Seite 9: Ochrona Środowiska

    Wyrób: Szlifierka kątowa wear, wire brushes for loose or broken wires. If a power tool or Model: 59G207 work tool has fallen, check it for damage or use another Nazwa handlowa: GRAPHITE undamaged tool.
  • Seite 10 Workpiece splinters or broken work tools can splinter and cause wheel. Cut-off wheels are designed to remove material with the injury even outside the immediate reach zone. edge of the disc. The effect of lateral forces on these grinding • Only hold the tool by the insulated surfaces of the handle when wheels can break them.
  • Seite 11 position, the switch must be unlocked and set to the "off" position ACCESSORIES • Blade protector before restarting. - 1 pc. • Special key - 1 pc. ATTENTION: The device is intended for indoor operation. • Extra handle - 1 pc. In spite of the inherently safe design, the use of safety and additional PREPARATION FOR WORK protective measures, there is always a risk of residual injury during...
  • Seite 12 Check the condition of the grinding wheel before using it. Do not use Grinding discs are designed to remove material with the edge of the chipped, cracked or otherwise damaged grinding wheels. A worn disc. • Do not grind with the side of the disc. The optimum working wheel or brush should be replaced immediately with a new one before (o) ( angle for this type of disc is 30...
  • Seite 13: Environmental Protection

    можуть призвести до втрати контролю над Model: 59G207 електроінструментом. Trade name: GRAPHITE • За жодних обставин не використовуйте пошкоджені робочі Serial number: 00001 ÷ 99999 інструменти. Перед кожним використанням перевіряйте This declaration of conformity is issued under the sole responsibility оснащення, наприклад, шліфувальні...
  • Seite 14 захисту органів слуху, захисні рукавички або спеціальний електроінструмент рухається в напрямку, протилежному фартух для захисту від дрібних частинок шліфованого та руху шліфувального круга в точці блокування. оброблюваного матеріалу. Захищайте очі від потрапляння в • Особливої обережності слід дотримуватися при обробці них...
  • Seite 15 інструмента при зіткненні з газовими, водопровідними 3. використовуйте засоби індивідуального захисту (захисні трубами, електричними кабелями або іншими об'єктами. окуляри, навушники, респіратор) 4.надіньте захисні рукавички Особливі вказівки з техніки безпеки під час шліфування 5.перед обслуговуванням або ремонтом від'єднайте шнур наждачним папером живлення...
  • Seite 16 • Натисніть кнопку блокування основної рукоятки (9) (мал. D). • Ніколи не перевантажуйте шліфувальну машину. Вага • Поверніть основну ручку в потрібне положення. електроінструменту чинить достатній тиск для ефективної роботи. Перевантаження та надмірний тиск можуть • Основна рукоятка автоматично зафіксується у вибраному призвести...
  • Seite 17: Технічне Обслуговування Та Зберігання

    Будь-які дефекти повинні бути усунені в авторизованому (RO) сервісному центрі виробника. TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ POLIZOR UNGHIULAR НОМІНАЛЬНІ ДАНІ 59G207 ПАРАМЕТР ЗНАЧЕННЯ NOTĂ: CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI ÎNAINTE DE Напруга живлення 230 V AC A UTILIZA SCULA ELECTRICĂ ȘI PĂSTRAȚI-LE PENTRU Частота...
  • Seite 18 Instrucțiuni de siguranță pentru șlefuire, șlefuire cu hârtie abrazivă, • Nu utilizați scula electrică în apropierea materialelor inflamabile. lucru cu perii de sârmă și tăiere cu o roată abrazivă. Scânteile le pot aprinde. • Nu utilizați unelte care necesită lichide de răcire. Utilizarea apei •...
  • Seite 19: Pregătirea Pentru Lucru

    • Evitați blocarea discului de tăiere sau o presiune prea mare. Explicația pictogramelor utilizate. Nu efectuați tăieturi excesiv de adânci. Suprasolicitarea discului de tăiere crește sarcina acestuia și tendința de blocare sau blocaj și, prin urmare, posibilitatea de discuire sau rupere. •...
  • Seite 20 MONTAREA MÂNERULUI AUXILIAR Când ați terminat lucrul, opriți întotdeauna polizorul și așteptați până când unealta de lucru se oprește complet. Abia atunci șlefuitorul poate Mânerul auxiliar (3) se instalează în unul dintre orificiile de pe capul fi pus deoparte. Nu frânați roata abrazivă rotativă prin apăsarea polizorului.
  • Seite 21 Producător: GTX Poland Sp. z o.o. Sp. k, Orice defecte trebuie reparate de către service-ul autorizat al 2/4 Pograniczna producătorului. 02-285 Varșovia SPECIFICAȚII TEHNICE Produs: Polizor unghiular Model: 59G207 DATE NOMINALE Denumire comercială: GRAPHITE PARAMETRU VALOARE Număr de serie: 00001 ÷ 99999 Tensiunea de alimentare 230 V AC Prezenta declarație de conformitate este emisă...
  • Seite 22: (Hu) Az Eredeti Használati Utasítás Fordítása

    • A hálózati kábelt tartsa távol a forgó munkaeszközöktől. Ha SZÖGCSISZOLÓ elveszíti az irányítást a szerszám felett, a hálózati kábel elvágódhat vagy behúzódhat, és a keze vagy az egész keze 59G207 beleakadhat egy forgó munkaeszközbe. MEGJEGYZÉS: OLVASSA FIGYELMESEN • Soha ne tegye le az elektromos szerszámot, mielőtt a HASZNÁLATI...
  • Seite 23 megmunkálásakor, vagy ha visszarúgják. Ez az irányíthatóság • Ne engedje, hogy a polírozószőrzet laza része vagy annak elvesztésének vagy visszarúgásnak az oka lehet. rögzítő zsinórjai szabadon forogjanak. Blokkolja vagy vágja le a • Ne használjon fa vagy fogazott tárcsákat. Az ilyen típusú laza rögzítőzsinórokat.
  • Seite 24 fordulatszámát fogaskerekes szöghajtóművön keresztül Az orsó reteszelőgomb (1) csak a csiszológép orsójának csökkentik. Mind csiszolásra, mind vágásra használható. Ezt a típusú reteszelésére szolgál a munkaszerszám beszerelésekor vagy elektromos szerszámot széles körben használják a fémalkatrészek eltávolításakor. Nem szabad fékezőgombként használni, miközben a felületén lévő...
  • Seite 25 • Ne használjon semmilyen tisztítószert vagy oldószert, mivel A csiszológép indítása után a munka megkezdése előtt várjon, amíg a csiszolókorong eléri a maximális fordulatszámot. A ezek károsíthatják a műanyag alkatrészeket. • Rendszeresen tisztítsa meg a motorház szellőzőnyílásait, hogy kapcsolót nem szabad működtetni a csiszológép be- vagy megakadályozza a készülék túlmelegedését.
  • Seite 26: (It) Traduzione Delle Istruzioni Originali

    02-285 Varsó dell'elettroutensile. Product: Termék: Sarokcsiszoló • Non utilizzare in nessun caso utensili da lavoro danneggiati. Modell: 59G207 Prima di ogni utilizzo, ispezionare gli utensili, ad esempio le mole Kereskedelmi név: GRAPHITE per smerigliare per verificare la presenza di scheggiature e Sorszám: 00001 ÷...
  • Seite 27 rotazione può provocare la trazione dell'utensile e la • Non utilizzare mole usurate di utensili elettrici più grandi. Le mole per utensili più grandi non sono progettate per il numero di giri perforazione del corpo dell'operatore. • Pulire regolarmente le fessure di ventilazione dell'elettroutensile. più...
  • Seite 28 • In caso di temporanea mancanza di corrente o dopo aver tolto 9.Blocco dell'impugnatura principale 10.Impugnatura (protezione della lama) la spina dalla presa di corrente con l'interruttore in posizione 11.Cavo di alimentazione "on", l'interruttore deve essere sbloccato e portato in posizione "off"...
  • Seite 29 • Rimuovere l'utensile di lavoro precedentemente montato, se • Utilizzare il disco da taglio corretto in base al materiale da presente. tagliare. • Prima del montaggio, rimuovere entrambe le flange, quella • Quando si taglia il materiale, si raccomanda che la direzione di interna (6) e quella esterna.
  • Seite 30: Dati Su Rumore E Vibrazioni

    Produttore: GTX Poland Sp. z o.o. Sp. k, autorizzato dal produttore. 2/4 Via Pograniczna SPECIFICHE TECNICHE 02-285 Varsavia Prodotto: Smerigliatrice angolare DATI NOMINALI Modello: 59G207 PARAMETRO VALORE Nome commerciale: GRAPHITE Tensione di alimentazione 230 V AC Numero di serie: 00001 ÷ 99999...
  • Seite 31 Un outil de travail tournant à une vitesse supérieure à la vitesse arrêt soudain de l'outil de travail en rotation. L'accrochage ou le autorisée peut se briser et des parties de l'outil peuvent se blocage entraîne un arrêt soudain de l'outil de travail en rotation. Un briser.
  • Seite 32 la pièce à travailler, l'outil électrique risque de s'envoler avec le disque en rotation directement vers vous en cas de rebond. • En cas de blocage du disque de coupe ou d'arrêt, éteignez l'outil et attendez l'arrêt complet du disque. N'essayez jamais de tirer le disque encore en mouvement hors de la zone de coupe, car cela pourrait provoquer un recul.
  • Seite 33 • Poignée supplémentaire Il est possible d'utiliser la meuleuse d'angle sur un trépied dédié aux - 1 pièce meuleuses d'angle à condition qu'elle soit correctement montée PRÉPARATION DU TRAVAIL conformément aux instructions de montage du fabricant du trépied. MONTAGE DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE FONCTIONNEMENT / RÉGLAGES La poignée auxiliaire (3) est installée dans l'un des trous de la tête de Vérifiez l'état de la meule avant de l'utiliser.
  • Seite 34 Les disques de coupe atteignent des températures très élevées SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES pendant leur fonctionnement et ne doivent pas être touchés par des DONNÉES NOMINALES parties du corps non protégées avant d'avoir refroidi. PARAMÈTRE VALEUR PONÇAGE Tension d'alimentation 230 V AC Fréquence d'alimentation 50 Hz Les travaux de ponçage peuvent être effectués à...
  • Seite 35: (De) Übersetzung Der Originalanleitung

    Verlust der 02-285 Varsovie Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen. Produit : Meuleuse d'angle Modèle : 59G207 • Unter keinen Umständen dürfen beschädigte Arbeitsgeräte verwendet werden. Überprüfen Sie vor jedem Einsatz die Nom commercial : GRAPHITE Numéro de série : 00001 ÷...
  • Seite 36 • Vermeiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden der Schleifscheibe (auf den Bediener zu oder von ihm weg) ist dann Mähscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von abhängig von der Bewegungsrichtung der Scheibe an der Blockierungsstelle. Darüber hinaus können Schleifscheiben auch sich wegbewegen, kann das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag mit der rotierenden Scheibe direkt auf Sie zu fliegen.
  • Seite 37 Trotz der inhärent sicheren Konstruktion, der Verwendung von * Abweichungen zwischen Abbildung und Produkt sind möglich. Sicherheits- und zusätzlichen Schutzmaßnahmen besteht während ZUBEHÖR des Betriebs immer ein Restrisiko von Verletzungen. • Klingenschutz - 1 Stk. Erläuterung der verwendeten Piktogramme. • Spezialschlüssel - 1 Stck.
  • Seite 38: Auswechseln Der Kohlebürsten

    • Die Demontage der Arbeitswerkzeuge mit Gewindebohrung • Verwenden Sie die richtige Trennscheibe je nach dem zu erfolgt in umgekehrter Reihenfolge wie die Montage. schneidenden Material. • Beim Schneiden des Materials wird empfohlen, dass die MONTAGE WINKELSCHLEIFERS Vorschubrichtung in Drehrichtung der Trennscheibe erfolgt. WINKELSCHLEIFERSTÄNDER •...
  • Seite 39: Geräusch- Und Vibrationsdaten

    50 Hz 2/4 Pograniczna Straße Nennleistung 2350 W 02-285 Warschau Nenndrehzahl 6600 min Produkt: Winkelschleifer Modell: 59G207 Max. Scheibendurchmesser 230 mm Handelsname: GRAPHITE Innendurchmesser der Scheibe 22,2 mm Seriennummer: 00001 ÷ 99999 Gewinde der Spindel Die vorliegende Konformitätserklärung wird unter der alleinigen...
  • Seite 40 наждачной бумагой, для шлифования проволочными • Никогда не опускайте электроинструмент до полной щетками и как отрезной станок с шлифовальным кругом. остановки рабочего инструмента. Вращающийся Соблюдайте все инструкции по технике безопасности, инструмент может соприкоснуться с поверхностью, на указания, описания и данные, прилагаемые...
  • Seite 41 • Защитный кожух должен быть прочно прикреплен к • Следует учитывать, что даже при нормальном электроинструменту, чтобы гарантировать максимально использовании щетки через нее теряются куски проволоки. возможную степень безопасности, и располагаться таким Не перегружайте проволоку, прилагая слишком большое образом, чтобы часть шлифовального круга, обращенная к давление.
  • Seite 42 электроинструмента широко применяется для удаления всех Снятие и регулировка защитного кожуха диска выполняются в видов заусенцев с поверхности металлических деталей, порядке, обратном его установке. обработки поверхности сварных швов, резки тонкостенных труб СМЕНА ИНСТРУМЕНТОВ и мелких металлических деталей и т.д. При наличии...
  • Seite 43 • Шлифовальные часто приводит к отдаче электроинструмента, потере работы можно выполнять только с контроля и может стать причиной травмы оператора. помощью шлифовальных кругов, соответствующих типу материала. ЗАПУСК / ВЫКЛЮЧЕНИЕ • При работе с откидными дисками, дисками с абразивным Во время запуска и работы держите шлифовальную машину ворсом...
  • Seite 44: Охрана Окружающей Среды

    ÚHLOVÁ BRUSIČKA • Nepřenášejte elektrické nářadí, pokud je v pohybu. Náhodný kontakt oděvu s rotujícím elektrickým nástrojem může způsobit 59G207 vtažení nástroje a zavrtání elektrického nástroje do těla obsluhy. POZNÁMKA: PŘED POUŽITÍM ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI • Pravidelně čistěte větrací otvory elektrického nářadí. Ventilátor POZORNĚ...
  • Seite 45 Zpětný ráz je náhlá reakce elektrického nářadí na zablokování nebo může způsobit, že v případě zpětného rázu odletí elektrické nářadí s rotujícím kotoučem přímo k vám. překážku rotujícího nástroje, jako je brusný kotouč, brusný talíř, • V případě zaseknutí řezného kotouče nebo zastavení drátěný...
  • Seite 46 brusku při práci držet oběma rukama (i s použitím pomocné rukojeti), je menší riziko, že se vaše ruka dotkne rotujícího kotouče nebo kartáče a dojde ke zranění v důsledku zpětného rázu. NASTAVITELNÁ HLAVNÍ RUKOJEŤ Před zahájením práce lze nastavit polohu hlavní rukojeti brusky tak, aby byla co nejvhodnější...
  • Seite 47: Obsluha A Údržba

    • Pokud bruska během práce spadne, je nutné pracovní nástroj Drátěné kartáče jsou určeny především k čištění profilů a těžko zkontrolovat a případně vyměnit, pokud zjistíte, že je poškozený přístupných míst. Lze je použít například k odstranění rzi, nátěrů apod. nebo deformovaný.
  • Seite 48: (Sk) Preklad Pôvodných Pokynov

    či nie sú odštiepené a popraskané, brúsne Výrobek: Úhlová bruska podložky, či nie sú popraskané, opotrebované alebo silne Model: 59G207 opotrebované, drôtené kefy, či nie sú uvoľnené alebo zlomené Obchodní název: GRAPHITE drôty. Ak elektrické náradie alebo pracovný nástroj spadol, Sériové...
  • Seite 49 mohol prerezať alebo vtiahnuť a vaša ruka alebo celá ruka by sa • Vždy používajte nepoškodené upínacie príruby správnej mohla zachytiť rotujúceho pracovného nástroja. veľkosti a tvaru pre zvolený brúsny kotúč. Správne príruby • Nikdy neodkladajte elektrické náradie skôr, ako sa pracovný podopierajú...
  • Seite 50 • V prípade dočasného výpadku sieťového napájania alebo po 12.Špeciálny kľúč vytiahnutí zástrčky zo zásuvky s vypínačom v polohe "zapnuté" * Môžu sa vyskytnúť rozdiely medzi obrázkom a výrobkom. je potrebné pred opätovným spustením vypínač odblokovať a PRÍSLUŠENSTVO nastaviť do polohy "vypnuté". •...
  • Seite 51: Prevádzka A Údržba

    kotúča, ako aj opracovávaný materiál si vyžaduje vhodnú pracovnú OBSLUHA / NASTAVENIA techniku a používanie vhodných osobných ochranných pomôcok. Pred použitím brúsneho kotúča skontrolujte jeho stav. Nepoužívajte odštiepené, prasknuté alebo inak poškodené brúsne kotúče. Kotúče určené na rezanie by sa nemali používať na brúsenie. Opotrebovaný...
  • Seite 52: Ochrana Životného Prostredia

    Výrobok: Uhlová brúska izvan zone rotirajućeg alata. Oštećeni alati obično se lome Model: 59G207 tijekom ovog vremena ispitivanja. Obchodný názov: GRAPHITE • Mora se nositi osobna zaštitna oprema. Ovisno o vrsti posla, Sériové...
  • Seite 53 • Mrežni kabel držite podalje od rotirajućih radnih alata. Ako Prirubnice za rezne ploče mogu se razlikovati od onih za ostale brusne ploče. izgubite kontrolu nad alatom, mrežni kabel može se prerezati ili • Nemojte koristiti istrošene brusne ploče većih električnih alata. povući, a vaša ruka ili cijela ruka mogu se zapeti u rotirajući radni Brusne ploče za veće električne alate nisu dizajnirane za veće alat.
  • Seite 54 Objašnjenje korištenih piktograma. Pomoćna ručka (3) ugrađena je u jednu od rupa na glavi brusilice. Preporuča se korištenje brusilice s pomoćnom ručkom. Ako brusilicu držite objema rukama tijekom rada (također pomoću pomoćne ručke), manji je rizik da vaša ruka dodirne rotirajući disk ili četku i zadobije ozljede od povratnog udarca.
  • Seite 55: Održavanje I Skladištenje

    • Ako brusilica padne tijekom rada, neophodno je pregledati i RAD I ODRŽAVANJE eventualno zamijeniti radni alat ako se utvrdi da je oštećen ili Isključite kabel za napajanje iz mrežne utičnice prije bilo kakve deformiran. instalacije, podešavanja, popravka ili rada. •...
  • Seite 56: Zaštita Okoliša

    įrankis nukrito, patikrinkite, ar jis nepažeistas, arba Proizvod: Kutna brusilica naudokite kitą nepažeistą įrankį. Jei įrankis patikrintas ir Model: 59G207 Trgovački naziv: GRAPHITE sutvarkytas, elektrinį įrankį reikia įjungti didžiausiu greičiu vienai minutei, stengiantis, kad operatorius ir šalia esantys pašaliniai Serijski broj: 00001 ÷...
  • Seite 57 Atgalinis smūgis - tai staigi elektrinio įrankio reakcija į besisukančio • Negalima iš naujo paleisti elektrinio įrankio, kol jis vis dar yra medžiagoje. Prieš tęsdami pjovimą, pjovimo diskas turi įrankio, pavyzdžiui, šlifavimo disko, šlifavimo pado, vielinio šepečio ir pasiekti visą greitį. Priešingu atveju šlifavimo diskas gali pan.
  • Seite 58 3.Naudokite asmenines apsaugos priemones (apsauginius akinius, Ašmenų apsauga apsaugo operatorių nuo šiukšlių, atsitiktinio sąlyčio ausų apsaugą, dulkių kaukę) su darbo įrankiu ar kibirkščių. Jį visada reikia uždėti ypač atidžiai, kad 4.Dėvėkite apsaugines pirštines jo dengiančioji dalis būtų nukreipta į operatoriaus pusę. 5.Prieš...
  • Seite 59 • Nenaudokite jokių valymo priemonių ar tirpiklių, nes jie gali Įjungimo ir veikimo metu šlifuoklį laikykite abiem rankomis. Šlifuoklyje įrengtas apsauginis jungiklis, apsaugantis nuo atsitiktinio įjungimo. pažeisti plastikines dalis. • Reguliariai valykite variklio korpuse esančias ventiliacijos angas, • Pastumkite svirties mygtuką (7) į priekį. kad įrenginys neperkaistų.
  • Seite 60: Aplinkos Apsauga

    Gaminys: "GTX", valst: Produktas: kampinis šlifuoklis izmantojiet citu nebojātu instrumentu. Ja darbarīks ir pārbaudīts Modelis: 59G207 un nostiprināts, elektroinstruments uz vienu minūti ieslēdzams Prekės pavadinimas: GRAPHITE ar vislielāko apgriezienu skaitu, uzmanot, lai operators un Serijos numeris: 00001 ÷...
  • Seite 61 elektroinstruments tiek aizkustināts virzienā, kas ir pretējs darba rīka slīpēšanas ritenis var aizķerties, atlēkt no apstrādājamās detaļas vai izraisīt atsitienu. rotācijas virzienam. • Plāksnes vai lieli apstrādājamie priekšmeti pirms apstrādes Ja, piemēram, slīpēšanas ritenis iestrēgst vai iesprūst apstrādājamā jāatbalsta, lai samazinātu iesprūduša diska izraisītu priekšmetā, slīpēšanas riteņa iegremdētā...
  • Seite 62 2.Izlasiet lietošanas instrukciju, ievērojiet tajā ietvertos Asmeņa aizsargs aizsargā operatoru no gružiem, nejaušas saskares brīdinājumus un drošības nosacījumus! ar darba rīku vai dzirksteļām. Tas vienmēr jāuzstāda, īpaši uzmanīgi 3.Lietojiet individuālos aizsardzības līdzekļus (aizsargbrilles, ausu nodrošinot, lai tā nosedzošā daļa būtu vērsta pret operatoru. aizsarglīdzekļus, pretputekļu masku).
  • Seite 63 • Ierīci ieteicams notīrīt uzreiz pēc katras lietošanas reizes. IEDARBINĀŠANA/IZSLĒGŠANA • Tīrīšanai neizmantojiet ūdeni vai citus šķidrumus. Palaides un darbības laikā turiet slīpmašīnu ar abām rokām. • Notīriet ierīci ar sausu drānu vai izpūstiet to ar zema spiediena Slīpmašīna ir aprīkota ar drošības slēdzi, lai novērstu nejaušu saspiestu gaisu.
  • Seite 64: Vides Aizsardzība

    Če je orodje preverjeno in Izstrādājums: Produktu klāsts: leņķa slīpmašīna popravljeno, je treba električno orodje za eno minuto vklopiti na Modelis: 59G207 najvišjo hitrost in pri tem paziti, da so upravljavec in mimoidoči v Tirdzniecības nosaukums: GRAPHITE bližini zunaj območja vrtečega se orodja.
  • Seite 65 vrtečega se delovnega orodja. Nenadzorovano električno orodje se povzroči povratni udarec. Odkriti in odstraniti je treba vzrok zastoja. tako podrgne v smeri, ki je nasprotna smeri vrtenja delovnega orodja. • Ne zaženite električnega orodja, ko je še vedno v materialu. Ko se na primer brusilni kolut zatakne ali zatakne v obdelovancu, se Pred nadaljevanjem rezanja mora rezalno kolo doseči polno lahko potopljeni rob brusilnega koluta zablokira in povzroči, da izpade...
  • Seite 66: Namestitev Dodatnega Ročaja

    NAMESTITEV DODATNEGA ROČAJA Pomožni ročaj (3) namestite v eno od lukenj na glavi brusilnika. Brusilnik je priporočljivo uporabljati s pomožnim ročajem. Če brusilnik med delom držite z obema rokama (tudi z uporabo pomožnega ročaja), je manjša nevarnost, da se roka dotakne vrtečega se diska ali krtače in se poškoduje zaradi povratnega udarca.
  • Seite 67 • Pri delu z lamelnimi krožniki, krožniki z abrazivnim flisom in brusilnik pospravite. Vrtečega se brusilnega kolesa ne zavirajte s fleksibilnimi krožniki za brusni papir je treba paziti, da se pritiskanjem na obdelovanec. • Brusilnika nikoli ne preobremenite. Teža električnega orodja zagotovi pravilen kot naleta (slika I).
  • Seite 68: Varstvo Okolja

    могат да бъдат точно монтирани на електроинструмента, ще Izdelek: Kota: kotni brusilnik се въртят неравномерно, ще вибрират много силно и може Model: 59G207 да доведат до загуба на контрол върху електроинструмента. Trgovsko ime: GRAPHITE • При никакви обстоятелства не трябва да се използват...
  • Seite 69 Личните предпазни средства трябва да се носят от всички, • Не използвайте дървени или назъбени дискове. Работните които се намират в близост до електроинструмента, когато инструменти от този тип често предизвикват откат или той работи. Отломки от детайли или счупени работни загуба...
  • Seite 70 Специални инструкции за безопасност при шлайфане с 2.прочетете инструкцията за експлоатация, спазвайте съдържащите се в нея предупреждения и условия за шкурка безопасност! • Не използвайте прекалено големи листове шкурка. При 3.носете лични предпазни средства (предпазни очила, защита избора на размера на шкурка спазвайте препоръките на на...
  • Seite 71 в 3 позиции, като се завърти на 90 О наляво или надясно спрямо употреба. Когато приключите работа, винаги изключвайте основната позиция. шлайфмашината и изчаквайте, докато работният инструмент • Натиснете бутона за заключване на основната ръкохватка спре напълно. Едва тогава шлайфмашината може да се прибере. (9) (фиг.
  • Seite 72: Експлоатация И Поддръжка

    Режещите дискове достигат много високи температури по време трябва да се сменят само от квалифицирано лице, като се на работа и не трябва да се докосват с незащитени части на използват оригинални части. тялото, преди да са изстинали. Всички дефекти трябва да се отстраняват от оторизирания ШЛИФВАНЕ...
  • Seite 73: (Sr) Превод Оригиналних Упутстава

    02-285 Варшава вибрира веома снажно и може довести до губитка контроле Продукт: Ъглошлайф над електричним алатом. Модел: 59G207 • Ни под којим околностима не треба користити оштећене Търговско наименование: GRAPHITE радне алате. Пре сваке употребе, прегледајте алате, нпр. Сериен номер: 00001 ÷ 99999 Брусне...
  • Seite 74 (према или од оператера) тада зависи од правца кретања точкића • Немојте поново покренути електрични алат док је још у на месту блокаде. Поред тога, брусни точкови се такође могу материјалу. Точак за резање треба да достигне своју пуну брзину пре него што настави да сече. У супротном, сломити.
  • Seite 75 МОНТАЖА ПОМОЋНЕ РУЧКЕ Помоћна ручка је уграђена у једну од рупа на глави брусилице. Препоручује се употреба брусилице са помоћном ручицом. Ако држите брусилицу са обе руке док радите (такође користећи помоћну ручицу) постоји мањи ризик да ваша рука додирује ротирајући диск или четку и претрпи повреде од повратног...
  • Seite 76 Проверите стање брусног точка пре употребе. Немојте користити Брушење се може обављати коришћењем нпр. брусних дискова, уситњене, испуцале или на други начин оштећене брусне точкића, преклопних дискова, дискова са абразивним руном, точкове. Истрошени точак или четку треба одмах заменити новим жичаних...
  • Seite 77: (Gr) Μετάφραση Των Αρχικών Οδηγιών

    ΓΩΝΙΑΚΟ ΤΡΙΦΤΗΡΑΣ θρυμματιστούν και να προκαλέσουν τραυματισμό ακόμη και εκτός της άμεσης ζώνης εμβέλειας. 59G207 • Κρατάτε το εργαλείο μόνο από τις μονωμένες επιφάνειες της ΣΗΜΕΊΩΣΗ: ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ ΑΥΤΈΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ λαβής όταν εκτελείτε εργασίες όπου το εργαλείο μπορεί να έρθει...
  • Seite 78 • Κρατήστε το καλώδιο δικτύου μακριά από περιστρεφόμενα • Οι καμπύλοι τροχοί λείανσης πρέπει να τοποθετούνται με τέτοιο εργαλεία εργασίας. Εάν χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου, το τρόπο ώστε κανένα μέρος του τροχού να μην προεξέχει πέρα καλώδιο του δικτύου θα μπορούσε να κοπεί ή να τραβηχτεί και από...
  • Seite 79 Ειδικές οδηγίες ασφαλείας για το γυάλισμα ΚΑΤΑΣΚΕΥΉ ΚΑΙ ΧΡΉΣΗ • Μην αφήνετε το χαλαρό μέρος της γούνας στίλβωσης ή τα Ο γωνιακός λειαντήρας είναι ένα ηλεκτρικό εργαλείο χειρός με μόνωση κορδόνια συγκράτησης να περιστρέφονται ελεύθερα. κατηγορίας II. Το μηχάνημα κινείται από έναν μονοφασικό κινητήρα με Μπλοκάρετε...
  • Seite 80 Ο σχεδιασμός της στερέωσης του προστατευτικού μαχαιριού • Ποτέ μην χτυπάτε το εργαλείο εργασίας πάνω στο υλικό εργασίας. επιτρέπει τη ρύθμιση του προστατευτικού στη βέλτιστη θέση χωρίς • Αποφύγετε τις αναπηδήσεις και τα ξυσίματα με το δίσκο, ειδικά εργαλεία. όταν εργάζεστε σε γωνίες, αιχμηρές άκρες κ.λπ. (αυτό μπορεί να •...
  • Seite 81: Λειτουργία Και Συντήρηση

    2/4 Pograniczna Συχνότητα τροφοδοσίας 50 Hz 02-285 Βαρσοβία Ονομαστική ισχύς Προϊόν: Βαρσοβία: Προϊόν: Γωνιακός τροχιστής 2350 W Ονομαστική ταχύτητα Μοντέλο: 59G207 6600 min Μέγιστη διάμετρος δίσκου Εµπορική ονοµασία: GRAPHITE 230 mm Σειριακός αριθμός: 00001 ÷ 99999 Εσωτερική διάμετρος δίσκου 22,2 mm...
  • Seite 82: (Nl) Vertaling Van De Originele Instructies

    Als u de controle over het apparaat verliest, kan het netsnoer worden doorgesneden of naar binnen worden getrokken en kan 59G207 uw hand of hele hand vast komen te zitten in een draaiend LET OP: LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR gereedschap.
  • Seite 83 worden gebruikt om de grootst mogelijke controle te hebben werkstukken kunnen doorbuigen onder hun eigen gewicht. Het over de terugslagkrachten of het terugslagmoment tijdens het werkstuk moet aan beide kanten ondersteund worden, zowel bij starten. De operator kan de terugslagverschijnselen onder de snijlijn als aan de rand.
  • Seite 84 3.Draag persoonlijke beschermingsmiddelen (veiligheidsbril, • Draai de hoofdhandgreep naar de gewenste positie. gehoorbescherming, stofmasker) • De hoofdhandgreep vergrendelt automatisch in de gekozen 4.Draag beschermende handschoenen positie. 5.Trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoud of MONTEREN EN AFSTELLEN VAN DE MESBESCHERMING reparaties uitvoert.
  • Seite 85 • Als de schuurmachine tijdens het gebruik valt, moet het • Schuurwerkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd met werkgereedschap geïnspecteerd en eventueel vervangen de juiste schuurschijven voor het type materiaal. • Bij het werken met lamellenschuurschijven, schijven met worden als het beschadigd of vervormd blijkt te zijn. •...
  • Seite 86: Milieubescherming

    02-285 Warschau corretamente na ferramenta eléctrica rodam de forma irregular, Product: Haakse slijper vibram muito e podem causar a perda de controlo da ferramenta Model: 59G207 eléctrica. Handelsnaam: GRAPHITE • Em nenhuma circunstância devem ser utilizadas ferramentas de Serienummer: 00001 ÷ 99999 trabalho danificadas.
  • Seite 87 zona da ferramenta em rotação. As ferramentas danificadas • Mantenha-se afastado da zona de alcance onde a ferramenta partem-se normalmente durante este período de teste. eléctrica se vai deslocar durante o recuo. Como resultado do • É necessário usar equipamento de proteção individual. recuo, a ferramenta eléctrica move-se na direção oposta ao Consoante o tipo de trabalho, usar uma máscara de proteção movimento da mó...
  • Seite 88 ao encontrar tubos de gás, tubos de água, cabos eléctricos ou 5. desligue o cabo de alimentação antes de efetuar qualquer manutenção ou reparação. outros objectos. 6. manter as crianças afastadas da ferramenta Instruções especiais de segurança para lixar com lixa 7.
  • Seite 89 A proteção da lâmina protege o operador contra detritos, contacto • Evitar saltar e raspar com o disco, especialmente quando se acidental com a ferramenta de trabalho ou faíscas. Deve ser sempre trabalha em cantos, arestas vivas, etc. (isto pode causar perda montada com cuidado extra para garantir que a sua secção de de controlo).
  • Seite 90: Operação E Manutenção

    DADOS NOMINAIS Rua Pograniczna, 2/4 02-285 Varsóvia PARÂMETRO VALOR Tensão de alimentação Produto: Rebarbadora angular 230 V AC Modelo: 59G207 Frequência de alimentação 50 Hz Nome comercial: GRAPHITE Potência nominal 2350 W Número de série: 00001 ÷ 99999 Velocidade nominal 6600 min Esta declaração de conformidade é...
  • Seite 91: (Es) Traducción De Las Instrucciones Originales

    AMOLADORA ANGULAR de alimentación podría cortarse o ser arrastrado, y su mano o toda su mano podría quedar atrapada en una herramienta de 59G207 trabajo giratoria. NOTA: LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES • No baje nunca la herramienta eléctrica antes de que el útil de DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Y CONSÉRVELAS...
  • Seite 92 atascarse al mecanizar ángulos, aristas vivas o si retrocede. Instrucciones especiales de seguridad para el pulido Esto puede ser causa de pérdida de control o contragolpe. • No permita que la parte suelta de la piel de pulido o sus •...
  • Seite 93 CONSTRUCCIÓN Y USO • Gire el protector del disco (4) hasta la posición deseada. • Bloquee bajando la palanca (10). La amoladora angular es una herramienta eléctrica manual aislada de clase II. La máquina se acciona mediante un motor monofásico de El desmontaje y el ajuste de la protección del disco se efectúan en el conmutación, cuya velocidad se reduce a través de un engranaje orden inverso al de su montaje.
  • Seite 94 • Empuje el botón de palanca (7) hacia delante. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de • Presione el botón interruptor (2) (fig. C). realizar cualquier operación de instalación, ajuste, reparación o • Al soltar el botón (2), la amoladora se detiene. funcionamiento.
  • Seite 95: Protección Del Medio Ambiente

    02-285 Varsovia kontrollige seda kahjustuste suhtes või kasutage teist Producto: Amoladora angular kahjustamata tööriista. Kui tööriist on kontrollitud ja parandatud, Modelo: 59G207 tuleb elektritööriist lülitada üheks minutiks kõrgeimale kiirusele, Nombre comercial: GRAPHITE Número de serie: 00001 ÷ 99999 jälgides, et operaator ja läheduses olevad kõrvalseisjad oleksid Esta declaración de conformidad se emite bajo la exclusiva...
  • Seite 96 • Ärge kunagi pange elektrilist tööriista maha enne, kui töövahend • Ärge kasutage suuremate elektritööriistade kulunud on täielikult peatunud. Pöörlev töövahend võib puutuda kokku lihvimisrattasid. Suuremate elektritööriistade lihvketast ei ole pinnaga, millele see on maha pandud, mistõttu võite kaotada mõeldud väiksematele elektritööriistadele omaste kõrgemate kontrolli elektritööriista üle.
  • Seite 97 • Spetsiaalne võti Hoolimata oma olemuselt turvalisest konstruktsioonist, ohutus- ja - 1 tk. • Lisakäepide täiendavate kaitsemeetmete kasutamisest, alati olemas - 1 tk. jääkvigastuste oht käitamise ajal. ETTEVALMISTUS TÖÖKS Kasutatud piktogrammide selgitus. LISAKÄEPIDEME PAIGALDAMINE Lisakäepide (3) paigaldatakse ühte lihvimispea aukudest. Soovitatav on kasutada lihvijat koos lisakäepidemega.
  • Seite 98 • Seda tüüpi kettaid kasutatakse tasaste pindade töötlemiseks. Kulunud lihvketas või harja tuleb enne kasutamist kohe uue vastu vahetada. Kui olete töö lõpetanud, lülitage lihvimismasin alati välja ja Traatharjad on mõeldud peamiselt profiilide ja raskesti ligipääsetavate oodake, kuni töövahend on täielikult seisma jäänud. Alles siis võib kohtade puhastamiseks.
  • Seite 99 EÜ vastavusdeklaratsioon Tootja: GTX Poland Sp. z o.o. Sp. k, 2/4 Pograniczna 02-285 Varssavi Toode: Tooted: nurklihvmasin Mudel: 59G207 Kaubanimi: GRAPHITE Seerianumber: 00001 ÷ 99999 Käesolev vastavusdeklaratsioon on välja antud tootja ainuvastutusel. Eespool kirjeldatud toode vastab järgmistele dokumentidele: Masinadirektiiv 2006/42/EÜ...

Inhaltsverzeichnis