Herunterladen Diese Seite drucken

HMS BS302 Bedienungsanleitung

Kraftstation mit zwei gewichtsblöcken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BS302 BRAMA PRZYŚCIENNA TRENINGOWA PODWÓJNA ZE STOSEM
BS302 DOUBLE WALL-MOUNTED TRAINING GATE WITH STACK
BS302 PROTISMĚRNÉ KLADKY SE ZÁVAŽÍM NA STĚNU
BS302 KRAFTSTATION MIT ZWEI GEWICHTSBLÖCKEN
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
EN
MANUAL INSTRUCTION
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HMS BS302

  • Seite 1 BS302 BRAMA PRZYŚCIENNA TRENINGOWA PODWÓJNA ZE STOSEM BS302 DOUBLE WALL-MOUNTED TRAINING GATE WITH STACK BS302 PROTISMĚRNÉ KLADKY SE ZÁVAŽÍM NA STĚNU BS302 KRAFTSTATION MIT ZWEI GEWICHTSBLÖCKEN INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA MANUAL INSTRUCTION NÁVOD K OBSLUZE BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 2 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenie: 1. Przed użyciem zintegrowanej bramy przyściennej podwójnej należy najpierw sprawdzić, czy wszystkie śruby są mocno zablokowane. 2. Dokonaj niezbędnej regulacji i używaj ciężaru, który Ci odpowiada. 3. Kiedy wykonujesz ruchy, przejmij kontrolę, rób to powoli, wtedy uzyskasz lepszy efekt.
  • Seite 3 Instrukcja usuwania płyty stałej Za pomocą klucza płaskiego 5# odkręć śruby M6*10 z płyty stałej.
  • Seite 4 Rysunek montażowy M10*80MM(304 Nierdzewny) 1. Zmierz rozmiar montażowy, przymocuj 4 śruby rozporowe M10 * 80 mm (48) do ściany. 2. Wyjmij wtyk cztery w jednym (19). Przymocuj cztery w jednym pinie do urządzenia. 3. Zdejmij tylną pokrywę (24), wkręć śrubę M6*15 (39), za pomocą klucza przymocuj tylną...
  • Seite 5 Instrukcje dotyczące rozgrzewki Faza rozgrzewki Ten etap pomaga w prawidłowym przepływie krwi w organizmie i w prawidłowej pracy mięśni. Zmniejsza również ryzyko skurczów i urazów mięśni. Zaleca się wykonanie kilku ćwiczeń rozciągających, jak pokazano poniżej. Każde rozciąganie powinno trwać około 30 sekund, nie zmuszaj się...
  • Seite 6 Konserwacja Zdjęcie A, gdy kabel jest zbyt długi Regulacja długości kabla Po długim czasie użytkowania kabel może ulec wydłużeniu. Należy go wtedy wyregulować tak, aby był odpowiedni. Regulacja kabla 1. Zdejmij przednią pokrywę bramy. 2. Jeśli kabel jest za długi, użyj stałego selektora wieloblokowego z trzema śrubami w jednym.
  • Seite 7 Numer Przedmiot Liczba Numer Przedmiot Liczba Stopy Stojak ze stali podstawy nierdzewnej Przesuwane Obudowa z siedzisko podwójnym kołem pasowym Prowadnica ze Tablica ścienna stali przyłączeniowa nierdzewnej Gniazdo koła Długi wałek pasowego połączenia ∮10*36.5 koła pasowego Krótki wałek Tuleja połączenia lokacyjna ∮40*∮20.5*20 ∮10*27.5 koła pasowego...
  • Seite 8 Śruba Śruba M6*15 M8*15 Śruba Śruba M10*20 M6*10 Śruba Śruba M8*10 M6*15 Nakrętka Podkładka ∮10.5*∮20*T2.0 ∮8.5*∮16*T1.5 Podkładka Śruba M10*80 rozporowa...
  • Seite 9 Rysunek montażowy...
  • Seite 10 Safety Precautions Warning: 1. Before using double pull wall mounted integrated trainer ,pleasefirst checkifall the screws are locked tightly or not. 2. Make necessary adjustment,use the weight that suites you. 3. When you make movements,take control,make it slow,it will havebettereffect. 4.
  • Seite 11 Fixed plate remove instruction Use 5# wrench to take off the M6*10 screws from the fixed plate...
  • Seite 12 Assembly drawing M10*80MM(304 Stainless) 1. Measure the assembling size, fix the 4-expansion screw M10*80MM (48) on the wall. 2. Take out four in one pin (19). Fix the four in one pin to the device. 3. Take out rear cover (24), screw M6*15 (39), use wrench to fix the rear cover to the device.
  • Seite 13 Exercise The Warm Up Phase This stage helps get the blood flowing around the body and the muscles working properly. It will also reduce the risk of cramp and muscle injury. It is advisable to do a few stretching exercises as shown below. Each stretch should be held for approximately 30 seconds, do not force or jerk your muscles into a stretch - if it hurts, STOP.
  • Seite 14 Maintenance Picture A when the cable is too long The length adjustment of the cable For the better use of this trainer, after long time use, the cable will be prolonged, there is need to adjust the cable to the best condition. The adjustment of the cable 1.
  • Seite 15 Item Q’TY Item Q’TY Base feet Stainless steel upright Sliding seat Double pulley case Stainless steel Connection guide bar wall board Pulley Pulley seat connection ∮10*36.5 long shaft Pulley connection Location ∮40*∮20.5*20 ∮10*27.5 short shaft sleeve Rotation pulley Cable seat shaft connection ∮10*72 ∮22*60...
  • Seite 16 Washer Expansion M10*80 screw Assembly drawing...
  • Seite 17 Důležité bezpečnostní informace Varování: 1. Před použitím protisměrných kladek nejprve zkontrolujte, zda jsou všechny šrouby pevně dotaženy. 2. Proveďte nastavení vhodné výšky kladek a nastavte si požadovanou zátěž. 3. Pohyb během tréninku provádějte pomalu a plynule, bude mít lepší efekt. 4.
  • Seite 18 Pokyny pro demontáž pevné desky Klíčem 5# vyšroubujte šrouby M6*10 z pevné desky.
  • Seite 19 Instalační nákres M10*80MM(304 Nerez) 1. Na zdi, kde bude protisměrná kladka nainstalována, vyměřte a zakreslete 4 montážní otvory a vyvrtejte je pomocí vhodného vrtáku odpovídajícímu rozměru kotev*. 2. Do otvorů ve zdi nainstalujte kotvy* (48). 3. Do pojezdů kladek našroubujte pružinové kolíky (19). 4.
  • Seite 20 Návod na cvičení Zahřívací fáze Tato fáze pomáhá rozproudit krev v těle a správně zapojit svaly. Sníží se také riziko křečí a svalových zranění. Doporučujeme provést několik protahovacích cviků, jak je uvedeno níže. Každé protažení by mělo trvat přibližně 30 sekund, pokud rozcvička bolí, přestaňte. Klidová...
  • Seite 21 Údržba Obrázek A, když je kabel příliš dlouhý Nastavitelná délka kabelu Po delší době používání se může kabel natáhnout. Pak je třeba jej upravit podle potřeby. Nastavení kabelu 1. Sejměte přední kryt brány. 2. Pokud je kabel příliš dlouhý, dotáhněte šroub s řemenicí v řídící tyči. Pomocí klíče 19*22 povolte matici M12, poté...
  • Seite 22 Č. dílu Název Počet Č. dílu Název Počet Hlavní rám Vodící profil posuvné kladky Pojezd vodící Otočné uložení kladky variabilní kladky Vodící tyč Profil pro montáž ke zdi Uložení Dlouhý řemenice distanční ∮10*36.5 váleček Krátký Zarážka vodící distanční tyče ∮40*∮20.5*20 ∮10*27.5 váleček Osa otočného...
  • Seite 23 Matice Podložka ∮10.5*∮20*T2.0 ∮8.5*∮16*T1.5 Podložka Kotva do M10*80 betonu Montážní výkres...
  • Seite 24 Wichtige Sicherheitshinweise Warnung: 1. Bevor Sie die integrierte Kraftstation zur Wandmontage benutzen, überprüfen Sie bitte, ob alle Schrauben fest angezogen sind. 2. Nehmen Sie die erforderliche Anpassung vor und wählen Sie das für Sie geeignete Gewicht. 3. Wenn Sie eine Übung durchführen, übernehmen Sie die Kontrolle, trainieren Sie langsam, dann werden Sie ein besseres Ergebnis erzielen.
  • Seite 25 Beschreibung der Garantie Garantiebedingungen Schäden, die bei ordnungsgemäßer Wartung und normalem Betrieb entstanden sind und nicht auf die Herstellung zurückzuführen sind. Die Garantiekarte für den ursprünglichen Käufer ist nicht übertragbar. Die folgenden Bedingungen sind nicht von der Garantie abgedeckt: als Folge von Missbrauch, Fahrlässigkeit, Unfall oder unbefugte Änderung, als Folge der unsachgemäßen Einstellung der Kabel, andere nicht zulässige Tätigkeiten und daraus resultierende Schäden.
  • Seite 26 Montagezeichnung M10*80MM(304 Rostfrei) 1. Messen Sie die Montagegröße. Befestigen Sie 4 Dübel M10 * 80 mm (48) an der Wand. 2. Nehmen Sie den 4-in-1 Bolzen (19) heraus. Befestigen Sie den 4-in-1 Bolzen am Gerät. 3. Entfernen Sie die hintere Abdeckung (24), ziehen Sie die Schraube M6*15 (39) fest an.
  • Seite 27 Aufwärmen Aufwärmübungen Diese Phase trägt dazu bei, dass das Blut durch den Körper fließt und die Muskeln richtig arbeiten. Außerdem wird dadurch das Risiko von Krämpfen und Muskelverletzungen verringert. Es ist ratsam, ein paar Dehnungsübungen zu machen, wie unten gezeigt. Jede Dehnung sollte ca.
  • Seite 28 Wartung Abbildung A, wenn das Kabel zu lang ist Anpassung der Kabellänge Nach längerem Gebrauch kann das Kabel länger werden. Es sollte dann entsprechend angepasst werden. Einstellung des Kabels 1. Entfernen Sie die vordere Abdeckung der Kraftstation. 2. Wenn das Kabel zu lang ist, verwenden Sie eine feste Multiblock-Rolle mit drei Schrauben in einem.
  • Seite 29 Teil Stk. Teil Stk. Standfuß Ständer aus rostfreiem Stahl Beweglicher Sitz Gehäuse mit der doppelten Riemenscheibe Führungsrohr aus Tafel zur rostfreiem Stahl Wandmontage Hauptteil der Lange Stange Riemenscheibe zur Befestigung ∮10*36.5 Riemenscheibe Kurze Stange zur Sleeve Befestigung der ∮40*∮20.5*20 ∮10*27.5 Riemenscheibe Element der Abdeckung für...
  • Seite 30 Schraube Schraube M8*10 M6*15 Mutter Unterlegscheibe ∮10.5*∮20*T2 ∮8.5*∮16*T1 Unterlegscheibe Dübel M10*80 Montagezeichnung...
  • Seite 31 KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką sprzedaży oraz podpisem sprzedawcy, - ważnego dowodu zakupu sprzętu z datą...
  • Seite 32 GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller provides guarantee on behalf of the Guarantor within the territory of the Republic of Poland for the period of 24 months from the date of sale: electric power assisted booster 24 months, charger 6 months.
  • Seite 33 ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polska po dobu 24 měsíců od data prodeje: skútr 24 měsíců, baterie po dobu 6 měsíců. 2. Záruka bude respektována obchodem nebo servisem po předložení zákazníkem: - čitelně...
  • Seite 34 GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer gewährt im Namen des Garanten eine Garantie für 24 Monate nach dem Verkaufsdatum auf dem Hoheitsgebiet der Republik Polen: Roller 24 Monate, Akku 6 Monate. 2. Die Garantie wird von dem Laden oder dem Service nach Vorlage: - der leserlich und korrekt ausgefüllten Garantiekarte mit Verkaufsstempel und Unterschrift des Verkäufers, - eines gültigen Kaufnachweises für das Gerät mit dem Verkaufsdatum / Rechnung, der beanstandeten Ware durch den Kunden respektiert.
  • Seite 35 NOTATKI ……………………………………………………………………………………………………………… ………….…………………………………………………………………………………………………… …………………….………………………………………………………………………………………… ……………………………….……………………………………………………………………………… ………………………………………….…………………………………………………………………… …………………………………………………….………………………………………………………… ……………………………………………………………….……………………………………………… ………………………………………………………………………….…………………………………… …………………………………………………………………………………….………………………… ……………………………………………………………………………………………….……………… ………………………………………………………………………………………………………….…… ……………………………………………………………………………………………………………… …….………………………………………………………………………………………………………… ……………….……………………………………………………………………………………………… ………………………….…………………………………………………………………………………… …………………………………….………………………………………………………………………… ……………………………………………….……………………………………………………………… ………………………………………………………….…………………………………………………… …………………………………………………………………….………………………………………… ……………………………………………………………………………….……………………………… ………………………………………………………………………………………….…………………… …………………………………………………………………………………………………….………… ………………………………………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………………………………… ………….…………………………………………………………………………………………………… …………………….………………………………………………………………………………………… ……………………………….……………………………………………………………………………… ………………………………………….…………………………………………………………………… …………………………………………………….………………………………………………………… ……………………………………………………………….……………………………………………… ………………………………………………………………………….…………………………………… …………………………………………………………………………………….………………………… ……………………………………………………………………………………………….……………… ………………………………………………………………………………………………………….…… ……………………………………………………………………………………………………………… …….………………………………………………………………………………………………………… ……………….……………………………………………………………………………………………… ………………………….…………………………………………………………………………………… …………………………………….………………………………………………………………………… ……………………………………………….………………………………………………………………...
  • Seite 36 IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika abisal@abisal.pl www.abisal.pl...