Seite 1
Pipe Drain Cleaner Machine Model: RC-9002F/RC-9002J/RC-9002G...
Seite 2
RC-9002J Pipeline Dredger This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 3
INTRODUCTION Thank you for purchasing our products. Committed to providing customers with the best quality products and service has always been our lifelong goal. Before using the product, please read this instruction manual carefully to ensure correct use. Keep the instruction manual in a place where the user can find it at any time. SAFETY INSTRUCTIONS Safety symbols and warning words are used to convey important safety information in this operator's manual and on the machine.
This symbol indicates a risk of electric shock. This symbol indicates the risk of becoming entangled in belts and pulleys. Safety Tips warn! Please read all safety precautions and instructions carefully. Failure to follow these safety instructions may result in could result in electric shock, fire, or serious personal injury.
Seite 5
cord to drag or pull a power tool. Keep the power cord away from heat, oil, sharp edges, or moving objects. Damage to the power cord or entanglement with other objects increases the risk of electric shock. • Use a power strip suitable for outdoor use, such as one marked with the “WA”...
Seite 6
3. Always disconnect the power cord before adjusting the tool, changing accessories, or storing it. These measures can prevent the risk of accidentally starting the tool. 4. When storing power tools, be careful not to let unauthorized persons, especially children, get to them. Power tools are very dangerous for trained personnel.
Seite 7
cable and cause injury. 2.Do not operate the machine with the belt protection cover removed. Your fingers may be caught in the belt and pulley and be injured. 3. Do not allow the dredging head to stop rotating while the machine is running.
RC-9002F RC-9002J dredging machine with the corresponding steel cable can dredge pipes with a diameter of 2 ″ -6 ″. RC-9002F 9002G 9002J drum can hold 3/8 ″ × 75 feet and 1/2 ″ × 50 feet and 1/2 ″ × 75 feet of wire rope.
Seite 9
(2-4in) (2-4in) (4-8in) The RC-9002F, 9002G, and 9002J models can be used to unclog pipes of corresponding sizes. If the pipe design, construction, and installation are sound and the blockage is not severe, using them is effective and will not damage the equipment.
Seite 10
Schematic diagram of the whole machine In order to reduce the occurrence of injury accidents, please check whether the drain cleaner components are complete according to the figure below . The machine model includes an open drum. The inspection steps are the same as the above picture.
Machine inspection Before using the machine each time, please check the machine according to the following steps to avoid unnecessary accidents, such as electrical Hit, cable twisted, broken, etc. Always wear safety glasses, drain cleaner gloves, and other appropriate protective gear, such as chemical protection, liquid-resistant gloves worn over drain cleaner gloves, etc.
Seite 12
6. Check that the warning labels on the machine are attached to the machine and are clearly readable. Do not operate the machine without the warning labels. 7. Check that the belt guard is securely installed and functioning. Do not operate the machine with the belt guard missing.
reset button to reset the system. If the indicator light comes on, the machine is ready for use. If the function fails, stop using the machine. 12. Put the switch in the forward (CW) position, press the foot switch, and check the direction of rotation of the cable drum.
Seite 14
Distance and blockage conditions, chemicals, etc. If chemicals are involved, understand their composition, safety precautions, etc., and contact their supplier if necessary. If necessary, remove facilities such as water basins that may interfere with the operation of the dredging machine and damage the wire rope.
Seite 15
Figure 1 (The image is for reference only and may differ from the original appearance) 8. Make sure the rubber block at the bottom is in contact with the ground to increase the stability of the machine. 9. There are no obstacles in the inspection work area and no unauthorized personnel in the work area.
Seite 16
The dredging head includes: • Olive-type rotary drill • Spade cutting drill • C- type cutting drill • Arrow cutting drill The choice of dredging head depends on the condition of the pipe to be dredged and the judgment of the operator. 11.
Seite 17
• Use a three-prong plug. Refer to the previous section on electrical safety. • Check that all electrical equipment components are intact. • The electrical wires meet the standards for outdoor use. • Ensure the wires are of sufficient diameter ( 18AWG or 3 x 0.75 in ). If they are too small, the wires may overheat, melting the insulation and potentially burning nearby objects.
Seite 18
Follow the procedures in this manual to reduce the risk of injury from wire rope twisting, breaking, whipping, machine tipping, chemical burns, or other It causes the harm. 1. Ensure that the work area and machine are set up correctly and no unauthorized personnel are in the work area.
Seite 19
The direction of rotation of the cable, not its direction of movement. Do not reverse the direction except in specific circumstances, as reversing the direction may damage the cable. Manual search (Note: This model is manual, and the extension and retraction of the spring must be manually operated.
Seite 20
If the water is bent or blocked, do not let the cable grow longer outside the pipe, as this will cause knots, twists, or even To break. Pay attention to the length of the cable entering the cable, the cable enters the larger sewer pipe or switches to enter the smaller pipe size, It is easy to cause the wire rope to get tangled and prevent the wire rope from running out of the pipeline.
Seite 21
Release the plug from the clog When the dredging head is stuck in the blockage, set CW /OFF/ CCW to OFF , release the foot switch, and use your hands as much as possible to open the blockage. Pull the cable out of the obstruction. If it cannot be pulled out, set CW /OFF/ CCW to CCW position, hold the cable with both hands, Press the foot switch and turn it for a few seconds to withdraw the cable.
Maintenance Instructions Before maintaining or adjusting the machine, make sure the machine switch is turned off and the plug is unplugged from the socket. Always wear safety glasses and drain cleaner gloves when performing maintenance work. Steel Cable Rinse the cable with clean water after use to prevent corrosion from various chemicals used to clean the pipes.
Seite 23
Replace the steel cable Replace damaged or worn cables Remove the cable from the drum 1. Remove the excess cable from the drum through the bracket. 2. Loosen the screws that secure the end of the cable to the cable drum wall.
Seite 24
Troubleshooting question reason Workaround Excessive force on Do not force the cable, let the the cable. dredge head work normally. The cable does not 1/2 ″ fits 2″ to 6″ pipe. 3/8 ″ fits 2 ″ cable match the pipe to 4 ″...
Seite 25
foot switch is There is a problem Replace the electrical wiring and stepped on, the with the ground ground loop disconnect device with grounding protection circuit new ones. protection is breaker function. disconnected. The motor is damp, Go to a professional repair center open.
Seite 27
Exploded view Serial name Serial name number number Junction Box bearings Main motor circlip Belt cover knob spindle pulley frame belt cover screw belt roller spring Inner drum gasket Drum outlet screw gasket Clamp - 26 -...
Seite 28
gasket bearings Spindle flange screw - 27 -...
Seite 29
Manufacturer: Jinhua Runchn Tools Co.,Ltd. Address: No.188 Jiangxing North Street, Jiangdong Town, Jindong District, Jinhua City, Zhejiang Province, China Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69,60329 Frankfurt am Main.
Seite 32
Machine de nettoyage de canalisations Modèle : RC-9002F / RC-9002J / RC-9002G...
Seite 33
Dragueur de pipeline RC-9002J Voici le mode d'emploi original. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter ce manuel à sa guise. L'apparence du produit que vous recevrez peut différer. Nous vous prions de nous excuser si nous ne vous informons pas des mises à...
Seite 34
INTRODUCTION Merci d'avoir acheté nos produits. Notre objectif premier a toujours été de fournir à nos clients des produits et un service de la plus haute qualité. Avant d'utiliser le produit, veuillez lire ce qui suit. manuel d'instructions Lisez attentivement le manuel d'instructions pour garantir une utilisation correcte.
Ce symbole indique le risque que les mains, les doigts ou d'autres parties du corps s'emmêlent dans le câble métallique du déboucheur de canalisations. Ce symbole indique un risque de choc électrique. Ce symbole indique le risque de s'emmêler dans les courroies et les poulies.
Seite 36
mise à la terre offre moins de résistance, permettant au courant de s'écouler directement vers la terre plutôt que de passer par l'utilisateur. • Évitez tout contact avec les surfaces mises à la terre, telles que les tuyaux métalliques, les radiateurs, les armoires métalliques et les équipements frigorifiques.
Seite 37
vous utilisez la machine. Cela vous permettra de mieux contrôler l'outil en cas d'imprévu. 6. Utilisez correctement les équipements de protection individuelle (EPI) et portez toujours des lunettes de sécurité. Les EPI comprennent les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les tapis de protection rigides et les protections thermiques.
Seite 38
• Les services d'entretien des machines doivent être assurés par du personnel ayant réussi l'évaluation du fabricant, faute de quoi des accidents peuvent survenir. Veuillez suivre scrupuleusement les instructions du manuel d'utilisation pour utiliser l'appareil et remplacer les accessoires conformément aux instructions du fabricant.
Seite 39
L'opérateur peut actionner seul la pédale et le câble. Dès que la tête de dragage cesse de tourner, la machine doit être arrêtée afin d'éviter que le câble ne se torde, ne s'emmêle ou ne se rompe, ce qui pourrait entraîner des blessures.
La drague RC-9002F RC-9002J avec le câble en acier correspondant peut draguer des tuyaux d'un diamètre de 2 ″ à 6 ″. RC-9002F 9002G 9002J peut contenir des câbles métalliques de 3/8 ″ × 75 pieds, 1/2 ″ × 50 pieds et 1/2 ″ × 75 pieds .
Seite 41
Les modèles RC-9002F, 9002G et 9002J permettent de déboucher les canalisations de diamètres correspondants. Si la conception, la construction et l'installation de la canalisation sont de qualité et que le bouchage n'est pas important, leur utilisation est efficace et n'endommagera pas l'équipement.
Seite 42
Schéma de l'ensemble de la machine Afin de réduire les risques d'accidents, veuillez vérifier que les composants du déboucheur de canalisations sont complets conformément à la figure ci-dessous. Le modèle de machine comprend un tambour ouvert. Les étapes d'inspection sont identiques à celles illustrées ci-dessus. Veuillez vous référer au modèle de machine réel pour plus de détails.
Seite 43
Inspection des machines Avant chaque utilisation, veuillez vérifier l'appareil en suivant les étapes ci-dessous afin d'éviter tout accident, notamment électrique. Choc, câble tordu, cassé, etc. Portez toujours des lunettes de sécurité, des gants de débouchage et tout autre équipement de protection approprié, comme une protection chimique, des gants résistants aux liquides portés par-dessus les gants de débouchage, etc.
Seite 44
5. Vérifiez si la machine est correctement assemblée. Vérifiez si des pièces mobiles sont mal positionnées, ou si des pièces sont endommagées ou présentent d'autres problèmes. Si l'outil présente des dommages susceptibles d'affecter son utilisation normale, veuillez le réparer avant toute utilisation. 6.
Seite 45
Ne pas exposer plus de 5 cm du câble métallique afin d'éviter de fouetter les personnes lors du démarrage de la machine et de causer des blessures. 9. Vérifiez si le bord de la tête de dragage est tranchant ; sinon, vous devez remplacer la tête de dragage par une tête à...
Seite 46
Portez toujours des lunettes de sécurité, des gants de débouchage et tout autre équipement de protection approprié, comme une protection chimique, des gants résistants aux liquides portés par-dessus les gants de débouchage, etc. Avant chaque utilisation de la machine, suivez les étapes ci-dessous pour préparer la machine et la zone de travail afin d'éviter tout accident inutile.
Seite 47
Valeur Diamètre Olive Pelle Type C flèche limite du du ressort perceuse foret de foret de foret de couple du rotative coupe coupe coupe ressort de dragage dragage 50-100 50-100 mm 50-100 100-200 9,5 mm (2-4 mm (2-4 mm (4-8 8N/M (3/8 po) (2-4...
Seite 48
Figure 1 (L'image est fournie à titre indicatif seulement et peut différer de l'apparence originale.) 8. Assurez-vous que le bloc de caoutchouc situé en bas est en contact avec le sol pour augmenter la stabilité de la machine. 9. Il n'y a aucun obstacle dans la zone de travail d'inspection et aucun personnel non autorisé...
Seite 49
La tête de dragage comprend : • Perceuse rotative de type olive • Foret à bêcher • Foret de coupe de type C • Foret à flèche Le choix de la tête de dragage dépend de l'état de la conduite à draguer et du jugement de l'opérateur.
Seite 50
• Utilisez une prise à trois broches. Reportez-vous à la section précédente sur la sécurité électrique. • Vérifiez que tous les composants de l'équipement électrique sont intacts. • Les câbles électriques sont conformes aux normes pour une utilisation en extérieur. •...
Seite 51
Si la canalisation contient des produits chimiques, veuillez porter un équipement de protection approprié, tel que des masques, des respirateurs, etc. Produits chimiques supplémentaires L'équipement de protection comprend également des gants isolants pour liquides, etc. Les bottes en caoutchouc antidérapantes peuvent prévenir les glissades et les chocs électriques, notamment en milieu humide.
Seite 52
Figure 2 (L'image est fournie à titre indicatif seulement et peut différer de l'apparence originale.) 4. Placez le commutateur CW /OFF/ CCW en position CW , sans appuyer sur la pédale. CW /OFF/ CCW signifie uniquement Le sens de rotation du câble, et non son sens de déplacement, est important.
Seite 53
Le fait de tordre, de nouer ou de rompre la corde peut provoquer des accidents et des blessures. Le passage du câble dans les coudes ou les pièges peut s'avérer difficile. Les techniques suivantes peuvent être utilisées : • Première méthode : que le câble tourne ou non, poussez-le vers le bas avec force pour aider la tête de dragage à...
Seite 54
La situation devient de plus en plus grave. Il faut tirer sur le câble pour que la tête de dragage se rétracte et relâche la tension exercée sur le câble. Empêchez la tête de dragage de tourner tout en laissant la machine en marche afin d'éviter la torsion du câble.
Câble de recyclage Une fois le tuyau complètement dégagé, vous pouvez utiliser de l'eau pour rincer le bouchon, mais soyez attentif aux changements de débit d'eau, car il peut Cela va entraîner le bouchage de la canalisation à nouveau. Lorsque l'eau circule dans le tuyau, le câble peut être récupéré. Le réglage CW /OFF/ CCW correspond au sens horaire et ne permet pas l'inversion du sens de rotation.
Seite 56
Après utilisation, rincez le câble à l'eau claire afin de prévenir la corrosion due aux produits chimiques utilisés pour le nettoyage des canalisations. Appliquez périodiquement un inhibiteur de rouille pour l'entretien. Une fois le câble sec et propre, remettez-le sur le tambour et essuyez tout excédent d'inhibiteur de rouille avec un chiffon.
Seite 57
1. Retirez le câble excédentaire du tambour à travers le support. 2. Desserrez les vis qui fixent l'extrémité du câble à la paroi du tambour. 3. Retirez l'extrémité du câble et jetez le câble usagé. Installation de nouveaux câbles 1. Pour faciliter l'installation du câble, déroulez complètement la bobine et retirez soigneusement l'emballage.
Seite 58
Force excessive Ne forcez pas sur le câble, laissez exercée sur le la tête de dragage fonctionner câble. normalement. câble Le câble n'est pas 1/2″ convient aux tuyaux de 2 ″ à emmêlé ou cassé. adapté au diamètre 6 ″. 3/8 ″ convient aux tuyaux de du tuyau.
Seite 59
l'alimentation est Court-circuit Rendez-vous dans un centre de branchée ou que moteur. réparation professionnel pour l'interrupteur au effectuer les réparations. pied est actionné, Il y a un problème Remplacez le câblage électrique et la protection de avec le le dispositif de déconnexion de mise à...
Le câble métallique Ne surchargez pas le câble. Le moteur tourne, est soumis à une mais le tambour force excessive, du câble ne bouge dépassant la valeur pas. limite de couple et provoquant un glissement. La courroie n'est Réinstallez la courroie. pas montée sur un tambour de câble ou une poulie.
Vue éclatée Numéro Numéro de série de série Boîte de jonction roulements Moteur principal circlip - 29 -...
Seite 62
bouton du couvercle de broche courroie poulie cadre couvre-ceinture ceinture Noix rouleau printemps tambour intérieur joint Sortie du tambour joint Serrer joint roulements Bride de broche - 30 -...
Seite 63
Fabricant : Jinhua Runchn Tools Co., Ltd. Adresse : No.188 Jiangxing North Street, ville de Jiangdong, district de Jindong, ville de Jinhua, province du Zhejiang, Chine Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH...
Seite 67
RC-9002J Pipeline-Bagger Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich die Auslegung der Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts kann von dem gelieferten Produkt abweichen. Wir bitten um Verständnis, dass wir Sie nicht erneut über etwaige Technologie- oder Software-Updates informieren werden .
Seite 68
EINFÜHRUNG Vielen Dank für Ihren Einkauf. Unser oberstes Ziel war und ist es, unseren Kunden stets Produkte und Service von höchster Qualität zu bieten. Bitte lesen Sie dies vor der Verwendung des Produkts. Bedienungsanleitung Bitte sorgfältig aufbewahren, um eine korrekte Verwendung zu gewährleisten. Die Bedienungsanleitung sollte an einem geeigneten Ort aufbewahrt werden.
Seite 69
eine Schutzbrille mit Visier und Augenschutz getragen werden muss, um das Risiko von Augenverletzungen zu verringern. Dieses Symbol weist auf die Gefahr hin, dass sich Hände, Finger oder andere Körperteile im Drahtseil des Abflussreinigers verfangen. Dieses Symbol weist auf die Gefahr eines Stromschlags hin. Dieses Symbol weist auf die Gefahr hin, sich in Riemen und Rollen zu verfangen.
Seite 70
Steckdose angeschlossen werden. Verwenden Sie niemals andere Stecker oder Adapter. Wenn Sie vermuten, dass die Steckdose nicht geerdet ist, lassen Sie sie von einem qualifizierten Elektriker überprüfen. Im Falle eines elektrischen Fehlers bietet die Erdung einen geringeren Widerstand, sodass der Strom direkt zur Erde und nicht durch den Benutzer fließen kann.
Seite 71
4. Sämtliche Einstellwerkzeuge, wie z. B. Schraubenschlüssel, müssen vor dem Starten der Maschine entfernt werden. Diese Werkzeuge können sich in den beweglichen Maschinenteilen verfangen, was sehr gefährlich ist und leicht zu Verletzungen führen kann. 5. Halten Sie Ihren Körper im Gleichgewicht und verlieren Sie es nicht beim Bedienen der Maschine.
Seite 72
von Werkzeugen verursacht. 7. Verwenden Sie nur empfohlenes Zubehör. Zubehör, das für ein Werkzeug geeignet ist, kann für ein anderes gefährlich sein. Aufschlag • Wartungsarbeiten an den Maschinen dürfen nur von Personal durchgeführt werden, das die Prüfung des Herstellers bestanden hat, andernfalls kann es zu Unfällen mit Verletzungen kommen.
Seite 73
usw., und es werden Verletzungen vermieden. 5. Die Maschine sollte zwei Fuß vom Rohreinlass entfernt sein. Ein zu großer Abstand führt dazu, dass sich das Drahtseil verdreht und abknickt. 6. Die Maschine ist für die Ein-Personen-Bedienung ausgelegt. Der Bediener kann Fußschalter und Kabel selbst steuern. Sobald der Baggerkopf zum Stillstand kommt, muss die Maschine gestoppt werden, um ein Verdrehen, Verheddern oder gar Reißen des Kabels und damit verbundene Verletzungen zu verhindern.
RC-9002F RC-9002J kann mit dem entsprechenden Stahlseil Rohre mit einem Durchmesser von 2 ″ - 6″ ausbaggern. RC-9002F, 9002G und 9002J können Drahtseile mit den Maßen 3/8 ″ × 75 Fuß, 1/2 ″ × 50 Fuß und 1/2 ″ × 75 Fuß aufnehmen.
10 N/M (1/2 Zoll) (2-4 Zoll) (2-4 Zoll) (2-4 Zoll) (4-8 Zoll) Die Modelle RC-9002F, 9002G und 9002J eignen sich zur Rohrreinigung entsprechender Größen. Bei fachgerechter Rohrkonstruktion und -installation sowie geringfügiger Verstopfung ist der Einsatz dieser Geräte - 9 -...
Seite 76
effektiv und beschädigt die Anlage nicht. Es wird empfohlen, vor dem Einsatz des Rohrreinigungsgeräts den Grad der Verstopfung mithilfe eines Endoskops zu bestimmen. Rohrreinigungsgeräte können nicht alle Verstopfungen beseitigen. Schematische Darstellung der gesamten Maschine Um das Risiko von Verletzungen zu verringern, überprüfen Sie bitte anhand der untenstehenden Abbildung, ob die Komponenten des Abflussreinigers vollständig sind .
Seite 77
Das Maschinenmodell verfügt über eine offene Trommel. Die Inspektionsschritte entsprechen der Abbildung. Details entnehmen Sie bitte dem tatsächlichen Maschinenmodell. Maschineninspektion Bitte überprüfen Sie die Maschine vor jeder Benutzung anhand der folgenden Schritte, um unnötige Unfälle, wie z. B. elektrische Störungen, zu vermeiden.
Seite 78
Erdungsanschluss fehlen oder das Kabel beschädigt sein, tauschen Sie ihn bitte umgehend aus und stellen Sie die Benutzung des Geräts ein. 3. Reinigen Sie die Griffe und Bedienelemente von Öl, Fett und Staub. Dadurch verringern sich die Gefahren und die Bedienung wird erleichtert. Maschine.
Seite 79
• Korrosion – Diese entsteht dadurch, dass das Drahtseil in einer feuchten Umgebung gelagert oder von Chemikalien angegriffen wird. Dadurch wird das Kabel beschädigt und muss umgehend ausgetauscht werden. Alle oben genannten Faktoren können dazu führen, dass sich das Kabel verdreht, verknotet oder bricht. Stellen Sie sicher, dass das Kabel vollständig nach außen zurückgeführt wird.
Dreht sich die Kabeltrommel nicht in die richtige Richtung, schalten Sie die Maschine aus und lassen Sie sie reparieren. 13. Nach Abschluss der Inspektion schalten Sie den Schalter auf AUS und ziehen Sie das Netzkabel mit trockenen Händen ab. Maschinen- und Arbeitsbereichseinrichtung Tragen Sie stets eine Schutzbrille, Abflussreinigungshandschuhe und andere geeignete...
Seite 81
kontaktiert werden. Gegebenenfalls sind Einrichtungen wie Wasserbecken zu entfernen, die den Betrieb der Baggermaschine beeinträchtigen und das Drahtseil beschädigen könnten. 3. Wählen Sie die richtige Baggerausrüstung: Grenzwer Durchmes t des Olive Schaufel Typ C Pfeil ser der Drehmom Drehbohre Schneidbo Schneidb Schneidboh Baggerfed...
Seite 82
Abbildung 1 (Das Bild dient nur als Referenz und kann vom Original abweichen) 8. Achten Sie darauf, dass der Gummiblock an der Unterseite den Boden berührt, um die Stabilität der Maschine zu erhöhen. 9. Im Inspektionsbereich befinden sich keine Hindernisse und keine unbefugten Personen im Arbeitsbereich.
Seite 83
Der Baggerkopf umfasst: • Olivenförmiger Drehbohrer • Spatenbohrer • C-förmiger Schneidbohrer • Pfeilschneidbohrer Die Wahl des Baggerkopfes hängt vom Zustand des zu baggernden Rohrs und dem Urteilsvermögen des Bedieners ab. 11. Den Baggerkopf montieren. Setzen Sie den Reinigungskopf in den Federanschlussschlitz ein und schrauben Sie die M6-Schrauben ein, um den Effekt zu installieren.
Seite 84
Falls die Länge nicht ausreicht, können Sie eine Klemmenleiste verwenden, die den Anforderungen entspricht. • Verwenden Sie einen dreipoligen Stecker. Beachten Sie den vorherigen Abschnitt zur elektrischen Sicherheit. • Prüfen Sie, ob alle Komponenten der elektrischen Geräte intakt sind. • Die elektrischen Leitungen entsprechen den Normen für den Außeneinsatz.
Seite 85
Falls die Pipeline Chemikalien enthält, tragen Sie bitte geeignete Schutzausrüstung wie Masken, Atemschutzgeräte usw. Zusätzliche Chemikalien Zur Schutzausrüstung gehören auch flüssigkeitsisolierende Handschuhe usw. Rutschfeste Gummistiefel verhindern Ausrutschen und Stromschläge, insbesondere bei Nässe. Umweltfreundlicher. Befolgen Sie die in diesem Handbuch beschriebenen Verfahren, um das Verletzungsrisiko durch Verdrehen, Brechen, Peitschen, Umkippen von Maschinen, chemische Verbrennungen oder andere Gefahren zu verringern.
Seite 86
Abbildung 2 (Das Bild dient nur als Referenz und kann vom Original abweichen) 4. Stellen Sie den Schalter CW /OFF / CCW auf CW- Position, treten Sie nicht auf den Fußschalter. CW /OFF / CCW bedeutet lediglich Die Drehrichtung des Kabels, nicht seine Bewegungsrichtung, ist entscheidend.
Seite 87
Die Maschine wird von einer Person bedient. Betätigen Sie das Kabel niemals, während eine Person den Fußschalter betätigt. Dies kann zu einem Kabelriss führen. Durch Verdrehen, Verknoten oder Reißen des Seils können Unfälle mit Verletzungen entstehen. Das Kabel lässt sich nur schwer durch Biegungen oder Engstellen führen. Folgende Techniken können angewendet werden: •...
Seite 88
Das Problem tritt auf. Beseitigen Sie die Verstopfung. Wenn der Baggerkopf in die Verstopfung eingeführt wird und sich nicht drehen kann, wird das Kabel verdreht, da die Maschine noch läuft. Es wird immer ernster. Sie müssen das Kabel zurückziehen, damit sich der Baggerkopf zurückzieht und die Spannung des Kabels nachlässt.
Seite 89
Ziehen Sie das Kabel aus dem Hindernis heraus. Falls es sich nicht herausziehen lässt, stellen Sie CW /OFF/ CCW auf CCW -Position ein und halten Sie das Kabel mit beiden Händen fest. Drücken Sie den Fußschalter und drehen Sie ihn einige Sekunden lang, um das Kabel herauszuziehen.
Seite 90
Wartungsanleitung Vor Wartungs- oder Justierungsarbeiten an der Maschine muss sichergestellt werden, dass der Maschinenschalter ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. Tragen Sie bei Wartungsarbeiten stets eine Schutzbrille und Handschuhe zur Abflussreinigung. Stahlseil Spülen Sie das Kabel nach Gebrauch mit klarem Wasser ab, um Korrosion durch die zur Rohrreinigung verwendeten Chemikalien zu vermeiden.
Seite 91
2. Den Riemen von der Trommel und der Riemenscheibe abnehmen und in Richtung Rahmen zurückschieben . 3. Entfernen Sie die beiden Schrauben am Trommellagersitz , schieben Sie die Kabeltrommel und den Lagersitz nach vorne und entfernen Sie den Lagersitz und die Halterung. Den Riemen dazwischen entfernen.
Seite 92
Abbildung 3 (Das Bild dient nur als Referenz und kann vom Original abweichen) 3. Das Ende des Stahlseils ist mit Schrauben fest mit der Trommel verbunden . 4. Die Befestigungsschrauben festziehen. 5. Wickeln Sie das restliche Kabel auf die Trommel. Anforderungen an die Maschinenlagerung Motorbetriebene elektrische Geräte und Kabel müssen in geschlossenen Räumen gelagert und vor Regen geschützt werden.
Seite 93
Verstopfung feststeckt. Die Stahlseile waren durch Reinigen und schmieren Sie Säure korrodiert. die Kabel regelmäßig. Das Stahlseil ist stark Ersetzen Sie das Kabel abgenutzt. durch ein neues. Die Kabel sind nicht Das Drahtseil ordnungsgemäß befestigt. ordnungsgemäß fixieren; Anweisungen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Seite 94
offen. Der Motor ist feucht, der Wenden Sie sich zur Schalterkasten oder der Reparatur an ein Stecker ist kaputt. professionelles Reparaturzentrum. Kabelzuführungsmechanis Kabelzuführungsmechanis Zuführmechanism mus ist nicht gereinigt und mus jeden Monat zur us funktioniert mit Verunreinigungen Reinigung nicht. verstopft. auseinandernehmen.
Seite 98
Hersteller: Jinhua Runchn Tools Co.,Ltd. Adresse: No.188 Jiangxing North Street, Stadt Jiangdong, Bezirk Jindong, Stadt Jinhua, Provinz Zhejiang, China Importiert nach Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69,60329 Frankfurt am Main.
Seite 101
Maszyna do czyszczenia rur i odpływów Model: RC-9002F /RC-9002J/RC-9002G...
Seite 102
Pogłębiarka rurociągowa RC-9002J To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
Seite 103
WSTĘP Dziękujemy za zakup naszych produktów. Naszym życiowym celem zawsze było zapewnienie klientom produktów i usług najwyższej jakości. Przed użyciem produktu prosimy o zapoznanie się z treścią. instrukcja obsługi ostrożnie, aby zapewnić prawidłowe użytkowanie. Przechowuj instrukcję obsługi w miejscu gdzie użytkownik może je znaleźć...
uszkodzenia oczu. Symbol ten oznacza niebezpieczeństwo zaplątania się dłoni, palców lub innych części ciała w linę urządzenia do czyszczenia odpływów. Ten symbol oznacza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Ten symbol oznacza ryzyko zaplątania się w pasy i koła pasowe. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ostrzegać! Prosimy o dokładne zapoznanie się...
Seite 105
wykwalifikowanemu elektrykowi. przypadku awarii elektrycznej uziemienie zapewnia mniejszy opór, umożliwiając przepływ prądu bezpośrednio do ziemi, a nie przez operatora. • Unikaj kontaktu z uziemionymi powierzchniami, takimi jak metalowe rury, grzejniki, metalowe szafki i urządzenia chłodnicze. Kontakt z uziemionymi powierzchniami zwiększa ryzyko porażenia prądem. •...
Seite 106
może łatwo spowodować obrażenia ciała. 5. Utrzymuj równowagę ciała i nie trać jej podczas obsługi maszyny. Pomoże Ci to lepiej kontrolować narzędzie w nieoczekiwanych sytuacjach. 6. Prawidłowo używaj środków ochrony indywidualnej (PPE) i zawsze noś okulary ochronne. PPE obejmuje maski przeciwpyłowe, antypoślizgowe obuwie robocze, twarde maty lub ochronę...
Seite 107
który pozytywnie przeszedł ocenę producenta, w przeciwnym razie może dojść do wypadków. • Należy ściśle przestrzegać instrukcji obsługi urządzenia i wymieniać akcesoria zgodnie z zaleceniami producenta. W przeciwnym razie istnieje ryzyko porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń ciała. • Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych należy odłączyć wszystkie przyłącza zasilania, aby uniknąć...
Seite 108
zapobiec skręcaniu, splątaniu, a nawet zerwaniu kabla, co mogłoby spowodować obrażenia. 7. Nie używaj maszyny w trybie wstecznym, chyba że instrukcja wyraźnie to zaznaczy. Cofanie może łatwo uszkodzić linę stalową, która zazwyczaj służy do wypychania głowicy pogłębiarki z zatoru. 8. Nie dotykaj rękoma ruchomego bębna kablowego ani rury prowadzącej. Nie wkładaj rąk do wnętrza bębna, dopóki wtyczka nie zostanie odłączona, a maszyna zatrzymana.
RC-9002F RC-9002J z odpowiednią liną stalową może pogłębiać rury o średnicy 2 ″-6″. RC-9002F 9002G 9002J może pomieścić linę stalową o wymiarach 3/8 ″ × 75 stóp i 1/2 ″ × 50 stóp i 1/2 ″ × 75 stóp .
Seite 110
(2-4 cale) (2-4 cale) (4-8 cali) Modele RC-9002F, 9002G i 9002J mogą być używane do udrażniania rur o odpowiednich średnicach. Jeśli konstrukcja, wykonanie i instalacja rury są solidne, a zator nie jest poważny, ich użycie jest skuteczne i nie spowoduje uszkodzenia sprzętu.
Seite 111
Model maszyny jest wyposażony w bęben otwarty. Czynności kontrolne są takie same, jak na powyższym rysunku. Szczegółowe informacje można znaleźć w opisie konkretnego modelu maszyny. Inspekcja maszyn - 10 -...
Seite 112
Przed każdym użyciem urządzenia należy sprawdzić urządzenie zgodnie z poniższymi krokami, aby uniknąć niepotrzebnych wypadków, takich jak porażenie prądem. Uderzenie, skręcony, zerwany kabel, itp. Zawsze należy nosić okulary ochronne, rękawice do czyszczenia odpływów i inny odpowiedni sprzęt ochronny, taki jak rękawice chroniące przed substancjami chemicznymi, rękawice odporne na działanie cieczy zakładane na rękawice do czyszczenia odpływów itp.
Seite 113
Jeśli zauważysz jakiekolwiek uszkodzenia, które mogą mieć wpływ na normalne użytkowanie narzędzia, koniecznie je napraw przed użyciem. 6. Sprawdź, czy etykiety ostrzegawcze na maszynie są przymocowane i wyraźnie czytelne. Nie używaj maszyny bez etykiet ostrzegawczych. 7. Sprawdź, czy osłona paska jest prawidłowo zamontowana i działa. Nie używaj maszyny bez osłony paska.
Seite 114
10. Upewnij się, że przełącznik jest w pozycji WYŁĄCZONY. 11. Włóż wtyczkę do gniazdka suchymi rękami. Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, upewnij się, że wszystkie połączenia elektryczne są Utrzymuj wszystkie części w suchości i nie dotykaj ich podłoża. Nie dotykaj ich mokrymi rękami.
Seite 115
• Miejsce pracy powinno być suche, równe i stabilne. Nie należy podpierać maszyny w obszarze wodnym, a operator nie powinien stać w wodzie. • Gniazdko z uziemieniem ochronnym. • Oczyść obszar, w którym przechodzą przewody i upewnij się, że nie ma tam żadnych substancji, które mogłyby uszkodzić...
Seite 116
5. W razie konieczności można rozłożyć na ziemi matę ochronną, ponieważ prace pogłębiarskie wiążą się z dużym zanieczyszczeniem. 6. Podczas przenoszenia maszyny należy korzystać z normalnych tras, upewniając się, że uchwyty są ustawione pionowo i bezpiecznie zamocowane. Podnosząc maszynę w pionie, należy zachować prawidłową postawę...
Seite 117
Operator będzie zakłócany przez personel. 10. Wybierz odpowiednią głowicę pogłębiającą. Jeśli nie znasz stopnia zatoru, wybierz głowicę pogłębiającą w kształcie oliwki, aby ocenić Gdy już wiesz, jaki jest stan blokady, wybierz odpowiednią głowicę pogłębiarską. Należy usunąć zator, a następnie całkowicie oczyścić rurę za pomocą głowicy pogłębiającej o dużej średnicy.
Seite 118
Włóż głowicę czyszczącą do gniazda złącza sprężynowego i wkręć śruby M6, aby zainstalować efekt. 12. Umieść przełącznik nożny, aby ułatwić obsługę, oraz przełącznik CW /OFF/ CCW , aby ułatwić obsługę. 13. Upewnij się, że przełącznik CW /OFF/ CCW jest w pozycji OFF. 14.
Seite 119
Proszę założyć dołączone rękawice. Nie należy używać rękawic materiałowych ani innego luźnego materiału do trzymania pręta pogłębiarki, ponieważ może to spowodować Zaangażowany i zraniony. Noś okulary ochronne, aby chronić oczy przed kurzem i ciałami obcymi. Noś obuwie antypoślizgowe z gumową podeszwą. Jeżeli rurociąg zawiera substancje chemiczne, należy nosić...
Seite 120
Zapobiegnie to wypadnięciu liny stalowej z rury po uruchomieniu i spowodowaniu urazów kręgosłupa szyjnego. 3. Prawidłowa pozycja podczas pracy: • Przełącznik nożny powinien być sprawny i można go było szybko zdemontować. Nie należy wciskać go całkowicie. • Zadbaj o utrzymanie równowagi. •...
Seite 121
spowodować zaplątanie, skręcenie, uszkodzenie lub zranienie operatora liny. (Patrz rysunek 2) Rozpocznij wkładanie kabla stalowego do rury Wprowadź 1 stopę kabla do rury, naciśnij pedał nożny i powoli ręcznie wsuń kabel do rury. Maszyna jest obsługiwana przez jedną osobę. Nigdy nie obsługuj kabla, gdy jedna osoba naciska na przełącznik nożny.
Seite 122
Należy zwrócić uwagę na długość kabla wchodzącego do kabla, kabel wchodzi do większej rury kanalizacyjnej lub przełącza się, aby wejść do rury o mniejszym rozmiarze, Łatwo jest zaplątać linę i uniemożliwić jej wysuniecie się z rurociągu. Staraj się minimalizować ryzyko przechodzenia liny przez rurociągi o różnych średnicach.
Seite 123
Gdy głowica pogłębiarki utknie w zatorze, ustaw przełącznik CW /OFF/ CCW na OFF, zwolnij wyłącznik nożny i użyj jak najwięcej rąk, aby udrożnić zator. Wyciągnij kabel z przeszkody. Jeśli nie można go wyciągnąć, ustaw przełącznik CW /OFF/ CCW w pozycji CCW , trzymając kabel obiema rękami.
Instrukcje konserwacji Przed przystąpieniem do konserwacji lub regulacji maszyny należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone, a wtyczka wyjęta z gniazdka. Podczas wykonywania prac konserwacyjnych należy zawsze nosić okulary ochronne i rękawice do czyszczenia odpływów. Kabel stalowy Po użyciu opłucz kabel czystą wodą, aby zapobiec korozji spowodowanej różnymi środkami chemicznymi używanymi do czyszczenia rur.
Seite 125
2. Zdejmij pasek z bębna i koła pasowego, a następnie przesuń go z powrotem w kierunku ramy . 3. Odkręć dwie śruby mocujące łożysko bębna , przesuń bęben linowy i gniazdo łożyska do przodu, a następnie zdejmij gniazdo łożyska i wspornik.
4. Dokręć śruby mocujące. 5. Zwiń pozostałą część kabla w bęben. Wymagania dotyczące przechowywania maszyn Urządzenia elektryczne napędzane silnikiem i kable należy przechowywać w pomieszczeniach zamkniętych, chroniąc je przed deszczem. Urządzenie należy zamknąć i przechowywać w sposób uniemożliwiający dostęp osobom nieprzeszkolonym lub dzieciom. To narzędzie może spowodować poważne obrażenia u osób nieprzeszkolonych.
Seite 127
Po naciśnięciu Wystąpił problem z Wymień uszkodzone części. przełącznika pedałem lub nożnego bęben wężem. się nie obraca. Po Przełącznik jest Wymień przełącznik. ponownym uszkodzony. naciśnięciu uruchamia się ponownie. Bęben może Przełącznik cofania Wymień przełącznik. obracać się tylko jest uszkodzony. w jednym kierunku.
Seite 128
Kabel nie jest Równomiernie przesuwaj linę. podawany Maszyna trzęsie równomiernie. się lub porusza Gumowy blok rączki Opuść uchwyt do najniższej podczas pracy nie dotyka podłoża. pozycji. Podłoże jest Połóż na płaskim podłożu. nierówne. Lina stalowa jest Nie przeciążaj kabla. Silnik się obraca, poddawana ale bęben kablowy działaniu...
Seite 132
Producent: Jinhua Runchn Tools Co.,Ltd. Adres: nr 188 Jiangxing North Street, miasto Jiangdong, dystrykt Jindong, miasto Jinhua, prowincja Zhejiang, Chiny Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69,60329 Frankfurt am Main.
Seite 136
RC-9002J Pijpleidingbagger Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruikershandleiding anders te interpreteren. Het uiterlijk van het product kan afwijken van het product dat u ontvangt. Wij zullen u niet opnieuw informeren over eventuele technologische of software-updates voor ons product.
Seite 137
INVOERING Bedankt voor uw aankoop. Het leveren van producten en service van de beste kwaliteit is altijd ons doel geweest. Lees dit voordat u het product gebruikt. handleiding Zorg ervoor dat u het product zorgvuldig gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats. waar de gebruiker het op elk moment kan vinden.
Seite 138
het risico op oogletsel te verminderen. Dit symbool geeft aan dat het gevaar bestaat dat handen, vingers of andere lichaamsdelen verstrikt raken in de staalkabel van de rioolreiniger. Dit symbool duidt op een risico op een elektrische schok. Dit symbool geeft het risico aan om verstrikt te raken in riemen en katrollen. Veiligheidstips waarschuwen! Lees alle veiligheidsvoorschriften en instructies aandachtig door.
Seite 139
de aarde vloeit in plaats van door de gebruiker. • Vermijd contact met geaarde oppervlakken zoals metalen leidingen, radiatoren, metalen kasten en koelapparatuur. Contact met geaarde oppervlakken verhoogt het risico op een elektrische schok. • Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of vocht, aangezien dit het risico op een elektrische schok vergroot.
Seite 140
6. Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM's) correct en draag altijd veiligheidsbril. PBM's omvatten stofmaskers, antislip veiligheidsschoenen, harde matten en hittebestendige kleding. Correct gebruik van deze beschermingsmiddelen vermindert het risico op letselongevallen. Gebruik en onderhoud van gereedschap 1. Gebruik gereedschap niet te vaak. Gebruik het voor de taak waarvoor het is ontworpen.
Seite 141
• Volg de instructies in de gebruiksaanwijzing nauwkeurig op voor het gebruik van het apparaat en vervang de accessoires volgens de aanwijzingen van de fabrikant. Anders bestaat het risico op een elektrische schok of letsel. • Koppel alle stroomaansluitingen voordat onderhoudswerkzaamheden uitvoert elektrische...
veroorzaken. 7. Gebruik de machine niet in de achteruitstand, tenzij dit specifiek in de handleiding staat vermeld. Achteruitrijden kan de staalkabel, die normaal gesproken wordt gebruikt om de baggerkop uit de verstopping te duwen, gemakkelijk beschadigen. 8. Raak de bewegende kabeltrommel en geleidingsbuis niet met uw handen aan.
2 ″ tot 6″ baggeren. De RC-9002F 9002G 9002J trommel kan staalkabel bevatten met een diameter van 3/8 ″ × 75 voet, 1/2 ″ × 50 voet en 1/2 ″ × 75 voet .
Seite 144
(4-8 inch) inch) inch) De modellen RC-9002F, 9002G en 9002J kunnen worden gebruikt om leidingen van de overeenkomstige diameters te ontstoppen. Als het ontwerp, de constructie en de installatie van de leiding in orde zijn en de verstopping niet ernstig is, is het gebruik ervan effectief en beschadigt het de apparatuur niet.
Seite 145
weergegeven in de onderstaande afbeelding. Het machinemodel is voorzien van een open trommel. De inspectiestappen zijn hetzelfde als op de bovenstaande afbeelding. Raadpleeg het daadwerkelijke machinemodel voor details. Machine-inspectie - 10 -...
Seite 146
Controleer de machine vóór elk gebruik volgens de onderstaande stappen om onnodige ongelukken, zoals elektrische storingen, te voorkomen. Geraakt, kabel verdraaid, gebroken, enz. Draag altijd een veiligheidsbril, handschoenen voor het reinigen van afvoeren en andere geschikte beschermende kleding, zoals chemische bescherming, vloeistofbestendige handschoenen over de handschoenen voor het reinigen van afvoeren, enz.
Seite 147
5. Controleer of de machine correct is gemonteerd. Controleer of bewegende onderdelen zich op de verkeerde plaats bevinden, of dat er onderdelen beschadigd zijn of andere gebreken vertonen. Als er schade is die het normale gebruik van het gereedschap kan belemmeren, repareer deze dan vóór gebruik.
Seite 148
Laat niet meer dan 5 centimeter van de staalkabel uitsteken om te voorkomen dat mensen bij het starten van de machine worden geraakt en verwondingen oplopen. 9. Controleer of de rand van de baggerkop scherp is; zo niet, dan moet u de baggerkop vervangen door een exemplaar met een scherpe rand.
Seite 149
Volg voor elk gebruik van de machine de onderstaande stappen om de machine en de werkplek in te stellen en zo onnodige ongelukken te voorkomen. voorkomen: 1. De werkplek moet aan de volgende eisen voldoen: • Voldoende verlichting. • Geen ontvlambare of explosieve gassen, vloeistoffen of stofdeeltjes. •...
Seite 150
50-100 50-100 100-200 9,5 mm 50-100 mm mm (2-4 mm (4-8 8 N/M (3/8 inch) (2-4 inch) (2-4 inch) inch) inch) 50-100 50-100 100-200 12,7 mm 50-100 mm mm (2-4 mm (4-8 10 N/M (1/2 inch) (2-4 inch) (2-4 inch) inch) inch) 4.
Seite 151
Figuur 1 (De afbeelding dient alleen ter referentie en kan afwijken van het werkelijke uiterlijk.) 8. Zorg ervoor dat het rubberen blok aan de onderkant contact maakt met de grond om de stabiliteit van de machine te vergroten. 9. Er zijn geen obstakels in het inspectiegebied en er bevinden zich geen onbevoegde personen in het werkgebied.
Seite 152
De baggerkop omvat: • Olijfvormige roterende boor • Spadeboor • C-type snijboor • Pijlsnijboor De keuze van de baggerkop hangt af van de toestand van de te baggeren pijpleiding en het oordeel van de operator. 11. Installeer de baggerkop. Plaats de reinigingskop in de sleuf van de veerconnector en draai de M6-schroeven vast om het apparaat te installeren.
Seite 153
Als de kabel niet lang genoeg is, kunt u een aansluitblok gebruiken dat aan de eisen voldoet. • Gebruik een stekker met drie pinnen. Raadpleeg het vorige gedeelte over elektrische veiligheid. • Controleer of alle onderdelen van de elektrische apparatuur intact zijn. •...
Seite 154
Als de pijpleiding chemicaliën bevat, draag dan geschikte beschermingsmiddelen, zoals maskers, ademhalingsbescherming, enz. Aanvullende chemicaliën Tot de beschermingsmiddelen behoren ook vloeistofafstotende handschoenen, enz. Rubberen antislipschoenen kunnen uitglijden en elektrische schokken voorkomen, vooral in natte omstandigheden. Praktischer in het milieu. Volg de procedures in deze handleiding om het risico op letsel door het verdraaien, breken, zwiepen van staalkabels, het kantelen van machines, chemische brandwonden of andere oorzaken te verminderen.
Seite 155
Figuur 2 (De afbeelding dient alleen ter referentie en kan afwijken van het werkelijke uiterlijk.) 4. Zet de schakelaar CW /UIT/ CCW in de CW- stand; trap niet op de voetschakelaar. CW /UIT/ CCW betekent alleen dat... De draairichting van de kabel, niet de bewegingsrichting. Keer de draairichting niet om, behalve in specifieke omstandigheden, aangezien dit de kabel kan beschadigen.
Seite 156
Het verdraaien, knopen of breken van het touw kan letselongevallen veroorzaken. Het is lastig voor de kabel om door bochten of obstakels te komen. De volgende technieken kunnen worden gebruikt: • De eerste methode: Duw de kabel, ongeacht of deze draait of niet, met kracht naar beneden om de baggerkop door de bocht te helpen passeren.
Seite 157
Voorkom dat de baggerkop draait terwijl de machine nog in werking is, om te voorkomen dat de kabel verdraait. Als de verstopping is verholpen, laat u de baggerkop terugkeren en laat u deze in de verstopping ronddraaien om deze continu te verkleinen totdat deze volledig is verholpen.
Recyclingkabel Zodra de leiding volledig is ontstopt, kunt u de verstopping wegspoelen met water, maar let goed op veranderingen in de waterstroom, want die kunnen Hierdoor raakt de leiding opnieuw verstopt. Terwijl het water door de buis stroomt, kan de kabel worden teruggehaald. CW / OFF / CCW is ingesteld op CW en draait niet om.
Seite 159
Staalkabel Spoel de kabel na gebruik af met schoon water om corrosie door diverse chemicaliën die gebruikt worden voor het reinigen van de leidingen te voorkomen. Breng periodiek een roestwerend middel aan voor onderhoud. Zodra de kabel droog en schoon is, leg hem terug op de haspel en veeg overtollig roestwerend middel weg met een doek.
Seite 160
Vervang beschadigde of versleten kabels. Verwijder de kabel uit de trommel. 1. Verwijder de overtollige kabel van de trommel via de beugel. 2. Draai de schroeven los waarmee het uiteinde van de kabel aan de kabelhaspelwand is bevestigd. 3. Verwijder het uiteinde van de kabel en gooi de afvalkabel weg. Nieuwe kabels installeren 1.
kinderen er geen toegang toe hebben. Dit gereedschap kan ernstig letsel veroorzaken bij onbevoegd personeel. Probleemoplossing vraag reden Oplossing Overmatige kracht op de kabel. Forceer de kabel niet, laat de baggerkop normaal werken. De kabel is in de De kabel heeft niet de juiste 1/2″...
Seite 162
hij weer te draaien. De trommel kan De omkeerschakelaar is Vervang de schakelaar. slechts in één defect. richting draaien. Het netsnoer is beschadigd. Vervang de draden door nieuwe. Wanneer de Motor kortsluiting. Ga voor reparatie naar stekker in het een professioneel stopcontact wordt reparatiecentrum.
Seite 163
De staalkabel wordt Overbelast de kabel niet. De motor draait, blootgesteld aan een te hoge maar de kracht, waardoor de ingestelde kabeltrommel koppelgrens wordt beweegt niet. overschreden en slip optreedt. De riem zit niet op een Plaats de riem terug. kabeltrommel of -rol.
Seite 166
Fabrikant: Jinhua Runchn Tools Co.,Ltd. Adres: No.188 Jiangxing North Street, Jiangdong Town, Jindong District, Jinhua City, provincie Zhejiang, China Geïmporteerd naar Australië: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET EASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH...
Seite 169
Röravloppsrengöringsmaskin Modell: RC-9002F /RC-9002J/RC-9002G...
Seite 170
RC-9002J rörledningsmudderverk Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår produkt.
Seite 171
INTRODUKTION Tack för att du köpt våra produkter. Vårt livslånga mål är att förse våra kunder med produkter och service av bästa kvalitet. Läs detta innan du använder produkten. instruktionsmanual noggrant för att säkerställa korrekt användning. Förvara bruksanvisningen på en plats där användaren kan hitta den när som helst. SÄKERHETSINSTRUKTIONER Säkerhetssymboler varningsord...
Seite 172
kan trassla in sig i avloppsrensarens vajer. Denna symbol indikerar risk för elektrisk stöt. Denna symbol indikerar risken att trassla in sig i remmar och remskivor. Säkerhetstips varna! Läs noggrant igenom alla säkerhetsåtgärder instruktioner. Underlåtenhet att följa dessa säkerhetsanvisningar kan leda till kan resultera i elektrisk stöt, brand eller allvarliga personskador.
Seite 173
• Utsätt inte elverktyg för regn eller fukt eftersom det ökar risken för elektriska stötar. • Skada inte nätsladden vid grenuttaget. Använd inte nätsladden för att dra eller dra i ett elverktyg. Håll nätsladden borta från värme, olja, vassa kanter eller rörliga föremål.
Seite 174
hälften så mycket ansträngning och är säkert. 2. Om maskinens strömbrytare inte fungerar som den ska, sluta använda maskinen. All utrustning med en icke-fungerande strömbrytare är farlig och måste repareras omedelbart. 3. Koppla alltid ur nätsladden innan du justerar verktyget, byter tillbehör eller förvarar det.
Seite 175
hålla muddringsvajern. Detta kan göra att du fastnar i muddringsvajern och orsakar skador. 2. Använd inte maskinen utan remskydd. Dina fingrar kan fastna i remmen och remskivan och skadas. 3. Låt inte muddringshuvudet sluta rotera medan maskinen är igång. Detta kommer att orsaka överdriven belastning på...
Seite 176
RC-9002F RC-9002J muddringsmaskin med motsvarande stålvajer kan muddra rör med en diameter på 2 ″-6″. RC-9002F 9002G 9002J- trumman rymmer 3/8 tum × 75 fot respektive 1/2 tum × 50 fot respektive 1/2 tum × 75 fot stållina. integrerad i kablarna och motorn kan slås på/av med en pneumatisk fotbrytare.
Seite 177
C-typ skärborr Pilskärande borr Det vanligaste rengöringsmunstycket, lämpligt för rör och avlopp med snäva eller flera böjar. Punktera eller Olivborrmaskin borra igenom hinder orsakade av textilier, papper, fibermaterial, köksfett etc. Lämplig för att ta bort oljefläckar och rester på Spadborr rörväggar För att skära och ta bort svåra hinder eller ta bort C-typ skärborr...
Seite 178
(10–20 tum) tum) Modellerna RC-9002F, 9002G och 9002J kan användas för att rensa rör av motsvarande storlekar. Om rörens design, konstruktion och installation är sunda och blockeringen inte är allvarlig, är det effektivt att använda dem och kommer inte att skada utrustningen. Det rekommenderas att du använder ett endoskop för att fastställa blockeringens omfattning innan du...
Seite 179
Maskinmodellen har en öppen trumma. Inspektionsstegen är desamma som på bilden ovan. Se den faktiska maskinmodellen för mer information. Maskininspektion - 10 -...
Seite 180
Kontrollera maskinen enligt följande steg innan du använder den varje gång för att undvika onödiga olyckor, såsom elektriska problem. Träff, kabel vriden, trasig, etc. Använd alltid skyddsglasögon, avloppsrensarhandskar och annan lämplig skyddsutrustning, såsom kemikalieskydd, vätskebeständiga handskar som ska bäras över avloppsrensarhandskar etc. 1.
Seite 181
7. Kontrollera att remskyddet är ordentligt monterat och fungerar. Använd inte maskinen om remskyddet saknas. 8. Rengör muddringshuvudet och kabeln från skräp och kontrollera om det finns slitage eller skador. Inspektionen inkluderar: • Slitage - Kabeln är tillverkad av rund ståltråd. Om den yttre cirkeln blir platt är den kraftigt sliten och behöver bytas ut.
Seite 182
12. Ställ omkopplaren i framåtläget (medurs), tryck på fotpedalen och kontrollera vajertrummans rotationsriktning. Om strömbrytaren inte fungerar, låt den repareras och använd inte maskinen. Kabeltrumman ska rotera medurs sett framifrån. Detta kan ses på maskinens varningsetikett och pilmarkeringen på trumman. Släpp fotpedalen för att stoppa maskinen.
Seite 183
vattenbassänger som kan störa muddringsmaskinens drift och skada stållinan. 3. Välj rätt muddringsutrustning: Gränsmo Muddrings Oliv Skotta Typ C mentvärd fjäderns Roterande Skärande Skärande Skärande et för diameter borr borr borr borr muddring sfjädern 50–100 50–100 50–100 100–200 9,5 mm mm (2–4 mm (4–8 8N/M...
Seite 184
Figur 1 (Bilden är endast för referens och kan skilja sig från originalet) 8. Se till att gummiklossen längst ner har kontakt med marken för att öka maskinens stabilitet. 9. Det finns inga hinder i inspektionsarbetsområdet och ingen obehörig personal i arbetsområdet. Operatören kommer att störas av personalen.
Seite 185
Muddringshuvudet inkluderar: • Roterande borr av olivtyp • Spadborr • C-typ skärborr • Pilskärande borr Valet av muddringshuvud beror på rörets skick som ska muddras och operatörens bedömning. 11. Montera muddringshuvudet. Sätt in rengöringshuvudet i fjäderanslutningsfacket och skruva in M6-skruvarna för att installera effekten.
Seite 186
• Kontrollera att alla elektriska komponenter är intakta. • Elledningarna uppfyller standarderna för utomhusbruk. • Se till att kablarna har tillräcklig diameter (18AWG eller 3 x 0,75 tum). Om de är för små kan kablarna överhettas, vilket smälter isoleringen och potentiellt brännskada närliggande föremål.
Seite 187
Följ procedurerna i den här handboken för att minska risken för skador från vajerns vridning, brott, piskning, maskintippning, kemiska brännskador eller andra skador. Det orsakar skadan. 1. Säkerställ att arbetsområdet och maskinen är korrekt uppställda och att ingen obehörig personal befinner sig i arbetsområdet. 2.
Manuell sökning (Obs: Denna modell är manuell, och fjäderns ut- och indragning måste manövreras manuellt. Motorns funktion är att driva fjädern att rotera och öka muddringseffekten) Använd handskar för att dra ut en 15–30 cm lång stålvajer från trumman och mata manuellt in den i rörledningen. Felaktig användning kan orsaka att stålvajern trasslar in sig, vrids, skadas eller skadar operatören.
Seite 189
Att bryta. Var uppmärksam på längden på kabeln som går in i kabeln, kabeln går in i det större avloppsröret eller växlar till det mindre röret, Det är lätt att få vajern att trassla sig och förhindra att vajern rinner ut ur rörledningen.
Seite 190
När muddringshuvudet har fastnat i blockeringen, ställ in CW /OFF/ CCW på OFF, släpp fotpedalen och använd händerna så mycket som möjligt för att öppna blockeringen. Dra ut kabeln ur hindret. Om den inte kan dras ut, ställ CW /OFF/ CCW i CCW- läge, håll kabeln med båda händerna, Tryck på...
Seite 191
Innan du utför underhåll eller justeringar på maskinen, se till att maskinens strömbrytare är avstängd och att kontakten är urkopplad ur uttaget. Använd alltid skyddsglasögon och avloppsrensarhandskar när du utför underhållsarbete. Stålvajer Skölj kabeln med rent vatten efter användning för att förhindra korrosion från olika kemikalier som används för att rengöra rören.
Seite 192
Ta bort kabeln från trumman 1. Ta bort överflödig kabel från trumman genom fästet. 2. Lossa skruvarna som fäster kabeländen vid kabeltrummans vägg. 3. Ta bort kabeländen och kassera kabelavfallet. Installera nya kablar 1. För att göra kabelinstallationen enklare, packa upp den nya kabelspiralen helt och ta försiktigt bort kabelförpackningen.
Seite 193
För stor kraft på kabeln. Tvinga inte kabeln, låt muddringshuvudet fungera normalt. Kabeln är trasslig eller Kabeln matchar inte 1/2″ passar rör från 2 ″ till trasig rörstorleken. 6 ″. 3/8 ″ passar rör från 2 ″ till 4″. ″ rör. Motorn roterar baklänges.
Seite 194
jordningsskyddet bort. Det är ett problem med Byt ut elledningarna och öppna. jordskyddsbrytarens jordslingans frånskiljare funktion. mot nya. Motorn är fuktig, Gå till en professionell kopplingsdosan eller reparationsverkstad för kontakten är trasig. reparation. Kabelmatningsmekanisme Demontera Matningsmekanisme n är inte rengjord och är kabelmatningsmekanisme n fungerar inte.
Seite 198
Tillverkare: Jinhua Runchn Tools Co., Ltd. Adress: No.188 Jiangxing North Street, Jiangdong Town, Jindong District, Jinhua City, Zhejiang Province, Kina Importerad till Australien: SIHAO LTD. ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plats, Rancho Cucamonga, Kalifornien 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69,60329 Frankfurt am Main.
Seite 201
Máquina limpiadora de desagües de tuberías Modelo: RC-9002F /RC-9002J/RC-9002G...
Seite 202
Draga de tuberías RC-9002J Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en nuestro producto.
Seite 203
INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir nuestros productos. Nuestro compromiso con la mejor calidad y el mejor servicio siempre ha sido nuestro objetivo. Antes de usar el producto, lea esto. manual de instrucciones con cuidado para garantizar un uso correcto. Conserve el manual de instrucciones en un lugar donde el usuario puede encontrarlo en cualquier momento.
reducir el riesgo de lesiones oculares. Este símbolo indica el peligro de que las manos, los dedos u otras partes del cuerpo queden enredados en el cable de acero del limpiador de desagües. Este símbolo indica riesgo de descarga eléctrica. Este símbolo indica el riesgo de enredarse en correas y poleas.
Seite 205
conexión a tierra, solicite a un electricista cualificado que lo revise. En caso de fallo eléctrico, la conexión a tierra ofrece menor resistencia, lo que permite que la corriente fluya directamente a tierra en lugar de a través del operador. Evite el contacto con superficies conectadas a tierra, como tuberías metálicas, radiadores, armarios metálicos y equipos de refrigeración.
Seite 206
5. Mantenga el cuerpo en equilibrio y no pierda el equilibrio al operar la máquina. Esto le ayudará a controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas. 6. Use el equipo de protección personal (EPP) correctamente y siempre use gafas de seguridad. El EPP incluye mascarillas antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, tapetes rígidos o protección térmica.
Seite 207
• Los servicios de mantenimiento de la máquina deben ser prestados por personal que haya pasado la evaluación del fabricante, de lo contrario podrían ocurrir accidentes con lesiones. Siga estrictamente las instrucciones del manual de instrucciones para usar la máquina y sustituir los accesorios según las instrucciones del fabricante. De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica o lesiones.
Seite 208
lesiones. 7. No opere la máquina en reversa a menos que se indique específicamente en el manual. Dar marcha atrás puede dañar fácilmente el cable de acero, que suele utilizarse para empujar el cabezal de dragado y liberarlo del atasco. 8.
La draga RC-9002F RC-9002J con el cable de acero correspondiente puede dragar tuberías con un diámetro de 2 ″-6″. RC-9002F 9002G 9002J puede contener 3/8″ × 75 pies y 1/2 ″ × 50 pies y 1/2 ″ × 75 pies de cable de acero.
Seite 210
Los modelos RC-9002F, 9002G y 9002J pueden utilizarse para destapar tuberías de los tamaños correspondientes. Si el diseño, la construcción y la instalación de la tubería son correctos y la obstrucción no es grave, su uso es eficaz y no dañará el equipo. Se recomienda utilizar un endoscopio para determinar la extensión de la obstrucción antes de usar la draga.
Seite 211
El modelo de la máquina incluye un tambor abierto. Los pasos de inspección son los mismos que en la imagen anterior. Consulte el modelo de la máquina para obtener más detalles. Inspección de la máquina - 10 -...
Seite 212
Antes de cada uso, verifique la máquina siguiendo los siguientes pasos para evitar accidentes innecesarios, como descargas eléctricas. Golpe, cable torcido, roto, etc. Utilice siempre gafas de seguridad, guantes para limpieza de desagües y otros equipos de protección adecuados, como protección química, guantes resistentes a líquidos sobre guantes para limpieza de desagües, etc.
Seite 213
6. Compruebe que las etiquetas de advertencia de la máquina estén adheridas y sean claramente legibles. No utilice la máquina sin las etiquetas de advertencia. 7. Compruebe que el protector de la correa esté bien instalado y funcionando. No opere la máquina sin el protector de la correa. 8.
Seite 214
11. Inserte el enchufe en la toma de corriente con las manos secas. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, asegúrese de que todas las conexiones eléctricas estén... Mantenga todas las piezas secas y alejadas del suelo. No las toque con las manos mojadas.
Seite 215
• Iluminación adecuada. • No se permiten gases, líquidos ni polvos inflamables o explosivos. El área de trabajo debe estar seca, nivelada y estable. No apoye la máquina en una zona con agua y el operador no debe permanecer sobre ella.
Seite 216
4. Confirme que la máquina haya sido inspeccionada. 5. Si es necesario, se puede colocar una estera protectora en el suelo porque la operación de dragado es muy sucia. 6. Al transportar la máquina, utilice las rutas habituales, asegurándose de que las asas estén en posición vertical y bien sujetas.
Seite 217
9. No existen obstáculos en el área de trabajo de inspección ni personal no autorizado en el área de trabajo. El operador será molestado por el personal. 10. Elija el cabezal de dragado adecuado. Si desconoce la situación del bloqueo, elija un cabezal de dragado con forma de oliva para evaluar la... Una vez que conozca la condición del bloqueo, elija el cabezal de dragado adecuado.
Seite 218
Inserte el cabezal de limpieza en la ranura del conector de resorte y atornille los tornillos M6 para instalar el efecto. 12. Coloque el interruptor de pie para una fácil operación y el interruptor CW /OFF/ CCW para una fácil operación. 13.
Seite 219
Utilice los guantes proporcionados. No utilice guantes de tela ni ningún otro paño suelto para sujetar la varilla de dragado, ya que esto puede causar Involucrado y herido. Use gafas de seguridad para protegerse los ojos del polvo y las partículas extrañas.
Seite 220
Esto evitará que el cable de acero salga despedido de la tubería después del arranque y provoque lesiones por latigazo cervical. 3. Postura correcta de operación: El pedal debe ser operable y fácil de retirar. No lo presione completamente. • Asegúrese de mantener un buen equilibrio. •...
Seite 221
provocar que el cable se enrede, se tuerza, se dañe o lesione al operador. (Véase la Figura 2) Comience a insertar el cable de acero en la tubería. 1 pie de cable en la tubería, luego presione el pedal y alimente lentamente el cable dentro de la tubería con la mano.
Seite 222
Es fácil que el cable se enrede y se salga de la tubería. Intente minimizar el riesgo de que el cable atraviese tuberías de diferentes tamaños. El problema surge. Limpiar el bloqueo Si el cabezal de dragado se inserta en el bloqueo y no puede girar, el cable se torcerá...
Seite 223
Saque el cable de la obstrucción. Si no puede sacarlo, ajuste CW /OFF/ CCW a la posición CCW y sujete el cable con ambas manos. Presione el pedal y gírelo durante unos segundos para retirar el cable. No continúe usando el sentido contrario a las agujas del reloj después de retirar el cabezal de dragado .
Instrucciones de mantenimiento Antes de realizar cualquier mantenimiento o ajuste en la máquina, asegúrese de que el interruptor de la misma esté apagado y el enchufe desconectado de la toma de corriente. Utilice siempre gafas de seguridad y guantes limpiadores de desagües cuando realice trabajos de mantenimiento.
Seite 225
3. Retire los dos tornillos del asiento del cojinete del tambor , mueva el tambor del cable y el asiento del cojinete hacia adelante y retire el asiento del cojinete y el soporte. Retire el cinturón intermedio. 4. Siga los pasos inversos para instalar una correa nueva. Reemplace el cable de acero Reemplace los cables dañados o desgastados Retire el cable del tambor...
5. Enrolle el cable restante en el tambor. Requisitos de almacenamiento de la máquina Los equipos eléctricos y cables accionados por motor deben almacenarse en interiores y protegidos de la lluvia. La máquina debe guardarse bajo llave y almacenarse para evitar el acceso de personal no capacitado o niños.
Seite 227
Al presionar el Hay un problema Reemplazar piezas defectuosas. pedal, el tambor con el pedal o la no gira. Al manguera. presionarlo de El interruptor está Reemplace el interruptor. nuevo, se reinicia. defectuoso. El tambor sólo El interruptor de Reemplace el interruptor. puede girar en inversión está...
El cable no se Avance la cuerda de manera introduce de uniforme. La máquina manera uniforme. tiembla o se El bloque de goma Baje el mango a la posición más mueve mientras del mango no toca baja. trabaja el suelo. El terreno es Colocar sobre terreno plano.
Seite 230
Número nombre Número nombre de serie de serie Caja de conexiones aspectos Motor principal anillo de retención Perilla de la cubierta de la huso correa polea marco cubierta del cinturón tornillo cinturón Tuerca rodillo primavera Tambor interior empaquetadora Salida del tambor tornillo empaquetadora Abrazadera...
Seite 231
aspectos Brida del husillo tornillo - 30 -...
Seite 232
Fabricante: Jinhua Runchn Tools Co., Ltd. Dirección: No.188 Jiangxing North Street, ciudad de Jiangdong, distrito de Jindong, ciudad de Jinhua, provincia de Zhejiang, China Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET EASTWOOD NSW 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69,60329 Frankfurt am Main.
Seite 235
Macchina per la pulizia degli scarichi Modello: RC-9002F /RC-9002J/RC-9002G...
Seite 236
Draga per oleodotti RC-9002J Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più in caso di aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Seite 237
INTRODUZIONE Grazie per aver acquistato i nostri prodotti. Il nostro obiettivo principale è sempre stato quello di fornire ai clienti prodotti e servizi della migliore qualità. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente questo documento. manuale di istruzioni attentamente per garantirne il corretto utilizzo. Conservare il manuale di istruzioni in un luogo dove l'utente può...
ridurre il rischio di lesioni agli occhi. Questo simbolo indica il pericolo che mani, dita o altre parti del corpo restino impigliate nel cavo metallico dello sturalavandini. Questo simbolo indica il rischio di scossa elettrica. Questo simbolo indica il rischio di rimanere impigliati nelle cinghie e nelle pulegge.
Seite 239
adattatori. Se si sospetta che la presa non sia messa a terra, farla controllare da un elettricista qualificato. In caso di guasto elettrico, la messa a terra offre una minore resistenza, consentendo alla corrente di fluire direttamente a terra anziché attraverso l'operatore. •...
Seite 240
impreviste. 6. Utilizzare correttamente i dispositivi di protezione individuale (DPI) e indossare sempre occhiali di sicurezza. I DPI includono maschere antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, tappetini rigidi o protezioni termiche. L'uso corretto di questi dispositivi di protezione ridurrà il rischio di incidenti con lesioni personali. Utilizzo e manutenzione degli utensili 1.
Seite 241
• Per utilizzare la macchina, seguire scrupolosamente le istruzioni contenute nel manuale d'uso e sostituire gli accessori secondo le istruzioni del produttore. In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche o lesioni. • Scollegare tutti i collegamenti elettrici prima di eseguire lavori di manutenzione per evitare scosse elettriche e operazioni di avvio accidentali.
Seite 242
Una volta che la testa di dragaggio smette di ruotare, la macchina deve essere fermata per evitare che il cavo si torca, si aggrovigli o addirittura si rompa, con conseguente rischio di lesioni. 7. Non azionare la macchina in retromarcia, a meno che non sia espressamente indicato nel manuale.
La draga RC-9002F RC-9002J con il relativo cavo d'acciaio può dragare tubi con un diametro di 2 ″-6″. RC-9002F 9002G 9002J può contenere cavi metallici da 3/8″ × 75 piedi e 1/2 ″ × 50 piedi e 1/2 ″ × 75 piedi .
Seite 244
I modelli RC-9002F, 9002G e 9002J possono essere utilizzati per disostruire tubi di dimensioni corrispondenti. Se la progettazione, la costruzione e l'installazione del tubo sono corrette e l'ostruzione non è grave, il loro utilizzo è efficace e non danneggia l'attrezzatura. Si consiglia di utilizzare un endoscopio per determinare l'entità...
Seite 245
figura sottostante. Il modello della macchina include un tamburo aperto. Le fasi di ispezione sono le stesse dell'immagine sopra. Per maggiori dettagli, fare riferimento al modello della macchina. Ispezione della macchina - 10 -...
Seite 246
Prima di utilizzare la macchina, controllarla seguendo i passaggi seguenti per evitare incidenti non necessari, come ad esempio scosse elettriche. Colpo, cavo attorcigliato, rotto, ecc. Indossare sempre occhiali di sicurezza, guanti per la pulizia degli scarichi e altri dispositivi di protezione adeguati, come protezione chimica, guanti resistenti ai liquidi indossati sopra i guanti per la pulizia degli scarichi, ecc.
Seite 247
6. Verificare che le etichette di avvertenza sulla macchina siano attaccate e chiaramente leggibili. Non utilizzare la macchina senza le etichette di avvertenza. 7. Verificare che la protezione della cinghia sia installata saldamente e funzioni correttamente. Non utilizzare la macchina senza la protezione della cinghia.
Seite 248
11. Inserire la spina nella presa con le mani asciutte. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, assicurarsi che tutti i collegamenti elettrici siano Mantenere tutti i componenti asciutti e lontani da terra. Non toccarli con le mani bagnate. Assicurarsi che i cavi siano dotati di protezione contro le perdite e funzionino correttamente.
Seite 249
• L'area di lavoro deve essere asciutta, piana e stabile. Non appoggiare la macchina in un'area bagnata e l'operatore non deve sostare nell'acqua. • Presa con messa a terra di protezione. • Pulire la zona in cui passano i cavi e assicurarsi che non vi siano sostanze che possano danneggiarli, come fonti di calore, grasso, oggetti appuntiti o altri oggetti in movimento.
Seite 250
5. Se necessario, è possibile stendere un materassino protettivo sul terreno, poiché l'operazione di dragaggio è molto sporca. 6. Per trasportare la macchina, utilizzare percorsi normali, assicurandosi che le maniglie siano in posizione verticale e saldamente fissate. Se si solleva la macchina in verticale, adottare una postura e movimenti corretti. Se si trasporta la macchina su per le scale, fare attenzione a non cadere e indossare scarpe protettive adeguate.
Seite 251
9. Non ci sono ostacoli nell'area di lavoro dell'ispezione e non deve esserci personale non autorizzato nell'area di lavoro. L'operatore verrà disturbato dal personale. 10. Scegli la testa di dragaggio giusta. Se non conosci la situazione dell'ostruzione, scegli una testa di dragaggio a forma di oliva per valutare Una volta individuate le condizioni dell'ostruzione, scegliere la testa di dragaggio più...
Seite 252
Inserire la testina di pulizia nella fessura del connettore a molla e avvitare le viti M6 per installare l'effetto. 12. Posizionare l'interruttore a pedale per un facile utilizzo e l' interruttore CW /OFF/ CCW per un facile utilizzo. 13. Assicurarsi che l' interruttore CW /OFF/ CCW sia in posizione OFF. 14.
Seite 253
Si prega di indossare i guanti forniti. Non utilizzare guanti di stoffa o altri tessuti larghi per tenere l'asta di dragaggio, poiché ciò potrebbe causare Coinvolto e ferito. Indossare occhiali di sicurezza per proteggere gli occhi da polvere e corpi estranei.
Seite 254
3. Postura operativa corretta: • L'interruttore a pedale deve essere funzionante e rimovibile rapidamente. Non premere completamente il pedale. • Assicurati di mantenere un buon equilibrio. • Almeno una mano dovrebbe essere in grado di manipolare il cavo e sentirne il movimento. •...
Seite 255
Iniziare ad inserire il cavo d'acciaio nel tubo Inserire 1 piede di cavo nel tubo, quindi premere il pedale e inserire lentamente il cavo nel tubo manualmente. La macchina è azionata da una sola persona. Non azionare mai il cavo mentre una persona preme l'interruttore a pedale.
Seite 256
Rimuovere l'ostruzione Se la testa di dragaggio viene inserita nell'ostruzione e non può ruotare, il cavo verrà attorcigliato perché la macchina è ancora in funzione e La situazione sta diventando sempre più seria. È necessario tirare indietro il cavo per far arretrare la testa di dragaggio e allentare la tensione del cavo.
Seite 257
Estrarre il cavo dall'ostruzione. Se non è possibile estrarlo, impostare CW /OFF/ CCW in posizione CCW , tenere il cavo con entrambe le mani, Premere l'interruttore a pedale e ruotarlo per alcuni secondi per estrarre il cavo. Non continuare a utilizzare la rotazione antioraria dopo aver estratto la testa di dragaggio .
Istruzioni per la manutenzione Prima di effettuare la manutenzione o la regolazione della macchina, assicurarsi che l'interruttore della macchina sia spento e che la spina sia scollegata dalla presa. Quando si eseguono lavori di manutenzione, indossare sempre occhiali protettivi e guanti per la pulizia degli scarichi. Cavo d'acciaio Risciacquare il cavo con acqua pulita dopo l'uso per prevenire la corrosione causata dai vari prodotti chimici utilizzati per la pulizia dei tubi.
Seite 259
3. Rimuovere le due viti sulla sede del cuscinetto del tamburo , spostare in avanti il tamburo del cavo e la sede del cuscinetto e rimuovere la sede del cuscinetto e la staffa. Rimuovere la cinghia intermedia. 4. Per installare una nuova cinghia, seguire la procedura inversa. Sostituire il cavo d'acciaio Sostituire i cavi danneggiati o usurati Rimuovere il cavo dal tamburo...
Requisiti di stoccaggio della macchina Le apparecchiature elettriche a motore e i relativi cavi devono essere conservati al chiuso e protetti dalla pioggia. La macchina deve essere chiusa a chiave e riposta in modo da impedirne l'accesso a personale non addestrato o ai bambini.
Seite 261
non ruota. L'interruttore è Sostituire l'interruttore. Premendolo difettoso. nuovamente, riparte. Il tamburo può L'interruttore di Sostituire l'interruttore. ruotare solo in una retromarcia è direzione. difettoso. Il cavo di Sostituirli con fili nuovi. alimentazione è Quando si collega danneggiato. l'alimentazione o Cortocircuito del Rivolgiti a un centro di riparazione si preme...
trema o si muove Il blocco di gomma Abbassare la maniglia nella durante il dell'impugnatura posizione più bassa. funzionamento non tocca il terreno. Il terreno è Posizionare su un terreno irregolare. pianeggiante. La fune metallica è Non sovraccaricare il cavo. Il motore gira, ma sottoposta a una il tamburo del cavo...
Seite 264
Numero nome Numero nome di serie di serie Scatola di giunzione cuscinetti Motore principale anello elastico Manopola del copri cinghia mandrino puleggia telaio copertura della cintura vite cintura Noce rullo primavera Tamburo interno guarnizione Uscita del tamburo vite guarnizione MORSETTO guarnizione cuscinetti - 29 -...
Seite 266
Produttore: Jinhua Runchn Tools Co.,Ltd. Indirizzo: No.188 Jiangxing North Street, città di Jiangdong, distretto di Jindong, città di Jinhua, provincia di Zhejiang, Cina Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nuovo Galles del Sud 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69,60329 Frankfurt am Main.