Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
KA40
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HMS KA40

  • Seite 1 KA40...
  • Seite 2 3. Manual instruction EN 6. Instrukcja obsługi PL 9. Návod k obsluze CZ 12. Manuel instruktion DA 15. Gebrauchsanweisung DE 18. Manual de instrucciones ES 21. Käsijuhend ET 24. Manuel d'instruction FR 27. Kézi utasítás HU 30. Manuale di istruzioni IT 33.
  • Seite 3: Product Presentation

    IMPORTANT SAFETY KNOWLEDGE PLEASE KEEP THIS MANUAL CAREFULLY FOR FUTURE REFERENCE In training equipment, the user should consult a doctor according to his or her physical condition in order to prevent a health or safety incident during the training process that would make normal training impossible. If the user is on medication that affects heart rate, blood pressure, and cholesterol levels, be sure to follow the doctor’s advice before training.
  • Seite 4: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS ELBOW SUPPORT PAD INSTALLATION After obtaining the foam elbow pads, first place them on the product to check the position (pay attention to the size, shape and direction differences), and then attach the foam elbow pads. Once attached, they can be used. HANDLE INSTALLATION INSTRUCTIONS Align the large handle with the hole opening, hold the small ball at the bottom, and hear a “click”...
  • Seite 5: Usage Instructions

    USAGE INSTRUCTIONS BEGINNER WORKOUT INTERMEDIATE WORKOUT Stretch back and forth 60–70 centimeters Stretch back and forth 70–80 centimeters ADVANCED WORKOUT Parallel back-and-forth stretching distance PRECAUTIONS FOR USING THE AB ROLLER: Start in a push-up position, with feet shoulder-width apart, and hold the ab roller with both hands. Keep your back from sagging.
  • Seite 6: Prezentacja Produktu

    WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PROSIMY PRZECHOWYWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ W BEZPIECZNYM MIEJSCU DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI W przypadku korzystania ze sprzętu treningowego użytkownik powinien skonsultować się z lekarzem w zależności od swojego stanu zdrowia, aby zapobiec wypadkom lub sytuacjom zagrażającym zdrowiu i bezpieczeństwu podczas ćwiczeń. Jeśli użytkownik przyjmuje leki wpływające na tętno, ciśnienie krwi lub poziom cholesterolu, przed rozpoczęciem treningu należy postępować...
  • Seite 7: Instrukcja Instalacji

    INSTRUKCJA INSTALACJI MONTOWANIE NAKŁADEK NA ŁOKCIE Po otrzymaniu piankowych podkładek pod łokcie należy najpierw umieścić je na produkcie, aby sprawdzić ich położenie (zwróć uwagę na różnice w rozmiarze, kształcie i kierunku), a następnie przymocować piankowe podkładki pod łokcie. Po zamocowaniu można z nich korzystać. INSTRUKCJA MONTAŻU UCHWYTÓW Ustaw duży uchwyt w otworze montażowym, przytrzymaj małą...
  • Seite 8: Instrukcja Użycia

    INSTRUKCJA UŻYCIA ĆWICZENIE DLA ŚREDNIO TRENING DLA POCZĄTKUJĄCYCH ZAAWANSOWANYCH Wykonaj ruch do przodu i do tyłu na odległość Wykonaj ruch do przodu i do tyłu na odległość 60–70 centymetrów 70–80 centymetrów TRENING DLA ZAAWANSOWANYCH Ruch przód–tył w linii prostej ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA ROLLERA TRENINGOWEGO Rozpocznij w pozycji do pompek, stopy ustaw na szerokość...
  • Seite 9: Důležité Bezpečnostní Informace

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE TENTO NÁVOD PEČLIVĚ USCHOVEJTE PRO PŘÍPADNÉ POZDĚJŠÍ POUŽITÍ Při používání tréninkového zařízení by měl uživatel konzultovat svůj zdravotní stav s lékařem, aby se předešlo zdravotním problémům nebo rizikům během cvičení. Pokud uživatel užívá léky ovlivňující srdeční frekvenci, krevní tlak nebo hladinu cholesterolu, musí se před tréninkem řídit pokyny svého lékaře. Během cvičení...
  • Seite 10: Návod K Instalaci

    NÁVOD K INSTALACI INSTALACE PODLOŽEK NA LOKTĚ Po obdržení pěnových podložek pod lokty je nejprve položte na výrobek, abyste zkontrolovali jejich polohu (dbejte na rozdíly ve velikosti, tvaru a směru), a poté pěnové podložky pod lokty připevněte. Po připevnění jsou připraveny k použití. NÁVOD K INSTALACI RUKOJETÍ...
  • Seite 11: Pokyny K Použití

    POKYNY K POUŽITÍ CVIČENÍ PRO ZAČÁTEČNÍKY STŘEDNĚ NÁROČNÉ CVIČENÍ Protahujte se dopředu a dozadu o 60–70 Protahujte se dopředu a dozadu o 70–80 centimetrů. centimetrů. POKROČILÉ CVIČENÍ Protahujte se dopředu a dozadu v rovnoběžné vzdálenosti BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO POUŽÍVÁNÍ AB ROLLERU: Začněte v pozici pro kliky, nohy rozkročené...
  • Seite 12: Vigtig Sikkerhedsinformation

    VIGTIG SIKKERHEDSINFORMATION OPBEVAR DENNE BRUGERVEJLEDNING PÅ ET SIKKERT STED TIL SENERE BRUG Ved brug af træningsudstyr skal brugeren konsultere en læge i henhold til sin fysiske tilstand for at undgå sundheds- eller sikkerhedsmæssige uheld under træningen, der kan gøre normal træning umulig. Hvis brugeren tager medicin, der påvirker hjertefrekvens, blodtryk og kolesteroltal, skal brugeren følge lægens råd inden træning.
  • Seite 13 INSTALLATION INSTALLATION AF ALBUESTØTTE Når du har modtaget skumpuderne til albuerne, skal du først placere dem på produktet for at kontrollere placeringen (vær opmærksom på forskelle i størrelse, form og retning) og derefter fastgøre skumpuderne til albuerne. Når de er fastgjort, kan de bruges. INSTALLATION AF HÅNDTAG Juster det store håndtag med hulåbningen, hold den lille kugle i bunden, og vent, indtil du hører et klik.
  • Seite 14 BRUGSANVISNING TRÆNING FOR BEGYNDERE MELLEMTRÆNING Stræk frem og tilbage 60–70 centimeter Stræk frem og tilbage 70–80 centimeter AVANCERET TRÆNING Stretch frem og tilbage i samme afstand FORHOLDSREGLER VED BRUG AF AB ROLLER: Start i en push-up-position med fødderne skulderbredde fra hinanden og hold ab-rulleren med begge hænder. Hold ryggen ret.
  • Seite 15: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF Bei Trainingsgeräten sollte der Benutzer entsprechend seiner körperlichen Verfassung einen Arzt konsultieren, um Gesundheits- oder Sicherheitsrisiken während des Trainings zu vermeiden, die ein normales Training unmöglich machen würden. Wenn der Benutzer Medikamente einnimmt, die Herzfrequenz, Blutdruck und Cholesterinspiegel beeinflussen, muss er vor dem Training unbedingt den Rat seines Arztes einholen.
  • Seite 16: Anleitung Zur Installation Der Griffe

    INSTALLATIONSANLEITUNG INSTALLATION DER ELLENBOGENSTÜTZEN Nachdem Sie die Schaumstoff-Ellbogenpolster erhalten haben, legen Sie diese zunächst auf das Produkt, um die Position zu überprüfen (achten Sie auf Unterschiede in Größe, Form und Ausrichtung), und befestigen Sie dann die Schaumstoff-Ellbogenpolster. Nach der Befestigung können sie verwendet werden. ANLEITUNG ZUR INSTALLATION DER GRIFFE Richten Sie den großen Griff an der Öffnung aus, halten Sie die kleine Kugel unten fest und warten Sie, bis ein Klicken zu hören ist.
  • Seite 17 ANWENDUNGSHINWEISE TRAINING FÜR FORTGESCHRITTENE TRAINING FÜR ANFÄNGER Dehnen Sie sich 70–80 Zentimeter nach vorne Dehnen Sie sich 60–70 Zentimeter nach vorne und hinten. und hinten. Fortgeschrittenes Training Dehnen Sie sich parallel in beide Richtungen VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE VERWENDUNG DES BAUCHMUSKELROLLERS: Beginnen Sie in einer Liegestützposition, die Füße schulterbreit auseinander, und halten Sie den Bauchmuskelroller mit beiden Händen fest.
  • Seite 18: Presentación Del Producto

    INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD CONSERVE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLO EN CASO DE NECESIDAD En el caso de los equipos de entrenamiento, el usuario debe consultar a un médico en función de su estado físico para evitar incidentes de salud o seguridad durante el proceso de entrenamiento que imposibiliten el entrenamiento normal.
  • Seite 19 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN DE LAS ALMOHADILLAS DE SOPORTE PARA LOS CODOS Una vez obtenidas las almohadillas de espuma para los codos, colóquelas primero sobre el producto para comprobar su posición (preste atención a las diferencias de tamaño, forma y dirección) y, a continuación, fíjelas. Una vez fijadas, ya se pueden utilizar. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LAS ASAS Alinee el mango grande con la abertura del orificio, sujete la bola pequeña en la parte inferior y espere a oír un «clic».
  • Seite 20 INSTRUCCIONES DE USO ENTRENAMIENTO PARA PRINCIPIANTES ENTRENAMIENTO INTERMEDIO Estírese hacia adelante y hacia atrás entre 60 y 70 Estírate hacia adelante y hacia atrás 70-80 centímetros. centímetros ENTRENAMIENTO AVANZADO Estiramiento hacia adelante y atrás en paralelo PRECAUCIONES PARA EL USO DEL RODILLO ABDOMINAL: Comience en posición de flexión, con los pies separados a la anchura de los hombros, y sujete el rodillo abdominal con ambas manos.
  • Seite 21: Toote Kirjeldus

    OLULINE OHUTUSTEAVE HOIDKE KÄESOLEV KASUTUSJUHEND HOOLIKALT SÄILITAMISEKS Treeningseadmete kasutamisel peaks kasutaja konsulteerima oma füüsilise seisundi kohta arstiga, et vältida treeningu käigus tervise- või ohutusjuhtumeid, mis võivad takistada normaalset treeningut. Kui kasutaja võtab südame löögisagedust, vererõhku ja kolesteroolitaset mõjutavaid ravimeid, tuleb enne treeningut kindlasti järgida arsti nõuandeid. Jälgige treeningu ajal pidevalt oma füüsilist seisundit.
  • Seite 22 PAIGALDAMISE JUHEND KÜÜNARTOE PADJAD Pärast vahtpolstri kättesaamist asetage need esmalt tootele, et kontrollida nende asendit (pöörake tähelepanu suuruse, kuju ja suuna erinevustele), ning seejärel kinnitage vahtpolstrid. Pärast kinnitamist on need kasutusvalmis. KÄEPIDEME PAIGALDAMISE JUHEND Joondage suur käepide ava suhtes, hoidke väikest kuuli allosas ja oodake, kuni kostub klõpsatus. Tehke sama teisel pool. Suur käepide on nüüd paigaldatud.
  • Seite 23 KASUTUSJUHEND ALGASTAJA TREENING KESKMINE TREENING Venita selga 60–70 sentimeetrit edasi- Venita selga ette ja taha 70–80 sentimeetrit tagasi. EDASIJÕUDNUTE TREENING Venita edasi-tagasi paralleelselt AB ROLLERI KASUTAMISE ETTEVAATUSABINÕUD Alusta kätega põrandal, jalad õlgade laiuselt lahku, ja hoia ab rollerit mõlema käega. Hoia selg sirge.
  • Seite 24: Présentation Du Produit

    INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL DANS UN ENDROIT SÛR POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE En matière d'équipement d'entraînement, l'utilisateur doit consulter un médecin en fonction de son état physique afin d'éviter tout incident sanitaire ou sécuritaire pendant l'entraînement qui rendrait impossible la poursuite normale de celui-ci. Si l'utilisateur prend des médicaments qui affectent le rythme cardiaque, la tension artérielle et le taux de cholestérol, il doit suivre les conseils de son médecin avant de s'entraîner.
  • Seite 25: Guide D'entraînement

    INSTRUCTIONS D'INSTALLATION INSTALLATION DES COUSSINETS DE SOUTIEN POUR LES COUDES Après avoir obtenu les coussinets en mousse pour les coudes, placez-les d'abord sur le produit pour vérifier leur position (veillez à respecter les différences de taille, de forme et d'orientation), puis fixez les coussinets en mousse. Une fois fixés, ils peuvent être utilisés. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DES POIGNÉES Alignez la grande poignée avec l'ouverture du trou, maintenez la petite boule en bas et attendez d'entendre un «...
  • Seite 26 INSTRUCTIONS D'UTILISATION ENTRAÎNEMENT INTERMÉDIAIRE ENTRAÎNEMENT POUR DÉBUTANTS Étirez-vous vers l'avant et vers l'arrière sur 70 à Étirez-vous vers l'avant et vers l'arrière de 60 à 80 centimètres. 70 centimètres. ENTRAÎNEMENT AVANCÉ Distance d'étirement parallèle vers l'avant et vers l'arrière PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DE L'UTILISATION DU ROULEAU ABDOMINAL : Commencez en position de pompes, les pieds écartés de la largeur des épaules, et tenez le rouleau abdominal à...
  • Seite 27: Fontos Biztonsági Tudnivalók

    FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK KÉRJÜK, ŐRIZZEN MEG EZT A KÉZIKÖNYVET A KÉSŐBBIEKRE! A fitneszberendezések használata előtt a felhasználónak fizikai állapotának megfelelően orvoshoz kell fordulnia, hogy elkerülje a normális edzést lehetetlenné tevő egészségügyi vagy biztonsági baleseteket. Ha a felhasználó szívfrekvenciát, vérnyomást és koleszterinszintet befolyásoló...
  • Seite 28: Telepítési Útmutató

    TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ KÖNYÖK TÁMASZ PÁRNA TELEPÍTÉSE Miután megkapta a habos könyökpárnákat, először helyezze azokat a termékre, hogy ellenőrizze a helyzetüket (figyeljen a méret-, forma- és iránybeli eltérésekre), majd rögzítse a habos könyökpárnákat. A rögzítés után már használhatók. A FOGANTYÚ TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ Igazítsa a nagy fogantyút a lyuk nyílásához, tartsa a kis gömböt az alján, és várja meg a „katt”...
  • Seite 29 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KEZDŐ EDZÉS KÖZEPES EDZÉS Húzza hátra és előre 60–70 centiméterre Húzza hátra és előre 70–80 centiméterre FELTÉTELEZETT EDZÉS Párhuzamos előre-hátra nyújtás AZ AB ROLLER HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓ ÓVINTÉZKEDÉSEK: Kezdjen fekvőtámasz pozícióban, a lábak vállszélességben, és fogja meg az ab roller-t mindkét kezével. Ne hagyja, hogy a háta meggörbüljön.
  • Seite 30: Presentazione Del Prodotto

    INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE IN UN LUOGO SICURO PER CONSULTARLO IN FUTURO Per quanto riguarda le attrezzature da allenamento, l'utente deve consultare un medico in base alle proprie condizioni fisiche al fine di prevenire incidenti che potrebbero compromettere la salute o la sicurezza durante l'allenamento e rendere impossibile il normale utilizzo dell'attrezzatura.
  • Seite 31: Istruzioni Di Installazione

    ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE DEI CUSCINETTI DI SUPPORTO PER I GOMITI Dopo aver ottenuto i cuscinetti in schiuma per i gomiti, posizionarli prima sul prodotto per verificarne la posizione (prestare attenzione alle differenze di dimensioni, forma e direzione), quindi fissare i cuscinetti in schiuma per i gomiti. Una volta fissati, sono pronti per l'uso. ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE DELLE IMPUGNATURE Allineare la maniglia grande con l'apertura del foro, tenere la pallina piccola nella parte inferiore e attendere di sentire un clic.
  • Seite 32 ISTRUZIONI PER L'USO ALLENAMENTO PER PRINCIPIANTI ALLENAMENTO INTERMEDIO Allungarsi in avanti e indietro di 60-70 Allungati in avanti e indietro di 70-80 centimetri centimetri ALLENAMENTO AVANZATO Distanza di allungamento avanti e indietro parallela PRECAUZIONI PER L'UTILIZZO DELL'AB ROLLER: Inizia in posizione di flessione, con i piedi alla larghezza delle spalle, e tieni l'ab roller con entrambe le mani. Mantieni la schiena dritta.
  • Seite 33: Svarbi Saugos Informacija

    SVARBI SAUGOS INFORMACIJA ŠĮ VADOVĄ SAUGOKITE, KAD GALĖTUMĖTE JUO PASINAUDOTI ATEITYJE Naudodamiesi treniruokliais, vartotojai turėtų pasikonsultuoti su gydytoju pagal savo fizinę būklę, kad treniruočių metu nebūtų sukelti sveikatos ar saugos incidentai, dėl kurių būtų neįmanoma normaliai treniruotis. Jei vartotojas vartoja vaistus, kurie veikia širdies ritmą, kraujospūdį ir cholesterolio lygį, prieš...
  • Seite 34 MONTUOJIMO INSTRUKCIJA ALKŪNĖS PAGALVĖLĖS MONTAVIMAS Gavę putų alkūnės pagalvėles, pirmiausia uždėkite jas ant produkto, kad patikrintumėte jų padėtį (atkreipkite dėmesį į dydžio, formos ir krypties skirtumus), tada pritvirtinkite putų alkūnės pagalvėles. Priklijuotos pagalvėlės yra paruoštos naudoti. RANKENŲ MONTAVIMO INSTRUKCIJA Suderinkite didelę rankeną su skylės anga, laikykite mažą rutulį apačioje ir palaukite, kol išgirsite „klik“ garsą. Tokį patį veiksmą atlikite kitoje pusėje. Didelė rankena yra sumontuota.
  • Seite 35 NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS Pradedančiųjų treniruotė TARPINIS TRENIRAVIMAS Ištieskite nugarą į priekį ir atgal 60–70 Ištieskite nugarą į priekį ir atgal 70–80 centimetrų. centimetrų PAŽENGUSIEMS Ištempkite nugarą į priekį ir atgal lygiagrečiai AB ROLLER NAUDOJIMO SAUGUMO PRIEMONĖS: Pradėkite nuo atsispaudimo padėties, kojos pečių plotyje, abiem rankomis laikydami ab rollerį. Nesulenkiokite nugaros.
  • Seite 36: Svarīga Informācija Par Drošību

    SVARĪGA INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU LŪDZU, SAGLABĀJIET ŠO ROKASGRĀMATU TURPMĀKAI IZMANTOŠANAI Lai treniņu laikā nepieļautu veselības vai drošības incidentus, kas varētu traucēt normālu treniņu, lietotājam jākonsultējas ar ārstu atbilstoši savam fiziskajam stāvoklim. Ja lietotājs lieto zāles, kas ietekmē sirdsdarbību, asinsspiedienu un holesterīna līmeni, pirms treniņa obligāti jāievēro ārsta norādījumi.
  • Seite 37: Uzstādīšanas Norādījumi

    UZSTĀDĪŠANAS NORĀDĪJUMI ELBOW SUPPORT PAD INSTALLATION Pēc putu polsterējuma iegūšanas vispirms novietojiet tos uz izstrādājuma, lai pārbaudītu to novietojumu (pievērsiet uzmanību izmēra, formas un virziena atšķirībām), un pēc tam piestipriniet putu polsterējumu. Pēc piestiprināšanas tos var lietot. ROKTURA UZSTĀDĪŠANAS INSTRUKCIJA Saskaņojiet lielo rokturi ar atvērumu, turiet mazā...
  • Seite 38: Lietošanas Norādījumi

    LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI SĀCĒJU TRENIŅŠ VIDĒJA INTENSITĀTES TRENIŅŠ Stiepties uz priekšu un atpakaļ 60–70 Stiepieties uz priekšu un atpakaļ 70–80 centimetrus centimetrus PILNVĒRTĪGA TRENIŅA Stiepieties uz priekšu un atpakaļ paralēli AB ROLLER LIETOŠANAS PIESARDZĪBAS PASĀKUMI: Sāciet no atspiešanās pozīcijas, kājas plecu platumā, un abām rokām turiet ab roller. Nenokāpiet muguru.
  • Seite 39: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE BEWAAR DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK Bij het gebruik van trainingsapparatuur dient de gebruiker een arts te raadplegen op basis van zijn of haar fysieke conditie om gezondheids- of veiligheidsincidenten tijdens de training te voorkomen die normale training onmogelijk maken. Als de gebruiker medicijnen gebruikt die de hartslag, bloeddruk en cholesterolwaarden beïnvloeden, moet hij/zij voor de training het advies van de arts opvolgen.
  • Seite 40: Installatie-Instructies

    INSTALLATIE-INSTRUCTIES INSTALLATIE VAN DE ELLEBOOGSTEUN Nadat u de schuimrubberen elleboogsteunen hebt ontvangen, plaatst u deze eerst op het product om de positie te controleren (let op de verschillen in grootte, vorm en richting) en bevestigt u vervolgens de schuimrubberen elleboogsteunen. Nadat ze zijn bevestigd, kunnen ze worden gebruikt. INSTALLATIE-INSTRUCTIES VOOR HANDGREPEN Lijn de grote handgreep uit met de opening van het gat, houd de kleine kogel aan de onderkant vast en wacht tot u een klikgeluid hoort.
  • Seite 41 GEBRUIKSAANWIJZING TRAINING VOOR BEGINNERS INTERMEDIAIRE TRAINING Rek 60-70 centimeter naar voren en naar Rek je 70-80 centimeter naar voren en naar achteren achteren GEAVANCEERDE TRAINING Parallelle voorwaartse en achterwaartse rekoefening VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET GEBRUIK VAN DE AB ROLLER: Begin in een push-up positie, met je voeten op schouderbreedte uit elkaar, en houd de ab roller met beide handen vast. Zorg dat je rug niet doorhangt.
  • Seite 42: Informações Importantes De Segurança

    INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA GUARDE ESTE MANUAL EM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA FUTURA No que diz respeito ao equipamento de treino, o utilizador deve consultar um médico de acordo com a sua condição física, a fim de evitar incidentes de saúde ou segurança durante o processo de treino que impossibilitem o treino normal.
  • Seite 43: Instruções De Instalação

    INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO DAS ALMOFADAS DE APOIO PARA OS COTOVELOS Após obter as almofadas de espuma para cotovelos, coloque-as primeiro no produto para verificar a posição (preste atenção às diferenças de tamanho, forma e direção) e, em seguida, fixe as almofadas de espuma para cotovelos. Depois de fixadas, elas podem ser utilizadas. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO DA PEGA Alinhe a alça grande com a abertura do orifício, segure a bola pequena na parte inferior e ouça um som de «clique».
  • Seite 44: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO EXERCÍCIO INTERMEDIÁRIO TREINO PARA INICIANTES Alongue-se para a frente e para trás 70–80 Alongue-se para a frente e para trás 60–70 centímetros centímetros TREINO AVANÇADO Alongamento para a frente e para trás em paralelo PRECAUÇÕES PARA USAR O ROLO ABDOMINAL: Comece na posição de flexão, com os pés afastados na largura dos ombros, e segure o rolo abdominal com as duas mãos.
  • Seite 45: Prezentare Produs

    INFORMAȚII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA VĂ RUGĂM SĂ PĂSTRAȚI CU GRIJĂ ACEST MANUAL PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ În cazul echipamentelor de antrenament, utilizatorul trebuie să consulte un medic în funcție de starea sa fizică, pentru a preveni incidentele de sănătate sau siguranță care ar putea împiedica desfășurarea normală a antrenamentului. Dacă utilizatorul ia medicamente care afectează ritmul cardiac, tensiunea arterială...
  • Seite 46 INSTRUCTIUNI DE INSTALARE INSTALAREA SUPORTULUI PENTRU COATE După ce ați obținut suporturile din spumă pentru cot, așezați-le mai întâi pe produs pentru a verifica poziția (acordați atenție diferențelor de dimensiune, formă și direcție), apoi fixați suporturile din spumă pentru cot. Odată fixate, acestea pot fi utilizate. INSTRUCTIUNI DE INSTALARE A MÂNERULUI Aliniați mânerul mare cu orificiul, țineți bila mică...
  • Seite 47: Instructiuni De Utilizare

    INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE ANTRENAMENT INTERMEDIAR ANTRENAMENT PENTRU ÎNCEPĂTORI Întindeți-vă înainte și înapoi cu 70-80 de Întindeți-vă înainte și înapoi cu 60-70 de centimetri centimetri ANTRENAMENT AVANSAT Întindeți-vă înainte și înapoi la aceeași distanță PRECAUȚII PENTRU UTILIZAREA RULULUI AB: Începeți în poziție de flotări, cu picioarele la lățimea umerilor, și țineți rola abdominală cu ambele mâini. Nu lăsa spatele să...
  • Seite 48 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE TENTO NÁVOD SI PEČLIVO USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE Pri používaní tréningového zariadenia by sa mal používateľ poradiť s lekárom podľa svojho zdravotného stavu, aby sa predišlo zdravotným alebo bezpečnostným incidentom počas tréningu, ktoré by znemožnili normálny tréning. Ak používateľ užíva lieky, ktoré ovplyvňujú srdcovú frekvenciu, krvný...
  • Seite 49: Inštalačné Pokyny

    INŠTALAČNÉ POKYNY INŠTALÁCIA PODLOŽIEK NA LAKTE Po získaní penových podložiek na lakte ich najskôr umiestnite na výrobok, aby ste skontrolovali ich polohu (venujte pozornosť rozdielom vo veľkosti, tvare a smere), a potom penové podložky na lakte pripevnite. Po pripevnení sú pripravené na použitie. NÁVOD NA INŠTALÁCIU RÚČKY Vyrovnajte veľkú...
  • Seite 50: Pokyny Na Použitie

    POKYNY NA POUŽITIE CVIČENIE PRE ZAČIATOČNÍKOV STREDNÝ TRÉNING Predkloňte sa dopredu a dozadu o 60–70 Predkloňte sa dopredu a dozadu o 70–80 centimetrov. centimetrov. POKROČILÉ CVIČENIE Rovnaká vzdialenosť pri predklone dopredu a dozadu BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PRI POUŽÍVANÍ AB ROLLERU: Začnite v polohe na klikoch, nohy rozkročené na šírku ramien, a ab roller držte oboma rukami. Chrbát držte rovno.
  • Seite 51: Pomembne Varnostne Informacije

    POMEMBNE VARNOSTNE INFORMACIJE PROSIMO, DA TA NAVODILA HRANITE NA VARNIH MESTU ZA PRILOŽNOSTNO UPORABO Pri uporabi vadbene opreme se mora uporabnik glede na svoje fizično stanje posvetovati z zdravnikom, da med vadbo ne pride do zdravstvenih ali varnostnih incidentov, ki bi onemogočili normalno vadbo. Če uporabnik jemlje zdravila, ki vplivajo na srčni utrip, krvni tlak in raven holesterola, mora pred vadbo upoštevati navodila zdravnika.
  • Seite 52: Navodila Za Namestitev

    NAVODILA ZA NAMESTITEV NAMESTITEV PODLOŽKE ZA LOK Po prejemu penastih podložk za komolce jih najprej položite na izdelek, da preverite njihov položaj (bodite pozorni na razlike v velikosti, obliki in smeri), nato pa jih pritrdite. Ko so pritrjene, so pripravljene za uporabo. NAVODILA ZA MONTAŽO ROČAJEV Poravnajte velik ročaj z odprtino, držite majhno kroglico na dnu in počakajte, da zaslišite klik.
  • Seite 53 NAVODILA ZA UPORABO VAJA ZA ZAČETNIKE Vmesna vaja Raztegnite se naprej in nazaj za 60–70 Raztegnite se naprej in nazaj za 70–80 centimetrov. centimetrov. NAPREDNA VAJA Raztezanje naprej in nazaj v vzporedni razdalji PREVIDNOSTNI UKREPI PRI UPORABI AB ROLLERJA: Začnite v položaju za sklece, z nogami v širini ramen, in z obema rokama primite ab roller. Hrbtenica naj bo ravna.
  • Seite 54: Viktig Säkerhetsinformation

    VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION FÖRVAR DENNA BRUKSANVISNING PÅ ETT SÄKERT STÄLLE FÖR FRAMTIDA BEHOV När det gäller träningsutrustning bör användaren konsultera en läkare utifrån sin fysiska kondition för att förhindra att hälso- eller säkerhetsincidenter uppstår under träningen som skulle göra normal träning omöjlig. Om användaren tar mediciner som påverkar hjärtfrekvens, blodtryck och kolesterolnivåer, ska läkarens råd följas före träning.
  • Seite 55 INSTALLATION INSTALLATION AV ARMBÅGSSTÖD När du har fått skumplastarmstöden placerar du dem först på produkten för att kontrollera positionen (var uppmärksam på skillnader i storlek, form och riktning) och fäster sedan skumplastarmstöden. När de är fästa kan de användas. INSTALLATION AV HANDTAG Rikta in det stora handtaget mot hålöppningen, håll fast den lilla kulan i botten och lyssna efter ett klickljud.
  • Seite 56 ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER TRÄNING FÖR NYBÖRJARE MELLANTRÄNING Sträck dig framåt och bakåt 60–70 Sträck dig framåt och bakåt 70–80 centimeter centimeter AVANCERAD TRÄNING Sträck dig framåt och bakåt parallellt med golvet FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID ANVÄNDNING AV AB ROLLER: Börja i en armhävningsposition med fötterna axelbrett isär och håll ab-rullen med båda händerna. Håll ryggen rak.
  • Seite 57: Важлива Інформація З Безпеки

    ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ З БЕЗПЕКИ ЗБЕРІГАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ В БЕЗПЕЧНОМУ МІСЦІ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАН Перед початком тренувань на тренажерному обладнанні користувач повинен проконсультуватися з лікарем відповідно до свого фізичного стану, щоб запобігти виникненню інцидентів, які можуть загрожувати здоров'ю або безпеці під час тренувань і унеможливити їх...
  • Seite 58 ІНСТРУКЦІЯ ВСТАНОВЛЕННЯ ПІДКЛАДОК ДЛЯ ЛІКТІВ Після отримання пінопластових підлокітників спочатку розмістіть їх на виробі, щоб перевірити положення (зверніть увагу на розмір, форму та напрямок), а потім прикріпіть пінопластові підлокітники. Після кріплення їх можна використовувати. ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ РУКОЯТОК Вирівняйте велику ручку з отвором, утримуйте маленьку кульку внизу і дочекайтеся звуку «клацання». Зробіть те саме з іншого боку. Велика ручка встановлена.
  • Seite 59: Інструкції З Використання

    ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ ТРЕНУВАННЯ ДЛЯ ПОЧАТКІВЦІВ ПРОМІЖНЕ ТРЕНУВАННЯ Виконайте розтяжку вперед і назад на Виконайте розтяжку вперед і назад на 60–70 сантиметрів 70–80 сантиметрів ПРОСУНУТЕ ТРЕНУВАННЯ Розтягування вперед і назад на відстані, що дорівнює ширині плечей ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ АБ-РОЛЕРА: Почніть...
  • Seite 60 EN: The marking of the equipment with the crossed-out waste container symbol indicates that it is prohibited to place used electrical and electronic equipment with other waste. According to the WEEE Directive on the management of used electrical and electronic waste, separate disposal methods must be used for this type of equipment. The user who intends to dispose of this product is obliged to take it to a collection point for used electrical and electronic equipment, thus contributing to reuse, recycling or recovery and thus to the protection of the environment.
  • Seite 61 protección del medio ambiente. Para ello, póngase en contacto con el punto donde adquirió el aparato o con las autoridades locales. Los componentes peligrosos contenidos en los equipos electrónicos pueden causar efectos adversos a largo plazo en el medio ambiente, así como efectos nocivos para la salud humana. ET: Seadme tähistamine läbi kriipsutatud jäätmemahuti sümboliga näitab, et kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid on keelatud paigutada koos muude jäätmetega.
  • Seite 62 De gebruiker die van plan is om dit product weg te gooien, is verplicht om het naar een inzamelpunt voor gebruikte elektrische en elektronische apparatuur te brengen en zo bij te dragen aan hergebruik, recycling of terugwinning en dus aan de bescherming van het milieu. Neem hiervoor contact op met het punt waar u het apparaat hebt gekocht of met uw gemeente.
  • Seite 63: Guarantee Card

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
  • Seite 64: Karta Gwarancyjna

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
  • Seite 65: Záruční List

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
  • Seite 66 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
  • Seite 67: Garantiekarte

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
  • Seite 68: Tarjeta De Garantía

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
  • Seite 69: Garantiitingimused

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
  • Seite 70: Carte De Garantie

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
  • Seite 71: Garanciális Feltételek

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
  • Seite 72: Termini Di Garanzia

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
  • Seite 73: Garantijos Sąlygos

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
  • Seite 74: Garantijas Noteikumi

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
  • Seite 75: Garantievoorwaarden

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
  • Seite 76: Cartão De Garantia

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
  • Seite 77 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
  • Seite 78: Záručné Podmienky

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
  • Seite 79: Garancijska Kartica

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
  • Seite 80 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
  • Seite 81: Гарантійний Талон

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
  • Seite 82 NOTATKI …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… ……………………….…………………………………………………………………………………………………...
  • Seite 83 …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………….……………………………...
  • Seite 84 IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika SERVICE: serwis@abisal.pl abisal@abisal.pl www.abisal.pl...

Diese Anleitung auch für:

17-38-035

Inhaltsverzeichnis