Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ST02:
ST02
loading

Inhaltszusammenfassung für HMS ST02

  • Seite 1 ST02...
  • Seite 2 11. Manual instruction EN 17. Instrukcja obsługi PL 23. Návod k obsluze CZ 29. Manuel instruktion DA 35. Gebrauchsanweisung DE 41. Manual de instrucciones ES 47. Käsijuhend ET 53. Manuel d'instruction FR 59. Kézi utasítás HU 65. Manuale di istruzioni IT 71.
  • Seite 10 Level Program Classify Level Level Level Level Level Level Level Level Level Level Level Level Level Level Level Level Level Level Level Level Level Level Level Level Level Level Level Level Level Level Level Level Level Level Level Level...
  • Seite 11 Name Spec. Qty. Name Spec. Qty. Allen socket full thread Main frame Surface area 0.09 M8×65 screw Philips C.K.S.half thread Left main frame Surface area 1.2 M10×30×20 screw Philips C.K.S.half thread Right main frame Surface area 1.2 M10×35×20 screw connecting parts Surface area 0.1 Hex self-locking nut of main frame...
  • Seite 12 Strip light communication Through-beam induction LT02TB/L=2300mm L=1000mm line of transmitters console frame Through-beam induction LT02TB/L=2300mm upper cover of console 571×334×4 transmitters Through-beam induction 1136EA/498×175×10.1/3 LT03TB/L=150mm Display fixing frame transmitters rings(ABS/black/260g) Emergency stop LT02TB/L=2200mm Rear cover of console 571×334×41.9(ABS/black) switch cable Wireless charging fixing Magnetic ring Φ31×Φ19×t16...
  • Seite 13 User manual Ensure that the device is stable, in good working order and connected to a grounded socket with a separate circuit. • Before starting: stand on the middle step and attach the safety key • Press START, start at level 1 and increase the speed gradually •...
  • Seite 14 Installation Steps Note: Do not fully tighten the bolts during installation. Tighten all bolts only after the entire assembly is complete. Step 1 • Arrange all materials according to the packing list. • Place the machine on stable ground. • Take out 4 pcs M87520 Allen Head Button Head Bolts (half thread) (60) from the screw bag. •...
  • Seite 15 Body fat test (FAT) Set data: • F1 - gender (1: male, 2: female) F2 - age (1-99) F3 - height (100-220 cm) F4 - weight (20-150 kg) BMI result: • <18 - slim 18-24 - ideal weight 25-28 - overweight Place your hands on the sensors on the handles and wait approx.
  • Seite 16 Moving the device Before moving the training stairs, make sure that: The power switch is in the OFF position The power plug is disconnected from the socket After completing these steps: Grasp the rear of the device with both hands •...
  • Seite 17 Nie. Nazwa Spec. Ilość Nazwa Spec. Ilość Śruba z łbem sześciokątnym z Rama główna Powierzchnia 0,09 M8×65 pełnym gwintem Śruba z gwintem półpełnym Lewa rama główna Powierzchnia 1,2 M10×30×20 Philips C.K.S. Śruba z gwintem półpełnym Prawa rama główna Powierzchnia 1,2 M10×35×20 Philips C.K.S.
  • Seite 18 Linia komunikacyjna z paskiem Przesłonowe nadajniki indukcyjne LT02TB/L=2300 mm świetlnym L=1000 mm ramy konsoli Przesłonowe nadajniki indukcyjne LT02TB/L=2300 mm Górna pokrywa konsoli 571×334×4 Przepustowe nadajniki indukcyjne 1136EA/498×175×10.1/3 LT03TB/L=150 mm Ramka mocująca wyświetlacz pierścienie (ABS/czarne/260 g) Kabel wyłącznika LT02TB/L=2200 mm Tylna pokrywa konsoli 571×334×41.9(ABS/black) awaryjnego Elementy mocujące do...
  • Seite 19 Instrukcja obsługi • Upewnij się, że urządzenie jest stabilne, sprawne i podłączone do uziemionego gniazdka z oddzielnym obwodem. • Przed rozpoczęciem: stań na środkowym stopniu i zamocuj klucz bezpieczeństwa • Naciśnij przycisk START, zacznij od poziomu 1 i stopniowo zwiększaj prędkość •...
  • Seite 20 Kroki instalacji Uwaga: Nie dokręcaj całkowicie śrub podczas instalacji. Dokręć wszystkie śruby dopiero po zakończeniu montażu. Krok 1 • Rozłóż wszystkie materiały zgodnie z listą pakowania. • Ustaw maszynę na stabilnym podłożu. • Wyjmij 4 sztuki śrub z łbem sześciokątnym M87520 (półgwint) (60) z woreczka ze śrubami. •...
  • Seite 21 Test tkanki tłuszczowej (FAT) • Ustaw dane: F1 – płeć (1: mężczyzna, 2: kobieta) F2 – wiek (1–99) F3 – wzrost (100–220 cm) F4 – waga (20–150 kg) • Wynik BMI: <18 – szczupła 18-24 – idealna waga 25-28 – nadwaga •...
  • Seite 22 Przesuwanie urządzenia Przed przemieszczeniem schodów treningowych upewnij się, że: Przełącznik zasilania znajduje się w pozycji OFF Wtyczka zasilania jest odłączona od gniazdka Po wykonaniu tych czynności: • Chwyć tył urządzenia obiema rękami • Podnieś ją pod kątem 30–40°. • Delikatnie popchnij do przodu lub pociągnij do tyłu Wymagania dotyczące uziemienia urządzenia Aby zapewnić...
  • Seite 23 Č. Název Specifikace Počet Č. Název Specifikace Množství Šroub s vnitřním Hlavní rám Plocha povrchu 0,09 M8×65 šestihranem a plným závitem Philips C.K.S. šroub s Levý hlavní rám Plocha povrchu 1,2 M10×30×20 polovičním závitem Philips C.K.S. šroub s Pravý hlavní rám Plocha povrchu 1,2 M10×35×20 polovičním závitem...
  • Seite 24 Komunikační linka Indukční vysílače s průchozím LT02TB/L=2300mm L=1000 mm pásového osvětlení paprskem rámu konzoly Indukční vysílače s průchozím LT02TB/L=2300 mm horní kryt konzoly 571×334×4 paprskem Indukční vysílače s průchozím 1136EA/498×175×10.1/3 LT03TB/L=150 mm Rám pro upevnění displeje paprskem kroužky (ABS/černé/260 g) Kabel nouzového LT02TB/L=2200 mm Zadní...
  • Seite 25 Návod k použití • Ujistěte se, že je zařízení stabilní, v dobrém provozním stavu a připojeno k uzemněné zásuvce s odděleným obvodem. • Před spuštěním: postavte se na prostřední schod a připojte bezpečnostní klíč • Stiskněte tlačítko START, začněte na úrovni 1 a postupně zvyšujte rychlost •...
  • Seite 26 Kroky instalace Poznámka: Během instalace šrouby neutahujte úplně. Všechny šrouby utáhněte až po dokončení celé montáže. Krok 1 • Seřaďte všechny materiály podle balicího listu. • Umístěte stroj na stabilní podklad. • Vyjměte 4 ks šroubů s vnitřním šestihranem M87520 (poloviční závit) (60) z sáčku se šrouby. •...
  • Seite 27 Test tělesného tuku (FAT) • Nastavené údaje: o F1 – pohlaví (1: muž, 2: žena) o F2 – věk (1–99) o F3 – výška (100–220 cm) o F4 – hmotnost (20–150 kg) • Výsledek BMI: o <18 – štíhlá o 18–24 – ideální váha o 25–28 –...
  • Seite 28 Přesun zařízení Před přemístěním tréninkových schodů se ujistěte, že: 1. Je vypínač v poloze OFF 2. Napájecí zástrčka je odpojena ze zásuvky Po dokončení těchto kroků: • Uchopte zadní část zařízení oběma rukama • Zvedněte jej pod úhlem 30–40°. • Jemně zatlačte dopředu nebo zatáhněte dozadu Požadavky na uzemnění...
  • Seite 29 Nej. Navn Specifikation Antal Navn Spec. Antal Unbrakoskrue med fuld Hovedramme Overfladeareal 0,09 M8×65 gevind Philips C.K.S. Venstre hovedramme Overfladeareal 1,2 M10×30×20 halvgevindskrue Philips C.K.S. Højre hovedramme Overfladeareal 1,2 M10×35×20 halvgevindskrue forbindelsesdele til Overfladeareal 0,1 Selvlåsende sekskantmøtrik hovedrammen Mellemliggende Overfladeareal 0,15 Magnetoresistor forbindelsesdele forbindelsesdele til...
  • Seite 30 Strip light- Gennemstrålingsinduktionsse LT02TB/L=2300 mm L=1000 mm kommunikationslinje til ndere konsolramme Gennemstrålingsinduktionsse LT02TB/L=2300 mm Øvre dæksel på konsol 571×334×4 ndere Gennemstrålingsinduktionsse 1136EA/498×175×10.1/3 LT03TB/L=150 mm Displayfastgørelsesramme ndere ringe (ABS/sort/260 g) Nødstopkontaktkab LT02TB/L=2200 mm Bagside af konsol 571×334×41.9(ABS/black) Fastgørelsesdele til Magnetring Φ31×Φ19×t16 60.5×54×9.4(ABS/black) trådløs opladning Stikkontakt...
  • Seite 31 Brugervejledning • Sørg for, at enheden er stabil, i god stand og tilsluttet en jordet stikkontakt med et separat kredsløb. • Før start: Stå på det midterste trin og fastgør sikkerhedsnøglen • Tryk på START, start på niveau 1 og øg hastigheden gradvist •...
  • Seite 32 Installationsvejledning Bemærk: Spænd ikke boltene helt fast under installationen. Spænd først alle bolte, når hele samlingen er færdig. Trin • Arranger alle materialer i henhold til pakkelisten. • Placer maskinen på et stabilt underlag. • Tag 4 stk. M87520 unbrakonøgler med knapskrue (halv gevind) (60) ud af skrueposen. •...
  • Seite 33 Kropsfedtstest (FAT) • Indstil data: o F1 - køn (1: mand, 2: kvinde) o F2 - alder (1-99) o F3 - højde (100-220 cm) o F4 - vægt (20-150 kg) • BMI-resultat: o <18 - slank o 18-24 - idealvægt o 25-28 - overvægtig •...
  • Seite 34 Flytning af enheden Før du flytter træningstrappen, skal du sikre dig, at: 1. Strømafbryderen er i position OFF 2. Stikket er trukket ud af stikkontakten Når du har udført disse trin: • Tag fat i bagsiden af enheden med begge hænder •...
  • Seite 35 Name Spez. Menge Name Spez. Menge Innensechskantschraube mit Hauptrahmen Oberfläche 0,09 M8×65 Vollgewinde Philips C.K.S.- Linker Hauptrahmen Oberfläche 1,2 M10×30×20 Halbgewindeschraube Philips C.K.S.- Rechter Hauptrahmen Oberfläche 1,2 M10×35×20 Halbgewindeschraube Verbindungsteile Oberfläche 0,1 Sechskant-Sicherungsmutter des Hauptrahmens Mittlere Oberfläche 0,15 Magnetowiderstand Verbindungsteile Verbindungsteile Oberfläche 0,16 Sensor...
  • Seite 36 Streifenlicht- Durchstrahlungs- LT02TB/L=2300 mm L=1000 mm Kommunikationsleitung von Induktionssender Konsolenrahmen Durchlicht-Induktionssender LT02TB/L=2300 mm obere Abdeckung der Konsole 571 × 334 × 4 Durchstrahlungs- 1136EA/498×175×10.1/3 LT03TB/L=150 mm Befestigungsrahmen für Display Induktionssender Ringe (ABS/schwarz/260 g) Not-Aus- LT02TB/L=2200 mm Rückseite der Konsole 571×334×41.9(ABS/black) Schalterkabel Befestigungsteile für Magnetring...
  • Seite 37 Bedienungsanleitung • Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil steht, in einwandfreiem Zustand ist und an eine geerdete Steckdose mit separatem Stromkreis angeschlossen ist. • Vor dem Start: Stellen Sie sich auf die mittlere Stufe und befestigen Sie den Sicherheitsschlüssel. •...
  • Seite 38 Installationsschritte Hinweis: Ziehen Sie die Schrauben während der Installation nicht vollständig fest. Ziehen Sie alle Schrauben erst fest, wenn die gesamte Montage abgeschlossen ist. Schritt 1 • Ordnen Sie alle Materialien gemäß der Packliste an. • Stellen Sie die Maschine auf einen stabilen Untergrund. •...
  • Seite 39 Körperfetttest (FAT) • Einstellbare Daten: F1 – Geschlecht (1: männlich, 2: weiblich) F2 – Alter (1–99) F3 – Größe (100–220 cm) F4 – Gewicht (20–150 kg) • BMI-Ergebnis: <18 – schlank 18–24 – Idealgewicht 25–28 – Übergewicht • Legen Sie Ihre Hände auf die Sensoren an den Griffen und warten Sie ca. 8 Sekunden. Bluetooth (optional) –...
  • Seite 40 Bewegen des Geräts Bevor Sie die Trainingstreppe bewegen, vergewissern Sie sich, dass: Der Netzschalter auf OFF steht Der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist Nachdem Sie diese Schritte ausgeführt haben: • Fassen Sie das Gerät mit beiden Händen an der Rückseite an. •...
  • Seite 41 Nombre Especificación Cant. Nombre Especificación Cant. Tornillo Allen de rosca Estructura principal Superficie 0,09 M8×65 completa Tornillo Philips C.K.S. de Bastidor principal izquierdo Superficie 1,2 M10×30×20 media rosca Tornillo Philips C.K.S. de Estructura principal derecha Superficie 1,2 M10×35×20 media rosca piezas de conexión Superficie 0,1 Tuerca hexagonal autoblocante...
  • Seite 42 Línea de comunicación de luz Transmisores de inducción de LT02TB/L=2300 mm de banda de L=1000 mm haz pasante marco de la consola Transmisores de inducción de LT02TB/L=2300 mm Tapa superior de la consola 571 × 334 × 4 haz pasante Transmisores de inducción de 1136EA/498×175×10.1/3 LT03TB/L=150 mm...
  • Seite 43 Manual de usuario • Asegúrese de que el dispositivo sea estable, esté en buen estado de funcionamiento y conectado a una toma de corriente con conexión a tierra y un circuito independiente. • Antes de empezar: colócate en el peldaño central y coloca la llave de seguridad. •...
  • Seite 44 Pasos de instalación Nota: No apriete completamente los pernos durante la instalación. Apriete todos los pernos solo después de completar todo el montaje. Paso 1 • Organice todos los materiales según la lista de embalaje. • Coloque la máquina sobre una superficie estable. •...
  • Seite 45 Prueba de grasa corporal (FAT) • Datos establecidos: F1: sexo (1: hombre, 2: mujer) F2 - edad (1-99) F3 - altura (100-220 cm) F4 - peso (20-150 kg) • Resultado del IMC: <18 - delgado 18-24 - peso ideal 25-28 - sobrepeso •...
  • Seite 46 Desplazamiento del dispositivo Antes de mover las escaleras de entrenamiento, asegúrese de que: El interruptor de alimentación esté en la posición OFF El enchufe de alimentación esté desconectado de la toma de corriente. Después de completar estos pasos: • Sujete la parte trasera del dispositivo con ambas manos. •...
  • Seite 47 Nimi Spets. Kogus Nimi Spets. Kogus Allen-pesaga täisniitega Põhirunko Pindala 0,09 M8×65 kruvi Philips C.K.S. Vasak peamine raam Pindala 1,2 M10×30×20 poolkeermeline kruvi Philips C.K.S. Parem peamine raam Pindala 1,2 M10×35×20 poolkeermeline kruvi põhirõnga Pindala 0,1 Kuusnurkne iselukustuv mutter ühendusosad Keskmised Pindala 0,15 Magnetoresistor...
  • Seite 48 Ribavalgusti Läbivoolu induktsioonisaatjad LT02TB/L=2300mm L=1000 mm kommunikatsiooniliin konsooli raami Läbivoolu induktsioonisaatjad LT02TB/L=2300 mm konsooli ülemine kate 571×334×4 Läbivoolu induktsioonisaatjad 1136EA/498×175×10.1/3 LT03TB/L=150 mm Ekraani kinnitusraam rõngad (ABS/must/260 g) Hädaolukorra LT02TB/L=2200 mm Konsoli tagakate 571×334×41.9(ABS/black) peatamise lüliti kaabel Traadita laadimise Magnetring Φ31×Φ19×t16 60.5×54×9.4(ABS/black) kinnitusosad Toitepesa...
  • Seite 49 Kasutusjuhend • Veenduge, et seade on stabiilne, töökorras ja ühendatud maandatud pistikupesaga eraldi vooluahelas. • Enne alustamist: seiske keskmisel astmel ja kinnitage turvalukk • Vajutage START, alustage tasemelt 1 ja suurendage kiirust järk-järgult • Pärast treeningu lõpetamist vajutage STOP, lülitage seade välja ja ühendage toiteallikas lahti Ohutusreeglid •...
  • Seite 50 Paigaldamise juhised Märkus: Ära pinguta paigaldamise ajal polte täielikult. Pinguta kõik poldid alles pärast kogu kokkupaneku lõpetamist. Samm 1 • Paigutage kõik materjalid pakkimisnimekirja järgi. • Asetage masin stabiilsele alusele. • Võtke kruvipaigast välja 4 tükki M87520 kuuskantpeaga nupppeadega poldid (poolkeermega) (60). •...
  • Seite 51 Keharasva test (FAT) • Andmete seadistamine: o F1 – sugu (1: mees, 2: naine) o F2 – vanus (1–99) o F3 – pikkus (100–220 cm) o F4 – kaal (20–150 kg) • KMI tulemus: o <18 – alakaaluline o 18–24 – ideaalne kaal o 25–28 –...
  • Seite 52 Seadme liigutamine Enne treeningtreppide liigutamist veenduge, et: 1. Toitelüliti on asendis OFF 2. Toitepistik on pistikupesast eemaldatud Pärast nende sammude sooritamist: • Haara seadme tagaküljest kinni mõlema käega • Tõstke seda 30–40° nurga all • Lükake ettevaatlikult ettepoole või tõmmake tagasi Seadme maandamisnõuded Käesolev toode peab olema maandatud, et tagada kasutaja ohutus.
  • Seite 53 Non. Spécifications Quantité Spécifications Quantité Vis à six pans creux à filetage Châssis principal Surface 0,09 M8×65 complet Vis à demi-filetage Philips Châssis principal gauche Surface 1,2 M10×30×20 C.K.S. Vis à demi-filetage Philips Châssis principal droit Surface 1,2 M10×35×20 C.K.S. pièces de Surface 0,1 Écrou autobloquant hexagonal...
  • Seite 54 Ligne de communication à Émetteurs à induction à barrière LT02TB/L=2300 mm bande lumineuse du L=1000 mm cadre de console Émetteurs à induction à faisceau LT02TB/L = 2300 mm couvercle supérieur de la console 571 × 334 × 4 traversant Transmetteurs à induction à 1136EA/498×175×10.1/3 LT03TB/L=150 mm Cadre de fixation pour écran...
  • Seite 55 Manuel d'utilisation • Assurez-vous que l'appareil est stable, en bon état de fonctionnement et branché à une prise mise à la terre avec un circuit séparé. • Avant de commencer : placez-vous sur la marche centrale et fixez la clé de sécurité •...
  • Seite 56 Étapes d'installation Remarque : ne serrez pas complètement les boulons pendant l'installation. Serrez tous les boulons uniquement une fois l'assemblage terminé. Étape 1 • Disposez tous les matériaux conformément à la liste de colisage. • Placez la machine sur un sol stable. •...
  • Seite 57 Test de graisse corporelle (FAT) • Données définies : F1 - sexe (1 : homme, 2 : femme) F2 - âge (1-99) F3 - taille (100-220 cm) F4 - poids (20-150 kg) • Résultat IMC : <18 - mince 18-24 - poids idéal 25-28 - surpoids •...
  • Seite 58 Déplacement de l'appareil Avant de déplacer l'escalier d'entraînement, assurez-vous que : L'interrupteur d'alimentation est en position OFF La fiche d'alimentation est débranchée de la prise Une fois ces étapes terminées : • Saisissez l'arrière de l'appareil à deux mains • Soulevez-le à...
  • Seite 59 Nem. Név Specifikáció Mennyiség Név Specifikáció Mennyisé Allen-csavar teljes menettel Fő keret Felület 0,09 M8×65 Philips C.K.S. félmenetes Bal főkeret Felület 1,2 M10×30×20 csavar Philips C.K.S. félmenetes Jobb főkeret Felület 1,2 M10×35×20 csavar a főkeret összekötő Felület 0,1 Hatlapú önzáró anya elemei Középső...
  • Seite 60 Szalagfény kommunikációs Átmenő sugárzású indukciós LT02TB/L=2300 mm L=1000 mm vonal jeladók konzolkeret Átmenő sugár indukciós adók LT02TB/L=2300 mm konzol felső burkolata 571×334×4 Átmenő sugárzású indukciós 1136EA/498×175×10.1/3 LT03TB/L=150 mm Kijelző rögzítő keret jeladók gyűrűk (ABS/fekete/260 g) Vészleállító LT02TB/L=2200 mm A konzol hátsó burkolata 571×334×41.9(ABS/black) kapcsoló...
  • Seite 61 Felhasználói kézikönyv • Győződjön meg arról, hogy a készülék stabil, megfelelően működik, és földelt, külön áramkörrel rendelkező aljzathoz van csatlakoztatva. • Indulás előtt: álljon a középső lépcsőfokra, és helyezze be a biztonsági kulcsot • Nyomja meg a START gombot, kezdje az 1. szinttel, és fokozatosan növelje a sebességet •...
  • Seite 62 Telepítési lépések Megjegyzés: A telepítés során ne húzza meg teljesen a csavarokat. Csak az összeszerelés befejezése után húzza meg az összes csavart. 1. lépés • Rendezze el az összes anyagot a csomagolási lista szerint. • Helyezze a gépet stabil talajra. •...
  • Seite 63 Testzsír-teszt (FAT) • Beállítási adatok: F1 - nem (1: férfi, 2: nő) F2 – életkor (1–99) F3 – magasság (100–220 cm) F4 – súly (20–150 kg) • BMI eredmény: <18 - vékony 18-24 - ideális testsúly 25-28 - túlsúly • Helyezze a kezét a fogantyúkon található...
  • Seite 64 A készülék mozgatása A lépcsőmozgató edzőgép mozgatása előtt ellenőrizze, hogy: A tápkapcsoló OFF állásban van A hálózati csatlakozó ki van-e húzva a konnektorból Miután elvégezte ezeket a lépéseket: • Fogja meg a készülék hátulját mindkét kezével • Emelje meg 30–40°-os szögben •...
  • Seite 65 Nome Specifiche Quantità Nome Specifiche Quantità Vite a brugola con filettatura Telaio principale Superficie 0,09 M8×65 completa Vite Philips C.K.S. a mezzo Telaio principale sinistro Superficie 1,2 M10×30×20 filetto Vite Philips C.K.S. a mezzo Telaio principale destro Superficie 1,2 M10×35×20 filetto Parti di collegamento Superficie 0,1...
  • Seite 66 Linea di comunicazione a Trasmettitori a induzione a LT02TB/L=2300 mm striscia luminosa del L=1000 mm barriera telaio della console Trasmettitori a induzione a LT02TB/L=2300 mm Coperchio superiore della console 571×334×4 barriera Trasmettitori a induzione a 1136EA/498×175×10.1/3 LT03TB/L=150 mm Telaio di fissaggio display barriera anelli (ABS/nero/260 g) Cavo interruttore di...
  • Seite 67 Manuale d'uso • Assicurarsi che il dispositivo sia stabile, in buone condizioni di funzionamento e collegato a una presa con messa a terra con un circuito separato. • Prima di iniziare: posizionarsi sul gradino centrale e inserire la chiave di sicurezza •...
  • Seite 68 Procedura di installazione Nota: non serrare completamente i bulloni durante l'installazione. Serrare tutti i bulloni solo dopo aver completato l'intero assemblaggio. Passaggio 1 • Disporre tutti i materiali secondo la lista di imballaggio. • Posizionare la macchina su una superficie stabile. •...
  • Seite 69 Test del grasso corporeo (FAT) • Dati impostati: F1 - sesso (1: maschio, 2: femmina) F2 - età (1-99) F3 - altezza (100-220 cm) F4 - peso (20-150 kg) • Risultato BMI: <18 - magro 18-24 - peso ideale 25-28 - sovrappeso •...
  • Seite 70 Spostamento del dispositivo Prima di spostare la scala da allenamento, assicurarsi che: L'interruttore di alimentazione sia in posizione OFF La spina di alimentazione sia scollegata dalla presa Dopo aver completato questi passaggi: • Afferrare la parte posteriore del dispositivo con entrambe le mani •...
  • Seite 71 Pavadinimas Specifikacija Kiekis Pavadinimas Specifikacija Kiekis Allen lizdas su pilnu sriegiu Pagrindinis rėmas Paviršiaus plotas 0,09 M8×65 varžtas Philips C.K.S. pusės sriegio Kairysis pagrindinis rėmas Paviršiaus plotas 1,2 M10×30×20 varžtas Philips C.K.S. pusės sriegio Dešinioji pagrindinė rėmo dalis Paviršiaus plotas 1,2 M10×35×20 varžtas Pagrindinio rėmo...
  • Seite 72 Juostelės šviesos ryšio linija Peršviečiamieji indukciniai LT02TB/L=2300 mm konsolės rėmo L=1000 mm siųstuvai Peršviečiamieji indukciniai LT02TB/L=2300 mm viršutinis konsolės dangtis 571×334×4 siųstuvai Peršviečiamieji indukciniai 1136EA/498×175×10.1/3 LT03TB/L=150 mm Ekrano tvirtinimo rėmas siųstuvai žiedai (ABS/juodi/260 g) Avarinio stabdymo LT02TB/L=2200 mm Konsolės galinis dangtelis 571×334×41.9(ABS/black) jungiklio kabelis Belaidžio įkrovimo tvirtinimo...
  • Seite 73 Naudojimo instrukcija • Įsitikinkite, kad prietaisas yra stabilus, geros būklės ir prijungtas prie įžemintos rozetės su atskira grandine. • Prieš pradedant: atsistokite ant vidurinio laiptelio ir pritvirtinkite saugos raktą • Paspauskite START, pradėkite nuo 1 lygio ir palaipsniui didinkite greitį •...
  • Seite 74 Įdiegimo žingsniai Pastaba: Montavimo metu varžtų neprisukite iki galo. Visus varžtus prisukite tik po to, kai bus baigtas visas surinkimas. • Išdėliokite visas medžiagas pagal pakavimo sąrašą. • Pastatykite mašiną ant stabilaus pagrindo. • Iš varžtų maišelio išimkite 4 vnt. M87520 šešiakampės galvutės varžtus (pusė sriegio) (60). •...
  • Seite 75 Kūno riebalų testas (FAT) • Nustatyti duomenys: F1 – lytis (1: vyras, 2: moteris) F2 – amžius (1–99) F3 – ūgis (100–220 cm) F4 – svoris (20–150 kg) • KMI rezultatas: <18 – lieknas 18–24 – idealus svoris 25–28 – antsvoris •...
  • Seite 76 Prietaiso perkėlimas Prieš perkeliant treniruoklį, įsitikinkite, kad: Maitinimo jungiklis yra išjungtas Maitinimo kištukas yra išjungtas iš rozetės Atlikę šiuos veiksmus: • Abiem rankomis suimkite prietaiso galinę dalį • Pakelkite jį 30–40° kampu • Švelniai stumkite į priekį arba traukite atgal Įrenginio įžeminimo reikalavimai Šis produktas turi būti įžemintas, kad būtų...
  • Seite 77 Nosaukums Specifikācija Daudzums Nosaukums Specifikācija Daudzum Sešstūra uzgrieznis ar pilnu Galvenā rāmja Virsmā 0,09 M8×65 vītni Philips C.K.S. pusvītnes Kreisais galvenais rāmis Virsmā 1,2 M10×30×20 skrūve Philips C.K.S. pusvītnes Labais galvenais rāmis Virsmā 1,2 M10×35×20 skrūve galvenā rāmja Virsmā 0,1 Sešstūra pašbloķējošā...
  • Seite 78 Strip light komunikāciju līnija Caurstaru indukcijas raidītāji LT02TB/L=2300mm konsoles rāmja L=1000 mm Caurstaru indukcijas raidītāji LT02TB/L=2300 mm konsole augšējā vāka 571×334×4 Caurstaru indukcijas raidītāji 1136EA/498×175×10.1/3 LT03TB/L=150mm Displeja stiprinājuma rāmis gredzeni (ABS/melni/260 g) Avārijas LT02TB/L=2200 mm Konsoles aizmugurējais vāks 571×334×41.9(ABS/black) apstādināšanas slēdzis kabelis Bezvadu uzlādes Magnētiskais gredzens...
  • Seite 79 Lietotāja rokasgrāmata • Pārliecinieties, ka ierīce ir stabila, darba kārtībā un pieslēgta pie zemējuma rozetes ar atsevišķu strāvas ķēdi. • Pirms sākšanas: stāvieties uz vidējā pakāpiena un piestipriniet drošības atslēgu • Nospiediet START, sāciet ar 1. līmeni un pakāpeniski palieliniet ātrumu •...
  • Seite 80 Instalācijas soļi Piezīme: Uzstādīšanas laikā skrūves nedrīkst pilnībā pievilkt. Visas skrūves pievelciet tikai pēc tam, kad viss montāžas darbs ir pabeigts. 1. solis • Sakārtojiet visus materiālus saskaņā ar iepakojuma sarakstu. • Novietojiet mašīnu uz stabilas virsmas. • No skrūvju maisiņa izņemiet 4 gab. M87520 sešstūra galvas skrūves (puse vītnes) (60). •...
  • Seite 81 Ķermeņa tauku tests (FAT) • Iestatītie dati: o F1 – dzimums (1: vīrietis, 2: sieviete) o F2 – vecums (1–99) o F3 – augums (100–220 cm) o F4 – svars (20–150 kg) • BMI rezultāts: o <18 - slaids o 18-24 - ideāls svars o 25-28 - liekais svars •...
  • Seite 82 Ierīces pārvietošana Pirms pārvietot trenažiera kāpnes, pārliecinieties, ka: 1. Barības slēdzis ir izslēgts 2. Strāvas vads ir atvienots no rozetes Pēc šo darbību veikšanas: • Aizķeriet ierīces aizmuguri ar abām rokām • Paceliet to 30–40° leņķī • Viegli stumjiet uz priekšu vai velciet atpakaļ Ierīces zemējuma prasības Lai nodrošinātu lietotāja drošību, šis produkts ir jāzemē.
  • Seite 83 Naam Spec. Aantal Naam Spec. Aantal Inbusschroef met volledige Hoofdframe Oppervlakte 0,09 M8×65 schroefdraad Philips C.K.S. halve Linker hoofdframe Oppervlakte 1,2 M10×30×20 schroefdraadschroef Philips C.K.S. halve Rechter hoofdframe Oppervlakte 1,2 M10×35×20 schroefdraadschroef verbindingsonderde Oppervlakte 0,1 Zelfborgende zeskantmoer len van het hoofdframe Middenverbindingss Oppervlakte 0,15...
  • Seite 84 Strip light communicatielijn Doorstraal- LT02TB/L=2300 mm L=1000 mm inductietransmitters consoleframe Doorstraal-inductie zenders LT02TB/L=2300 mm bovenklep van console 571×334×4 Doorstraal-inductietransmitters LT03TB/L=150 mm 1136EA/498×175×10.1/3 Bevestigingsframe voor display ringen (ABS/zwart/260 g) Noodstopschakelaa LT02TB/L=2200 mm Achterkant van console 571×334×41.9(ABS/black) r kabel Bevestigingsonderdelen Magnetische ring Φ31×Φ19×t16 60.5×54×9.4(ABS/black) voor draadloos opladen...
  • Seite 85 Gebruikershandleiding • Zorg ervoor dat het apparaat stabiel staat, in goede staat verkeert en is aangesloten op een geaard stopcontact met een apart circuit. • Voordat u begint: ga op de middelste trede staan en bevestig de veiligheidssleutel • Druk op START, begin op niveau 1 en verhoog de snelheid geleidelijk •...
  • Seite 86 Installatiestappen Opmerking: Draai de bouten tijdens de installatie niet volledig vast. Draai alle bouten pas vast nadat de volledige montage is voltooid. Stap 1 • Leg alle materialen klaar volgens de paklijst. • Plaats de machine op een stabiele ondergrond. •...
  • Seite 87 Lichaamsvettest (FAT) • Ingestelde gegevens: o F1 - geslacht (1: man, 2: vrouw) o F2 - leeftijd (1-99) o F3 - lengte (100-220 cm) o F4 - gewicht (20-150 kg) • BMI-resultaat: o <18 - slank o 18-24 - ideaal gewicht o 25-28 - overgewicht •...
  • Seite 88 Het apparaat verplaatsen Voordat u de trainingstrap verplaatst, moet u ervoor zorgen dat: 1. De aan/uit-schakelaar in de stand OFF staat 2. De stekker uit het stopcontact is gehaald Nadat u deze stappen hebt uitgevoerd: • Pak het apparaat met beide handen aan de achterkant vast •...
  • Seite 89 N.º Nome Especificação Quantidade N.º Nome Especificação Quantidad Parafuso Allen de rosca Estrutura principal Área de superfície 0,09 M8×65 completa Parafuso Philips C.K.S. com Estrutura principal esquerda Área da superfície 1,2 M10×30×20 meia rosca Parafuso Philips C.K.S. com Estrutura principal direita Área da superfície 1,2 M10×35×20 meia rosca...
  • Seite 90 Linha de comunicação com Transmissores de indução por LT02TB/L=2300 mm faixa luminosa do L=1000 mm feixe passante estrutura da consola Transmissores de indução de LT02TB/L=2300 mm tampa superior da consola 571×334×4 feixe passante Transmissores de indução por 1136EA/498×175×10.1/3 LT03TB/L=150 mm Moldura de fixação do visor feixe de luz Anéis (ABS/preto/260 g)
  • Seite 91 Manual do utilizador • Certifique-se de que o dispositivo está estável, em bom estado de funcionamento e ligado a uma tomada com ligação à terra com um circuito separado. • Antes de começar: fique no degrau do meio e coloque a chave de segurança •...
  • Seite 92 Passos de instalação Nota: Não aperte totalmente os parafusos durante a instalação. Aperte todos os parafusos somente após a conclusão de toda a montagem. Etapa 1 • Organize todos os materiais de acordo com a lista de embalagem. • Coloque a máquina em um local estável. •...
  • Seite 93 Teste de gordura corporal (FAT) • Dados definidos: F1 - sexo (1: masculino, 2: feminino) F2 - idade (1-99) F3 - altura (100-220 cm) F4 - peso (20-150 kg) • Resultado do IMC: <18 - magro 18-24 - peso ideal 25-28 - excesso de peso •...
  • Seite 94 Movimentação do dispositivo Antes de mover as escadas de treino, certifique-se de que: O interruptor de alimentação esteja na posição OFF A ficha de alimentação esteja desconectada da tomada Após concluir estas etapas: • Segure a parte traseira do dispositivo com as duas mãos •...
  • Seite 95 Denumire Specificații Cantitate Denumire Specificații Cant. Șurub cu filet complet și cap Cadru principal M8×65 Suprafață 0,09 hexagonal Șurub cu jumătate de filet Cadru principal stânga M10×30×20 Suprafață 1,2 Philips C.K.S. Șurub cu jumătate de filet Cadru principal drept M10×35×20 Suprafață...
  • Seite 96 Linie de comunicație cu Transmițătoare cu barieră LT02TB/L=2300 mm L=1000 mm bandă luminoasă a optică cadru consolă Transmițătoare cu inducție cu LT02TB/L=2300 mm capacul superior al consolei 571×334×4 fascicul transversal Transmițătoare cu inducție cu 1136EA/498×175×10.1/3 LT03TB/L=150 mm Cadru de fixare pentru afișaj inele (ABS/negru/260 g) fascicul transversal Cablu comutator...
  • Seite 97 Manual de utilizare • Asigurați-vă că dispozitivul este stabil, în stare bună de funcționare și conectat la o priză cu împământare, cu un circuit separat. • Înainte de a începe: stați pe treapta din mijloc și atașați cheia de siguranță •...
  • Seite 98 Pași de instalare Notă: Nu strângeți complet șuruburile în timpul instalării. Strângeți toate șuruburile numai după ce ansamblul este complet. Pasul • Aranjați toate materialele conform listei de ambalare. • Așezați mașina pe o suprafață stabilă. • Scoateți 4 bucăți de șuruburi cu cap hexagonal M87520 (filet pe jumătate) (60) din punga cu șuruburi. •...
  • Seite 99 Testul de grăsime corporală (FAT) • Date setate: o F1 - sex (1: bărbat, 2: femeie) o F2 - vârstă (1-99) o F3 - înălțime (100-220 cm) o F4 - greutate (20-150 kg) • Rezultatul IMC: o <18 - slab o 18-24 - greutate ideală...
  • Seite 100 Deplasarea dispozitivului Înainte de a muta scara de antrenament, asigurați-vă că: 1. Comutatorul de alimentare este în poziția OFF 2. Fişa de alimentare este deconectată de la priză După parcurgerea acestor paşi: • Prindeți partea din spate a dispozitivului cu ambele mâini •...
  • Seite 101 Č. Názov Špecifikácia Množstvo Č. Názov Špecifikácia Množstvo Imbusový skrutka s plným Hlavný rám Plocha povrchu 0,09 M8×65 závitom Philips C.K.S. skrutka s Ľavý hlavný rám Plocha povrchu 1,2 M10×30×20 polovičným závitom Philips C.K.S. skrutka s Pravý hlavný rám Plocha povrchu 1,2 M10×35×20 polovičným závitom spojovacie časti...
  • Seite 102 Páskové svetelné Indukčné vysielače s LT02TB/L=2300 mm komunikačné vedenie L=1000 mm priechodným lúčom rámu konzoly Indukčné vysielače s priechodným LT02TB/L=2300 mm horný kryt konzoly 571×334×4 lúčom Indukčné vysielače s priechodným 1136EA/498×175×10.1/3 LT03TB/L=150 mm Rám na upevnenie displeja lúčom krúžky (ABS/čierne/260 g) Kábel núdzového LT02TB/L=2200 mm Zadný...
  • Seite 103 Návod na použitie • Uistite sa, že zariadenie je stabilné, v dobrom prevádzkovom stave a pripojené k uzemnenému zásuvnému konektoru so samostatným okruhom. • Pred začatím: postavte sa na stredný schodík a pripevnite bezpečnostný kľúč • Stlačte tlačidlo START, začnite na úrovni 1 a postupne zvyšujte rýchlosť •...
  • Seite 104 Kroky inštalácie Poznámka: Počas inštalácie nepriťahujte skrutky úplne. Všetky skrutky dotiahnite až po dokončení celej montáže. Krok • Usporiadajte všetky materiály podľa zoznamu balenia. • Postavte stroj na stabilný podklad. • Z vrecka so skrutkami vyberte 4 ks skrutiek s imbusovou hlavou M87520 (polovičný závit) (60). •...
  • Seite 105 Test telesného tuku (FAT) • Nastavené údaje: F1 – pohlavie (1: muž, 2: žena) F2 – vek (1–99) F3 – výška (100–220 cm) F4 – hmotnosť (20–150 kg) • Výsledok BMI: <18 – štíhly 18-24 – ideálna hmotnosť 25-28 – nadváha •...
  • Seite 106 Presun zariadenia Pred presunutím tréningových schodov sa uistite, že: Vypínač je v polohe OFF Napájací kábel je odpojený zo zásuvky Po vykonaní týchto krokov: • Uchopte zadnú časť zariadenia oboma rukami • Zdvihnite ho pod uhlom 30–40°. • Jemne potlačte dopredu alebo potiahnite dozadu Požiadavky na uzemnenie zariadenia Tento výrobok musí...
  • Seite 107 Št. Spec. Količina Št. Specifikacija Količina Vijak z notranjim šestrobom Glavni okvir Površina 0,09 M8×65 in polnim navojem Philips C.K.S. vijak s Levi glavni okvir Površina 1,2 M10×30×20 polovičnim navojem Philips C.K.S. vijak s Desni glavni okvir Površina 1,2 M10×35×20 polovičnim navojem povezovalni deli Površina 0,1...
  • Seite 108 Komunikacijska linija tračne Indukcijski oddajniki s LT02TB/L=2300 mm L=1000 mm svetlobe prehodnim žarkom okvir konzole Indukcijski oddajniki s LT02TB/L=2300 mm zgornji pokrov konzole 571×334×4 prehodnim žarkom Indukcijski oddajniki s 1136EA/498×175×10.1/3 LT03TB/L=150 mm Okvir za pritrditev zaslona prehodnim žarkom obroči (ABS/črni/260 g) Kabel za stikalo za LT02TB/L=2200 mm Zadnji pokrov konzole...
  • Seite 109 Navodila za uporabo • Prepričajte se, da je naprava stabilna, v dobrem delovnem stanju in priključena na ozemljeno vtičnico z ločenim tokokrogom. • Pred začetkom: stopite na srednji stopnički in pritrdite varnostni ključ • Pritisnite START, začnite na stopnji 1 in postopoma povečujte hitrost •...
  • Seite 110 Koraki namestitve Opomba: Med namestitvijo vijakov ne privijajte do konca. Vse vijake privijte šele po končani namestitvi. Korak • Razporedite vse materiale v skladu s seznamom pakiranja. • Postavite stroj na stabilno podlago. • Iz vrečke z vijaki vzemite 4 kos M87520 vijake z glavo z notranjim šestrobom (polovični navoj) (60). •...
  • Seite 111 Test telesne maščobe (FAT) • Nastavite podatke: o F1 – spol (1: moški, 2: ženska) o F2 – starost (1–99) o F3 – višina (100–220 cm) o F4 – teža (20–150 kg) • Rezultat BMI: o <18 – vitek o 18–24 – idealna teža o 25–28 –...
  • Seite 112 Premikanje naprave Preden premaknete vadbene stopnice, se prepričajte, da: 1. Je stikalo za vklop v položaju OFF 2. Je vtič izklopljen iz vtičnice Po opravljenih korakih: • Z obema rokama primite zadnji del naprave • Dvignite ga pod kotom 30–40°. •...
  • Seite 113 Nej. Namn Specifikation Antal Namn Specifikation Antal Insexskruv med fullgänga Huvudram Yta 0,09 M8×65 Philips C.K.S. halvgängad Vänster huvudram Yta 1,2 M10×30×20 skruv Philips C.K.S. halvgängad Höger huvudram Yta 1,2 M10×35×20 skruv anslutningsdelar till Yta 0,1 Sexkantig självlåsande mutter huvudramen Mellanliggande Yta 0,15 Magnetoresistor...
  • Seite 114 Ljusremsa Genomstrålande LT02TB/L=2300 mm L=1000 mm kommunikationslinje för induktionsgivare konsolram Genomstrålande LT02TB/L=2300 mm Övre lock på konsolen 571×334×4 induktionsgivare Genomstrålande 1136EA/498×175×10.1/3 LT03TB/L=150 mm Displayfästram induktionsgivare ringar (ABS/svart/260 g) Kabel för nödstopp LT02TB/L=2200 mm Konsolens bakre lock 571×334×41.9(ABS/black) Fästdelar för trådlös Magnetring Φ31×Φ19×t16 60.5×54×9.4(ABS/black)
  • Seite 115 Användarhandbok • Se till att enheten är stabil, i gott skick och ansluten till ett jordat uttag med separat krets. • Innan du börjar: ställ dig på mittsteget och sätt i säkerhetsnyckeln • Tryck på START, börja på nivå 1 och öka hastigheten gradvis •...
  • Seite 116 Installationssteg Obs! Dra inte åt bultarna helt under installationen. Dra åt alla bultar först när hela monteringen är klar. Steg 1 • Ordna alla material enligt packlistan. • Placera maskinen på stabilt underlag. • Ta ut 4 st M87520 insexskruvar med knopp (halvgänga) (60) ur skruvpåsen. •...
  • Seite 117 Kroppsfettstest (FAT) • Inställda data: o F1 – kön (1: man, 2: kvinna) o F2 – ålder (1–99) o F3 – längd (100–220 cm) o F4 – vikt (20–150 kg) • BMI-resultat: o <18 – smal o 18-24 – idealvikt o 25-28 –...
  • Seite 118 Flytta enheten Innan du flyttar träningstrappan, se till att: 1. Strömbrytaren är i läge OFF 2. Strömkontakten är urkopplad från uttaget När du har gjort detta: • Ta tag i enhetens baksida med båda händerna • Lyft den i en vinkel på 30–40°. •...
  • Seite 119 № Назва Спец. Кількість № Назва Спец. Кількість Гвинт з шестигранною головкою Основна рама Площа поверхні 0,09 M8×65 та повним різьбленням Гвинт Philips C.K.S. з Ліва основна рама Площа поверхні 1,2 M10×30×20 напіврізьбою Гвинт Philips C.K.S. з Права основна рама Площа...
  • Seite 120 Смуга світлодіодів Променеві індукційні передавачі LT02TB/L=2300 мм консольної рами L=1000 мм Індукційні передавачі з прохідним LT02TB/L=2300 мм верхня кришка консолі 571×334×4 променем Індукційні передавачі з прохідним 1136EA/498×175×10.1/3 LT03TB/L=150 мм Рамка для кріплення дисплея променем кільця (ABS/чорні/260 г) Кабель аварійного LT02TB/L=2200 мм Задня...
  • Seite 121 Інструкція з експлуатації • Переконайтеся, що пристрій встановлений стабільно, знаходиться в справному стані та підключений до заземленої розетки з окремим контуром. • Перед початком: встаньте на середню сходинку і прикріпіть запобіжний ключ • Натисніть START, почніть з рівня 1 і поступово збільшуйте швидкість •...
  • Seite 122 Кроки встановлення Примітка: Під час встановлення не затягуйте болти до кінця. Затягніть усі болти лише після завершення всього монтажу. Крок 1 • Розташуйте всі матеріали відповідно до пакувального листа. • Встановіть машину на рівну поверхню. • Дістаньте 4 шт. болтів з шестигранною головкою M87520 (напіврізьб) (60) з пакета з гвинтами. •...
  • Seite 123 Тест на вміст жиру в організмі (FAT) • Встановлені дані: F1 - стать (1: чоловік, 2: жінка) F2 - вік (1-99) F3 - зріст (100-220 см) F4 - вага (20-150 кг) • Результат ІМТ: <18 - худорлявий 18-24 - ідеальна вага 25-28 - надмірна...
  • Seite 124 Переміщення пристрою Перед переміщенням тренажерних сходів переконайтеся, що: Вимикач живлення знаходиться в положенні OFF Вилка живлення від'єднана від розетки Після виконання цих кроків: • Візьміть пристрій обома руками за задню частину • Підніміть його під кутом 30–40° • Акуратно посуньте вперед або потягніть назад Вимоги...
  • Seite 125 EN: The marking of the equipment with the crossed-out waste container symbol indicates that it is prohibited to place used electrical and electronic equipment with other waste. According to the WEEE Directive on the management of used electrical and electronic waste, separate disposal methods must be used for this type of equipment. The user who intends to dispose of this product is obliged to take it to a collection point for used electrical and electronic equipment, thus contributing to reuse, recycling or recovery and thus to the protection of the environment.
  • Seite 126 protección del medio ambiente. Para ello, póngase en contacto con el punto donde adquirió el aparato o con las autoridades locales. Los componentes peligrosos contenidos en los equipos electrónicos pueden causar efectos adversos a largo plazo en el medio ambiente, así como efectos nocivos para la salud humana. ET: Seadme tähistamine läbi kriipsutatud jäätmemahuti sümboliga näitab, et kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid on keelatud paigutada koos muude jäätmetega.
  • Seite 127 De gebruiker die van plan is om dit product weg te gooien, is verplicht om het naar een inzamelpunt voor gebruikte elektrische en elektronische apparatuur te brengen en zo bij te dragen aan hergebruik, recycling of terugwinning en dus aan de bescherming van het milieu. Neem hiervoor contact op met het punt waar u het apparaat hebt gekocht of met uw gemeente.
  • Seite 128 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
  • Seite 129 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
  • Seite 130 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
  • Seite 131 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
  • Seite 132 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
  • Seite 133 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
  • Seite 134 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
  • Seite 135 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
  • Seite 136 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
  • Seite 137 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
  • Seite 138 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
  • Seite 139 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
  • Seite 140 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
  • Seite 141 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
  • Seite 142 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
  • Seite 143 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
  • Seite 144 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
  • Seite 145 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
  • Seite 146 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
  • Seite 147 NOTATKI …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… ……………………….…………………………………………………………………………………………………...
  • Seite 148 IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika SERVICE: serwis@abisal.pl abisal@abisal.pl www.abisal.pl...