Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
R9259 PLUS
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HMS R9259 PLUS

  • Seite 1 R9259 PLUS...
  • Seite 2 6. Manual instruction EN 9. Instrukcja obsługi PL 12. Návod k obsluze CZ 15. Manuel instruktion DA 18. Gebrauchsanweisung DE 21. Manual de instrucciones ES 24. Käsijuhend ET 27. Manuel d'instruction FR 30. Kézi utasítás HU 33. Manuale di istruzioni IT 36.
  • Seite 5 4.& 5.
  • Seite 6: Parts List

    PARTS LIST Description Quantity Description Quantity Plastic rear base cover Cable clamp Anti-slip pad M5x70 screw M10 cap M6 nut Seat adjustment post M6x50 screw Tenant M10x65 screw Left part of the steering wheel M8x40 screw Foam handle Front vertical tube Centre part of the steering wheel Magnetic spring Round plug Φ25...
  • Seite 7 Connection inspection – before first use and regularly check the fastening of screws, bolts and other connections. Device efficiency – before each workout, ensure that all parts are properly secured and that the device is fully functional. Wear and damage – regularly check the technical condition, especially the foam handles, leg caps and upholstery. Damaged parts must be replaced immediately.
  • Seite 8 6. Saddle assembly Connect the saddle frame (19) to the saddle adjustment post (4) using eight screws (75), washers (13) and nuts (16). 7. Saddle and backrest assembly and adjustment Attach the saddle (17) and backrest (18) to the frame (19) using eight sets of screws (15) and washers (12). 8.
  • Seite 9: Lista Części

    LISTA CZĘŚCI Opis Ilość Opis Ilość Plastikowa osłona tylnej podstawy Obejma przewodów Podkładka antypoślizgowa Śruba M5x70 Zaślepka M10 Nakrętka M6 Słup regulacji siodełka Śruba M6x50 Lokator Śruba M10x65 Lewa część kierownicy Śruba M8x40 Piankowy uchwyt Przednia pionowa tuba Środkowa część kierownicy Sprężyna magnetyczna Okrągła zaślepka Φ25 Podkładka Φ10...
  • Seite 10 Kontrola połączeń – przed pierwszym użyciem oraz regularnie sprawdzaj mocowanie śrub, bolców i innych połączeń. Sprawność urządzenia – przed każdym treningiem upewnij się, że wszystkie części są prawidłowo zamocowane i urządzenie jest w pełni sprawne. Zużycie i uszkodzenia – regularnie kontroluj stan techniczny, szczególnie uchwyty piankowe, zaślepki na nogi i tapicerkę. Uszkodzone elementy należy niezwłocznie wymienić.
  • Seite 11 6. Montaż siodełka Połącz ramę siodełka (19) ze słupem regulacji siodełka (4), używając ośmiu śrub (75), podkładek (13) oraz nakrętek (16). 7. Montaż i regulacja siodełka oraz oparcia Przymocuj siodełko (17) i oparcie (18) do ramy (19), korzystając z ośmiu zestawów śrub (15) i podkładek (12). 8.
  • Seite 12: Seznam Dílů

    SEZNAM DÍLŮ Číslo Popis Množství Č Popis Množství Plastový zadní kryt základny Kabelová svorka Protiskluzová podložka Šroub M5x70 M10 víčko M6 matice Sloupek pro nastavení sedadla Šroub M6x50 Nájemce Šroub M10x65 Levá část volantu Šroub M8x40 Pěnová rukojeť Přední svislá trubka Střední...
  • Seite 13 Kontrola spojů – před prvním použitím a pravidelně kontrolujte utažení šroubů, svorníků a dalších spojů. Účinnost zařízení – před každým tréninkem se ujistěte, že jsou všechny části správně zajištěny a že zařízení je plně funkční. Opotřebení a poškození – pravidelně kontrolujte technický stav, zejména pěnové rukojeti, kryty nohou a čalounění.
  • Seite 14 6. Montáž sedla Připojte rám sedla (19) k nastavovacímu sloupku sedla (4) pomocí osmi šroubů (75), podložek (13) a matic (16). 7. Montáž a nastavení sedadla a opěradla Připevněte sedlo (17) a opěradlo (18) k rámu (19) pomocí osmi sad šroubů (15) a podložek (12). 8.
  • Seite 15 DELELISTE Beskrivelse Antal Beskrivelse Mængde Plastbagside Kabelklemme Skridsikker pude M5x70 skrue M10-hætte M6 møtrik Sædeindstillingsstang M6x50 skrue Lejer M10x65 skrue Venstre del af rattet M8x40 skrue Skumhåndtag Forreste lodrette rør Midterste del af rattet Magnetisk fjeder Rund stik Φ25 Skive Φ10 Bush til midten af rattet Roterende plastdæksel Plastdæksel...
  • Seite 16 Kontrol af tilslutninger – før første brug og regelmæssigt kontrollere fastgørelsen af skruer, bolte og andre tilslutninger. Enhedens effektivitet – før hver træning skal du sikre dig, at alle dele er korrekt fastgjort, og at enheden fungerer korrekt. Slid og skader – kontroller regelmæssigt den tekniske tilstand, især skumhåndtagene, benkapperne og polstringen.
  • Seite 17 6. Montering af sadlen Forbind sadelrammen (19) til sadeljusteringsstangen (4) ved hjælp af otte skruer (75), skiver (13) og møtrikker (16). 7. Montering og justering af sadel og ryglæn Fastgør sadlen (17) og ryglænet (18) til stellet (19) ved hjælp af otte sæt skruer (15) og skiver (12). 8.
  • Seite 18: Teileliste

    TEILELISTE Beschreibung Menge Beschreibung Menge Kunststoff-Rückwandabdeckung Kabelklemme Anti-Rutsch-Pad M5x70-Schraube M10-Kappe M6-Mutter Sitzverstellstange M6x50-Schraube Mieter M10x65-Schraube Linker Teil des Lenkrads M8x40-Schraube Schaumstoffgriff Vorderes vertikales Rohr Mittlerer Teil des Lenkrads Magnetfeder Runder Stecker Φ25 Unterlegscheibe Φ10 Busch für den mittleren Teil des Lenkrads Drehbare Kunststoffabdeckung Kunststoffabdeckung Spannungssteuerkabel...
  • Seite 19 Überprüfung der Verbindungen – Überprüfen Sie vor dem ersten Gebrauch und regelmäßig die Befestigung von Schrauben, Bolzen und anderen Verbindungen. Geräteeffizienz – Stellen Sie vor jedem Training sicher, dass alle Teile ordnungsgemäß befestigt sind und das Gerät voll funktionsfähig ist. Verschleiß...
  • Seite 20 Montage des Sattels Verbinden Sie den Sattelrahmen (19) mit acht Schrauben (75), Unterlegscheiben (13) und Muttern (16) mit der Sattelverstellstange (4). Montage und Einstellung von Sattel und Rückenlehne Befestigen Sie den Sattel (17) und die Rückenlehne (18) mit acht Schrauben (15) und Unterlegscheiben (12) am Rahmen (19). Montage des linken und rechten Lenkers •...
  • Seite 21: Lista De Piezas

    LISTA DE PIEZAS N.º Descripción Cantidad Descripción Cantidad Cubierta trasera de plástico Abrazadera para cables Almohadilla antideslizante Tornillo M5x70 Tapa M10 Tuerca M6 Pilar de ajuste del asiento Tornillo M6x50 Inquilino Tornillo M10x65 Parte izquierda del volante Tornillo M8x40 Mango de espuma Tubo vertical delantero Parte central del volante Resorte magnético...
  • Seite 22 Inspección de las conexiones: antes del primer uso y de forma periódica, compruebe la fijación de tornillos, pernos y otras conexiones. Eficiencia del dispositivo: antes de cada entrenamiento, asegúrese de que todas las piezas estén bien fijadas y de que el dispositivo funcione correctamente.
  • Seite 23 Montaje del sillín Conecte el cuadro del sillín (19) al poste de ajuste del sillín (4) utilizando ocho tornillos (75), arandelas (13) y tuercas (16). Montaje y ajuste del sillín y el respaldo Fije el sillín (17) y el respaldo (18) al bastidor (19) utilizando ocho juegos de tornillos (15) y arandelas (12). Montaje de los manillares izquierdo y derecho •...
  • Seite 24 OSADE LOETELU Kirjeldus Kogus Kirjeldus Kogus Plastist tagumine aluskatte Kaabliklamber Libisemisvastane pad M5x70 kruvi M10 kork M6 mutter Istme reguleerimise post M6x50 kruvi Üürnik M10x65 kruvi Rooliratta vasak pool M8x40 kruvi Vahukäepide Eesmine vertikaalne toru Rooliratta keskosa Magnetvedru Ümmargune pistik Φ25 Alusplaat Φ10 Rooliratta keskosa põõsas Pöörlev plastikkate...
  • Seite 25 Ühenduste kontroll – enne esimest kasutamist ja regulaarselt kontrollige kruvide, poltide ja muude ühenduste kinnitust. Seadme tõhusus – enne iga treeningut veenduge, et kõik osad on korralikult kinnitatud ja seade on täielikult töökorras. Kulumine ja kahjustused – kontrollige regulaarselt tehnilist seisukorda, eriti vahtkummist käepidemeid, jalgade katted ja polsterdust.
  • Seite 26 6. Sadula kokkupanek Ühendage sadula raam (19) sadula reguleerimispostiga (4) kaheksa kruvi (75), alusplaadi (13) ja mutri (16) abil. 7. Sadula ja seljatoe paigaldamine ja reguleerimine Kinnitage sadul (17) ja seljatugi (18) raami (19) külge kaheksa kruvi (15) ja alusplaadi (12) komplektiga. 8.
  • Seite 27: Liste Des Pièces

    LISTE DES PIÈCES Description Quantité Description Quantité Couvercle arrière en plastique Serre-câble Coussin antidérapant Vis M5x70 Bouchon M10 Écrou M6 Tige de réglage du siège Vis M6x50 Locataire Vis M10x65 Partie gauche du volant Vis M8x40 Poignée en mousse Tube vertical avant Partie centrale du volant Ressort magnétique Bouchon rond Φ25...
  • Seite 28 Contrôle des fixations – avant la première utilisation et régulièrement, vérifiez le serrage des vis, boulons et autres fixations. Efficacité de l'appareil – avant chaque entraînement, assurez-vous que toutes les pièces sont correctement fixées et que l'appareil est en parfait état de fonctionnement. Usure et dommages –...
  • Seite 29 Assemblage de la selle Connectez le cadre de selle (19) à la tige de réglage de selle (4) à l'aide de huit vis (75), rondelles (13) et écrous (16). Assemblage et réglage de la selle et du dossier Fixez la selle (17) et le dossier (18) au cadre (19) à l'aide de huit jeux de vis (15) et rondelles (12). Assemblage des poignées gauche et droite •...
  • Seite 30: Alkatrészlista

    ALKATRÉSZLISTA Leírás Mennyisé Leírás Mennyisé Műanyag hátsó alapfedél Kábelbilincs Csúszásgátló párna M5x70 csavar M10 kupak M6 anya Ülésbeállító oszlop M6x50 csavar Bérlő M10x65 csavar A kormánykerék bal oldala M8x40 csavar Habszivacs fogantyú Első függőleges cső A kormánykerék középső része Mágneses rugó Kerek dugó...
  • Seite 31 Csatlakozások ellenőrzése – az első használat előtt és rendszeresen ellenőrizze a csavarok, anyák és egyéb csatlakozások rögzítését. A készülék hatékonysága – minden edzés előtt ellenőrizze, hogy minden alkatrész megfelelően rögzítve van-e, és hogy a készülék teljes mértékben működőképes-e. Kopás és sérülés – rendszeresen ellenőrizze a műszaki állapotot, különös tekintettel a habszivacs fogantyúkra, a lábszegélyekre és a kárpitra.
  • Seite 32 A nyereg összeszerelése Csatlakoztassa a nyeregkeretet (19) a nyeregállító oszlophoz (4) nyolc csavarral (75), alátétekkel (13) és anyákkal (16). A nyereg és a háttámla összeszerelése és beállítása Rögzítse a nyerget (17) és a háttámlát (18) a vázhoz (19) nyolc csavarral (15) és alátéttel (12). A bal és jobb kormány összeállítása •...
  • Seite 33: Elenco Parti

    ELENCO PARTI Descrizione Quantità Descrizione Quantità Copertura posteriore in plastica Morsetto per cavo Cuscinetto antiscivolo Vite M5x70 Tappo M10 Dado M6 Perno di regolazione del sedile Vite M6x50 Tenant Vite M10x65 Parte sinistra del volante Vite M8x40 Impugnatura in schiuma Tubo verticale anteriore Parte centrale del volante Molla magnetica...
  • Seite 34 Controllo dei collegamenti: prima del primo utilizzo e regolarmente, controllare il fissaggio di viti, bulloni e altri collegamenti. Efficienza dell'attrezzo: prima di ogni allenamento, assicurarsi che tutte le parti siano fissate correttamente e che l'attrezzo sia perfettamente funzionante. Usura e danni: controllare regolarmente le condizioni tecniche, in particolare le impugnature in schiuma, i cappucci delle gambe e il rivestimento.
  • Seite 35 Montaggio della sella Collegare il telaio della sella (19) al montante di regolazione della sella (4) utilizzando otto viti (75), rondelle (13) e dadi (16). Montaggio e regolazione della sella e dello schienale Fissare la sella (17) e lo schienale (18) al telaio (19) utilizzando otto set di viti (15) e rondelle (12). Montaggio dei manubri sinistro e destro •...
  • Seite 36 DETALIŲ SĄRAŠAS Aprašymas Kiekis Aprašymas Kiekis Plastikinis galinis pagrindo dangtelis Kabelio spaustukas Antislidžios pagalvėlės M5x70 varžtas M10 dangtelis M6 veržlė Sėdynės reguliavimo strypas M6x50 varžtas Nuomininkas M10x65 varžtas Kairė vairo dalis M8x40 varžtas Putų rankena Priekinis vertikalus vamzdis Vairo centrinė dalis Magnetinė...
  • Seite 37 Jungčių patikrinimas – prieš pirmąjį naudojimą ir reguliariai tikrinkite varžtų, sraigtų ir kitų jungčių tvirtumą. Prietaiso efektyvumas – prieš kiekvieną treniruotę įsitikinkite, kad visos dalys yra tinkamai pritvirtintos ir kad prietaisas veikia tinkamai. Nusidėvėjimas ir pažeidimai – reguliariai tikrinkite techninę būklę, ypač putų rankenas, kojų dangtelius ir apmušalus. Pažeistos dalys turi būti nedelsiant pakeistos.
  • Seite 38 Balnelio surinkimas Prijunkite balnelio rėmą (19) prie balnelio reguliavimo stovo (4) naudodami aštuonis varžtus (75), poveržles (13) ir veržles (16). Sėdynės ir atlošo surinkimas ir reguliavimas Pritvirtinkite balnelį (17) ir atlošą (18) prie rėmo (19) naudodami aštuonis varžtų (15) ir poveržlių (12) rinkinius. Kairiojo ir dešiniojo vairo surinkimas •...
  • Seite 39: Drošības Norādes

    DETALJU SARAKSTS Apraksts Daudzum Apraksts Daudzum Plastmasas aizmugurējais pamatnes vāks Kabeļu skava Pretslīdēšanas paliktnis M5x70 skrūve M10 vāciņš M6 uzgrieznis Sēdekļa regulēšanas stieņš M6x50 skrūve Iznomātājs M10x65 skrūve Stūres kreisā puse M8x40 skrūve Putas rokturis Priekšējais vertikālais caurulis Stūres rata vidusdaļa Magnētiska atsperes Apļveida spraudnis Φ25 Paplāksne Φ10...
  • Seite 40 Savienojumu pārbaude – pirms pirmās lietošanas un regulāri pārbaudiet skrūvju, bultskrūvju un citu savienojumu nostiprinājumu. Ierīces efektivitāte – pirms katras treniņa nodrošiniet, ka visas detaļas ir pareizi nostiprinātas un ierīce ir pilnībā darbspējīga. Nolietojums un bojājumi – regulāri pārbaudiet tehnisko stāvokli, īpaši putu rokturus, kāju uzgaļus un apdari. Bojātās detaļas ir nekavējoties jānomaina.
  • Seite 41 Sēdekļa montāža Savienojiet sēdekļa rāmi (19) ar sēdekļa regulēšanas statni (4), izmantojot astoņas skrūves (75), paplāksnes (13) un uzgriežņus (16). Sēdekļa un atzveltnes montāža un regulēšana Pievienojiet sēdekli (17) un atzveltni (18) rāmim (19), izmantojot astoņus skrūvju (15) un paplāksnīšu (12) komplektus. Kreisā...
  • Seite 42: Onderdelenlijst

    ONDERDELENLIJST Beschrijving Aantal Beschrijving Aantal Kunststof achterste basisafdekking Kabelklem Antislipmat M5x70 schroef M10-dop M6 moer Zittingverstelstang M6x50 schroef Huurder M10x65 schroef Linkerzijde van het stuurwiel M8x40 schroef Schuimrubberen handgreep Verticale buis aan de voorkant Middenstuk van het stuurwiel Magnetische veer Ronde plug Φ25 Sluitring Φ10 Bush voor het middenstuk van het...
  • Seite 43 Controle van de bevestigingen – controleer vóór het eerste gebruik en regelmatig de bevestiging van schroeven, bouten en andere verbindingen. Efficiëntie van het apparaat – controleer voor elke training of alle onderdelen goed vastzitten en of het apparaat volledig functioneel is. Slijtage en beschadiging –...
  • Seite 44 Zadel montage Bevestig het zadelframe (19) aan de zadelverstelstang (4) met acht schroeven (75), sluitringen (13) en moeren (16). Montage en afstelling van zadel en rugleuning Bevestig het zadel (17) en de rugleuning (18) aan het frame (19) met behulp van acht sets schroeven (15) en sluitringen (12). Montage van het linker- en rechterstuur •...
  • Seite 45: Lista De Peças

    LISTA DE PEÇAS N.º Descrição Quantidad Descrição Quantidad Tampa traseira de plástico Braçadeira para cabos Almofada antiderrapante Parafuso M5x70 Tampa M10 Porca M6 Pino de ajuste do assento Parafuso M6x50 Locatário Parafuso M10x65 Parte esquerda do volante Parafuso M8x40 Pega de espuma Tubo vertical dianteiro Parte central do volante Mola magnética...
  • Seite 46 Inspeção das ligações – antes da primeira utilização e regularmente, verifique o aperto dos parafusos, porcas e outras ligações. Eficiência do equipamento – antes de cada treino, certifique-se de que todas as peças estão bem fixadas e que o equipamento está totalmente funcional. Desgaste e danos –...
  • Seite 47 Montagem do selim Ligue a estrutura do selim (19) ao poste de ajuste do selim (4) utilizando oito parafusos (75), anilhas (13) e porcas (16). Montagem e ajuste do assento e encosto Prenda o selim (17) e o encosto (18) ao quadro (19) usando oito conjuntos de parafusos (15) e anilhas (12). Montagem dos guiadores esquerdo e direito •...
  • Seite 48 LISTA PIESELOR Descriere Cantitate Descriere Cantitate Capac din plastic pentru baza din spate Clemă pentru cablu Șurub M5x70 Placă antiderapantă Capac M10 Piuliță M6 Șurub M6x50 Stâlp de reglare a scaunului Șurub M10x65 Chiriaș Șurub M8x40 Partea stângă a volanului Mâner din spumă...
  • Seite 49 Verificarea conexiunilor – înainte de prima utilizare și în mod regulat, verificați fixarea șuruburilor, bolțurilor și a altor conexiuni. Eficiența dispozitivului – înainte de fiecare antrenament, asigurați-vă că toate piesele sunt fixate corespunzător și că dispozitivul funcționează corect. Uzura și deteriorarea – verificați periodic starea tehnică, în special mânerele din spumă, capacele pentru picioare și tapițeria. Piesele deteriorate trebuie înlocuite imediat.
  • Seite 50 Asamblarea șei Conectați cadrul șei (19) la stâlpul de reglare a șei (4) folosind opt șuruburi (75), șaibe (13) și piulițe (16). Asamblarea și reglarea șei și spătarului Fixați șaua (17) și spătarul (18) pe cadru (19) folosind opt seturi de șuruburi (15) și șaibe (12). Asamblarea ghidonului stâng și drept •...
  • Seite 51: Zoznam Dielov

    ZOZNAM DIELOV Č Popis Množstv Č Popis Množstv Plastový zadný kryt základne Káblová svorka Protiskluzová podložka Skrutka M5x70 M10 uzáver M6 matica Stĺpik na nastavenie sedadla Skrutka M6x50 Nájomca Skrutka M10x65 Ľavá časť volantu Skrutka M8x40 Pena na rukoväti Predná vertikálna rúrka Stredná...
  • Seite 52 Kontrola pripojenia – pred prvým použitím a pravidelne kontrolujte upevnenie skrutiek, svorníkov a iných pripojení. Účinnosť zariadenia – pred každým tréningom sa uistite, že všetky časti sú správne upevnené a že zariadenie je plne funkčné. Opotrebenie a poškodenie – pravidelne kontrolujte technický stav, najmä penové rukoväte, kryty nôh a čalúnenie. Poškodené...
  • Seite 53 6. Montáž sedadla Pripevnite rám sedadla (19) k stĺpiku na nastavenie sedadla (4) pomocou ôsmich skrutiek (75), podložiek (13) a matíc (16). 7. Montáž a nastavenie sedadla a operadla Pripevnite sedadlo (17) a operadlo (18) k rámu (19) pomocou ôsmich sád skrutiek (15) a podložiek (12). 8.
  • Seite 54: Seznam Delov

    SEZNAM DELOV Št Opis Količina Š Opis Količina Plastični zadnji pokrov podnožja Kabelski sponka Proti-drsna podloga Vijak M5x70 M10 pokrovček M6 matica Stojalo za nastavitev sedeža Vijak M6x50 Najemnik Vijak M10x65 Levi del volanskega kolesa Vijak M8x40 Penasti ročaj Sprednja navpična cev Srednji del volanskega obroča Magnetna vzmet Okrogel čep Φ25...
  • Seite 55 Pregled povezav – pred prvo uporabo in redno preverjajte pritrditev vijakov, sornikov in drugih povezav. Učinkovitost naprave – pred vsakim treningom se prepričajte, da so vsi deli pravilno pritrjeni in da naprava deluje brezhibno. Obraba in poškodbe – redno preverjajte tehnično stanje, zlasti penaste ročaje, pokrove za noge in oblazinjenje. Poškodovane dele je treba takoj zamenjati.
  • Seite 56 6. Sestavljanje sedeža Okvir sedeža (19) pritrdite na nosilec za nastavitev sedeža (4) z osmimi vijaki (75), podložkami (13) in maticami (16). 7. Sestavljanje in nastavitev sedeža in naslona Sedež (17) in naslonjalo (18) pritrdite na okvir (19) z osmimi kompleti vijakov (15) in podložk (12). 8.
  • Seite 57: Säkerhetsanvisningar

    DELARLISTA Beskrivning Antal Beskrivning Antal Plastskydd för bakre bas Kabelklämma Halkfri dyna M5x70 skruv M10-lock M6-mutter Sätesjusteringsstolpe M6x50 skruv Hyresgäst M10x65 skruv Vänster del av ratten M8x40-skruv Skumhandtag Främre vertikalt rör Mittpartiet av ratten Magnetisk fjäder Rund plugg Φ25 Bricka Φ10 Bush för rattens mittdel Roterande plastkåpa Plastskydd...
  • Seite 58 Kontroll av anslutningar – kontrollera före första användningen och regelbundet därefter att skruvar, bultar och andra anslutningar sitter ordentligt. Enhetens effektivitet – före varje träningspass ska du kontrollera att alla delar är ordentligt fastsatta och att enheten fungerar som den ska. Slitage och skador –...
  • Seite 59 6. Montering av sadel Anslut sadelramen (19) till sadeljusteringsstolpen (4) med åtta skruvar (75), brickor (13) och muttrar (16). 7. Montering och justering av sadel och ryggstöd Fäst sadeln (17) och ryggstödet (18) på ramen (19) med åtta uppsättningar skruvar (15) och brickor (12). 8.
  • Seite 60: Перелік Деталей

    ПЕРЕЛІК ДЕТАЛЕЙ № Опис Кількість № Опис Кількість Пластикова задня кришка основи Кабельний затискач Протиковзний підклад Гвинт M5x70 Ковпачок M10 Гайка M6 Стійка регулювання сидіння Гвинт M6x50 Орендар Гвинт M10x65 Ліва частина керма Гвинт M8x40 Пінопластова ручка Передня вертикальна труба Центральна...
  • Seite 61 Перевірка з'єднань – перед першим використанням і регулярно перевіряйте затяжку гвинтів, болтів та інших з'єднань. Ефективність пристрою – перед кожним тренуванням переконайтеся, що всі деталі надійно закріплені і пристрій повністю працездатний. Знос і пошкодження – регулярно перевіряйте технічний стан, особливо пінопластові ручки, накладки на ніжки та оббивку. Пошкоджені...
  • Seite 62 Збірка сідла З'єднайте раму сідла (19) з стійкою регулювання сідла (4) за допомогою восьми гвинтів (75), шайб (13) і гайок (16). Монтаж і регулювання сідла та спинки Прикріпіть сідло (17) і спинку (18) до рами (19) за допомогою восьми комплектів гвинтів (15) і шайб (12). Збірка...
  • Seite 63 EN: The marking of the equipment with the crossed-out waste container symbol indicates that it is prohibited to place used electrical and electronic equipment with other waste. According to the WEEE Directive on the management of used electrical and electronic waste, separate disposal methods must be used for this type of equipment. The user who intends to dispose of this product is obliged to take it to a collection point for used electrical and electronic equipment, thus contributing to reuse, recycling or recovery and thus to the protection of the environment.
  • Seite 64 protección del medio ambiente. Para ello, póngase en contacto con el punto donde adquirió el aparato o con las autoridades locales. Los componentes peligrosos contenidos en los equipos electrónicos pueden causar efectos adversos a largo plazo en el medio ambiente, así como efectos nocivos para la salud humana. ET: Seadme tähistamine läbi kriipsutatud jäätmemahuti sümboliga näitab, et kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid on keelatud paigutada koos muude jäätmetega.
  • Seite 65 De gebruiker die van plan is om dit product weg te gooien, is verplicht om het naar een inzamelpunt voor gebruikte elektrische en elektronische apparatuur te brengen en zo bij te dragen aan hergebruik, recycling of terugwinning en dus aan de bescherming van het milieu. Neem hiervoor contact op met het punt waar u het apparaat hebt gekocht of met uw gemeente.
  • Seite 66: Guarantee Card

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
  • Seite 67: Karta Gwarancyjna

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
  • Seite 68: Záruční List

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
  • Seite 69 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
  • Seite 70: Garantiekarte

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
  • Seite 71: Tarjeta De Garantía

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
  • Seite 72: Garantiitingimused

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
  • Seite 73: Carte De Garantie

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
  • Seite 74: Garanciális Feltételek

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
  • Seite 75: Termini Di Garanzia

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
  • Seite 76: Garantijos Sąlygos

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
  • Seite 77: Garantijas Noteikumi

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
  • Seite 78: Garantievoorwaarden

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
  • Seite 79: Cartão De Garantia

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
  • Seite 80 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
  • Seite 81: Záručné Podmienky

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
  • Seite 82: Garancijska Kartica

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
  • Seite 83 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
  • Seite 84: Гарантійний Талон

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
  • Seite 85 NOTATKI …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… ……………………….…………………………………………………………………………………………………...
  • Seite 86 …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………….……………………………...
  • Seite 87 …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………….……………………………...
  • Seite 88 IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika SERVICE: serwis@abisal.pl abisal@abisal.pl www.abisal.pl...

Diese Anleitung auch für:

17-06-005

Inhaltsverzeichnis