Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Medela Magic InBra Gebrauchsanweisung
Medela Magic InBra Gebrauchsanweisung

Medela Magic InBra Gebrauchsanweisung

Tragbare milchpumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Magic InBra:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Magic InBra
Wearable Breast Pump
Tragbare Milchpumpe
Tire-lait portable
Extractor de leche portátil
Draagbare borstkolf
Tiralatte portatile
Extrator de leite portátil
Electric breast pump
Instructions for use
Elektrische Milchpumpe
Gebrauchsanweisung
Tire-lait électrique
Mode d'emploi
Extractor de leche eléctrico
Instrucciones de uso
Elektrische borstkolf
Gebruiksaanwijzing
Tiralatte elettrico
Istruzioni per l'uso
Extrator de leite elétrico
Instruções de utilização
ENGLISH
3-25
DEUTSCH
27-49
FRANÇAIS
51-73
ESPAÑOL
75-97
NEDERLANDS
99-121
ITALIANO
123-145
PORTUGUÊS
147-169
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medela Magic InBra

  • Seite 1 Magic InBra ™ ENGLISH Electric breast pump Instructions for use 3-25 Wearable Breast Pump DEUTSCH Elektrische Milchpumpe Tragbare Milchpumpe Gebrauchsanweisung 27-49 FRANÇAIS Tire-lait portable Tire-lait électrique Mode d’emploi 51-73 Extractor de leche portátil ESPAÑOL Extractor de leche eléctrico Instrucciones de uso...
  • Seite 2 Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by Medela AG is under license. Die Medela Family Pump Control App bietet Ihnen die Möglichkeit, Ihre Milchpumpe aus der Ferne zu steuern und Informationen zum aktiven Abpumpen anzuzeigen.
  • Seite 3: Important Safety Information

    1. Important safety information Please read all instructions before using this product. Keep these instructions for future reference. For a patient/user/third party in the European Union and in countries with identical regulatory regime (Regulation 2017/745/EU on Medical Devices); if, during the use of this device or as a result of its use, a serious incident has occurred, please report it to the manufacturer and/or its authorised representative and to your national authority.
  • Seite 4 " Do not use the breast pump while sleeping or overly drowsy. " Only use Medela recommended parts including the USB power cable with the breast pump. " Avoid using the pump during sudden pressure changes such as during take-off and landing of aircrafts.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Contents 1. Important safety information 2. Indications and contraindications Intended Use / Purpose Indications for use Contraindications 3. Product description Breast pump parts Buttons and status lights 4. Getting started 5. Charging the breast pump 6. Disassembling your breast pump Selecting the correct breast shield size 8.
  • Seite 6: Indications And Contraindications

    (e.g. latch-on problems such as flat or inverted nipples). The breast pump removes milk from affected breast/s to alleviate the symptoms of engorgement and milk stasis as well as support the healing process of sore or cracked nipples and mastitis. The Magic InBra powered breast pump is intended for a single user.
  • Seite 7: Breast Pump Parts

    3.1 Breast pump parts Pouring Spout Charging Breast shield spout port tunnel Yellow valve Hinge Grey Breast shield Motor Container Container Yellow shield valve unit membrane 3.2 Buttons and status lights Bluetooth status indicator Power button Side selection Side selection button, Left button, Right Side indicator, Left...
  • Seite 8: Getting Started

    4. Getting started Before first use, it is important you do the following to ensure optimal performance of the breast pump and safety for you and your baby: - Charge the breast pump - chapter 5. - Disassemble the breast pump - chapter 6. - Select the correct breast shield size - chapter 7.
  • Seite 9: Disassembling Your Breast Pump

    6. Disassembling your breast pump Detach the breast shield Rotate the from the motor container unit by grasping anti-clockwise the tab at the to detach it. bottom. This may require some force. Remove the Remove the yellow grey shield membrane from valve from the the container breast shield.
  • Seite 10: Selecting The Correct Breast Shield Size

    You can use the lines on the breast shield to help you find the right size as described in the images below. Breast shield is too small. Breast shield is too big. Correct fit. If you are unsure about correct breast shield sizing please visit www.medela.com/fittingguide or see a lactation consultant/breastfeeding specialist who can help you find the proper fit.
  • Seite 11: Cleaning

    8. Cleaning CAUTION To keep the pump parts clean and hygienic: • Disassemble and wash all parts that are exposed to breast milk immediately after use. This will help to remove breast milk residue and prevent growth of bacteria. • Only use drinking-quality tap water or bottled water for washing and disinfecting. •...
  • Seite 12: Washing And Disinfecting

    8.2 Washing and disinfecting Washing and disinfecting are two different activities. They must be done separately to protect you and your baby, and to maintain the performance of your breast pump. Wash (before first use and after each use) Disinfect (before first use and once per –...
  • Seite 13: Assembling Your Breast Pump

    To avoid health risks and reduce the risk of injury: " Before each use, visually inspect the individual components for cracks, chips, tears, deterioration and cleanliness. In the event of damage, refrain from using the Magic InBra breast pump until the defective part(s) has been replaced.
  • Seite 14: Expressing Your Breast Milk

    " Consider reassessing your MCV each week to ensure you are pumping at your optimal vacuum level. 10.1 Operating your breast pump The Magic InBra breast pump may be worn with your regular nursing bra. Ensure that the bra you are wearing supports the breast pump securely in place while avoiding excessive compression on your breast.
  • Seite 15 Expression phase after 2 min of pumping in the Stimulation phase. If after 15 min of pumping no milk has been detected the pump will pause automatically. • Magic InBra ™ should not be used while lying down, or engaging in strenuous exercise. The pump will notify with two short vibrations and milk status indicator flashing yellow when there is a risk of leakage.
  • Seite 16: Realigning The Nipple Or Switching The Side

    10.2 Realigning the nipple or switching the side If you need to realign the nipple or switch the side when milk has not yet been expressed: 1. Pause the breast pump by pressing the Start/Pause button. 2. Break the latch with your fingers. 3.
  • Seite 17: Pouring Milk From The Container

    11. Pouring milk from the container Information Do not use the container for milk storage or transportation as it is not designed for this purpose. You can use the Once the pump volume scale is switched off markings on the and no lights are container lid to on, rotate the...
  • Seite 18: Troubleshooting

    13. Troubleshooting 13.1 Vibrations and Notifications One short vibration: When adjusting the vacuum by pressing the + button or the – button Max/Min Vacuum has been reached. Two short vibrations: The breast pump will pause automatically after 30 minutes. And also, if the pumping session has not been restarted within 8 min of pausing.
  • Seite 19 Problem Solution • Ensure that the breast pump is sufficiently charged (battery status indicator Start/pause button green or yellow). not working • If the L and R indicators are flashing, select the side. • The highest vacuum levels can only be reached when milk has completely filled Increase Vacuum (+) up the breast shield tunnel.
  • Seite 20 • Turn the pump off and proceed with a factory reset by pressing and holding the Power and the Start/Pause button for 10 seconds. • If you have not resolved the problem with your breast pump or you have further questions, please contact Medela Customer Service for assistance.
  • Seite 21: Accessories Available For Purchase

    14. Accessories available for purchase In case of difficulties in finding your desired accessory, please contact Medela Customer Service. For contact data visit www.medela.com and choose your country. For replacement of lost or defective parts please contact Medela Customer Service. Other Medela products are available at www.medela.com.
  • Seite 22: Meaning Of Symbols

    In the European Union, United Kingdom and Switzerland the manufacturer or its vendor must take back EEE waste equipment, other countries may have similar collection and recycling systems. This appliance contains batteries that are non-replaceable and must not be removed for disposal. NOTICE Dispose of waste equipment according to local regulations.
  • Seite 23: International Regulations

    Royal Decree 1055/2022 (Spain) to be in direct contact with food. 18. International regulations 18.1 Electromagnetic compatibility (EMC) The Magic InBra ™ breast pump complies with all requirements of the relevant standards and regulations with regard to electromagnetic emission and immunity to interference.
  • Seite 24: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    18.2 Simplified EU Declaration of Conformity Hereby, Medela declares that the radio equipment type Magic InBra ™ is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: medela.com/eu-conformity-magic-inbra-pump 19.
  • Seite 25: Cybersecurity Information

    You can check your Medela Family Pump Control app’s compatibility by visiting the following website: https://www.medela.com/en/footer-content/magic-inbra-security-information. Ensure that your Medela Family Pump Control app is updated to the latest version to benefit from security patches and feature enhancements.
  • Seite 26: Bluetooth Security

    Medela Family Pump Control app. The Bluetooth Low Energy connection is secured with industry- standard encryption to prevent unauthorized access and data interception, ensuring user privacy and data security, and that the pump can only be controlled within a limited distance.
  • Seite 27: Wichtige Sicherheitshinweise

    1. Wichtige Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die gesamte Gebrauchsanweisung durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zu Referenzzwecken auf. Für Patienten/Anwender/Dritte in der Europäischen Union und in Ländern mit identischem regulatorischen Rahmen (Verordnung 2017/745/EU über Medizinprodukte): Wenn bei der Verwendung dieses Produkts oder infolge seiner Verwendung ein schwerwiegender Vorfall aufgetreten ist, melden Sie dies bitte dem Hersteller und/oder seinem bevollmächtigten Vertreter sowie Ihrer nationalen Behörde.
  • Seite 28 Hinweis: Alle gezeigten Bilder in dieser Gebrauchsanweisung dienen nur zur Veranschaulichung. Das tatsächliche Produkt kann aufgrund von Produktverbesserungen vom gezeigten Produkt abweichen. Medela behält sich das Recht vor, Einzelteile oder Zubehör durch einen Ersatzartikel mit der gleichen Leistung zu ersetzen.
  • Seite 29 Inhalt 1. Wichtige Sicherheitshinweise 2. Indikationen und Kontraindikationen Verwendungszweck/Einsatzbereich Indikationen zur Nutzung Kontraindikationen 3. Produktbeschreibung Teile der Milchpumpe Tasten und Statusleuchten 4. Erste Schritte 5. Aufladen der Milchpumpe 6. Zerlegen Ihrer Milchpumpe So finden Sie die passende Brusthaubengröße 8. Reinigung Übersicht der Reinigungsverfahren Waschen und Desinfektion 9.
  • Seite 30: Indikationen Und Kontraindikationen

    Flach- oder Hohlwarzen). Die Milchpumpe entnimmt Milch aus der betroffenen Brust, um die Symptome einer Brustdrüsenschwellung und eines Milchstaus zu lindern und den Heilungsprozess bei wunden oder rissigen Brustwarzen und Mastitis zu unterstützen. Die Magic InBra elektrische Milchpumpe ist für eine einzelne Benutzerin bestimmt.
  • Seite 31: Teile Der Milchpumpe

    3.1 Teile der Milchpumpe Ausguss Lade Brusthaubentunnel Ausgießer deckel anschluss Gelbes Ventil Gelenk Ventil Brusthaube Motoreinheit Behälter Behälter Gelbe mit grauer deckel Membran Abschirmung 3.2 Tasten und Statusleuchten Bluetooth- Statusanzeige Ein-/ Ausschalt taste Seitenwahltaste, Seitenwahltaste, links rechts Seitenanzeige, Seitenanzeige, rechts links Akkuanzeige Milch-Statusanzeige...
  • Seite 32: Erste Schritte

    4. Erste Schritte Vor der ersten Verwendung ist es wichtig, dass Sie Folgendes tun, um eine optimale Leistung der Milchpumpe und Sicherheit für Sie und Ihr Baby zu gewährleisten: - Laden Sie die Milchpumpe auf - Kapitel 5. - Zerlegen Sie die Milchpumpe - Kapitel 6. - Wählen Sie die richtige Brusthaubengröße - Kapitel 7.
  • Seite 33: Zerlegen Ihrer Milchpumpe

    6. Zerlegen Ihrer Milchpumpe Nehmen Sie die Brusthaube von Drehen Sie der Motoreinheit den Behälter ab, indem Sie die gegen den Lasche unten Uhrzeigersinn, fassen. Dies kann um ihn einen gewissen abzunehmen. Kraftaufwand erfordern. Nehmen Sie Nehmen das graue Sie die gelbe Ventil mit Membran vom Abschirmung...
  • Seite 34: So Finden Sie Die Passende Brusthaubengröße

    Die Brusthaube ist zu klein. Die Brusthaube ist zu groß. Richtiger Sitz. Wenn Sie sich nicht sicher sind, wie die richtige Brusthaubengröße zu wählen ist, besuchen Sie www.medela.com/fittingguide oder wenden Sie sich an eine Stillberaterin, die Ihnen helfen kann, die richtige Größe zu finden.
  • Seite 35: Reinigung

    8. Reinigung VORSICHT So bleiben die Pumpenteile sauber und hygienisch: • Nehmen Sie sofort nach der Anwendung alle Teile, die mit Muttermilch in Berührung gekommen sind, auseinander und waschen Sie diese. Dies trägt dazu bei, Muttermilchrückstände zu entfernen, und verhindert das Wachstum von Bakterien. •...
  • Seite 36: Waschen Und Desinfektion

    8.2 Waschen und Desinfektion Reinigung und Desinfektion sind zwei unterschiedliche Vorgänge. Sie müssen zu Ihrem eigenen Schutz, zum Schutz Ihres Babys und der Leistungskraft der Milchpumpe separat durchgeführt werden. Waschen Sie die Teile (vor dem ersten Desinfizieren Sie die Teile (vor dem ersten Gebrauch und nach jedem Gebrauch) 3 um Gebrauch und einmal täglich nach dem sie zu reinigen, indem Sie Milchreste und...
  • Seite 37: Zusammenbauen Ihrer Milchpumpe

    VORSICHT So bleiben die Pumpenteile sauber und hygienisch: • Waschen Sie Ihre Hände gründlich mit Wasser und Seife, bevor Sie Teile der Magic InBra ™ Milchpumpe oder die Brüste anfassen. • Trocknen Sie Ihre Hände mit einem sauberen Handtuch oder einem Einweg-Papierhandtuch.
  • Seite 38: Abpumpen Ihrer Muttermilch

    " Erwägen Sie, Ihr MCV jede Woche neu zu bewerten, um sicherzustellen, dass Sie mit Ihrer optimalen Vakuumstufe pumpen. 10.1 Bedienung Ihrer Milchpumpe Die Magic InBra Milchpumpe kann zusammen mit Ihrem normalen Still-BH getragen werden. Stellen Sie sicher, dass der BH, den Sie tragen, die Milchpumpe sicher stützt und gleichzeitig übermäßige Kompression auf Ihrer Brust vermeidet.
  • Seite 39 Stimulationsphase automatisch in die Abpumpphase um. Wenn nach 15 Minuten Abpumpen keine Milch festgestellt wurde, pausiert die Milchpumpe automatisch. " Die Magic InBra Milchpumpe sollte nicht im Liegen oder bei anstrengenden Übungen verwendet werden. Die Pumpe warnt mit zwei kurzen Vibrationen und einer gelb blinkenden...
  • Seite 40: Neuausrichtung Der Brustwarze Oder Seitenwechsel

    10.2 Neuausrichtung der Brustwarze oder Seitenwechsel Wenn Sie die Brustwarze neu ausrichten oder die Seite wechseln müssen, wenn noch keine Milch abgepumpt wurde: 1. Pausieren Sie die Milchpumpe durch Drücken der Taste >Start/Pause<. 2. Lösen Sie das Vakuum mit den Fingern. 3.
  • Seite 41: Ausgießen Der Milch Aus Dem Behälter

    11. Ausgießen der Milch aus dem Behälter Informationen Verwenden Sie den Behälter nicht für die Aufbewahrung oder den Transport der Milch, da er für diesen Zweck nicht vorgesehen ist. Sobald die Pumpe ausgeschaltet ist Sie können die geschätzte und keine gesammelte Milchmenge Leuchten mehr anhand der Volumenskala-...
  • Seite 42: Fehlerbehebung

    13. Fehlerbehebung 13.1 Vibrationen und Benachrichtigungen Eine kurze Vibration: Beim Einstellen des Vakuums durch Drücken der +-Taste oder der 3-Taste das max./min. Vakuum wurde erreicht. Zwei kurze Vibrationen: Die Milchpumpe pausiert automatisch nach 30 Minuten. Und zudem, wenn das Abpumpen nicht innerhalb von 8 Minuten nach dem Pausieren neu gestartet wurde. Zwei kurze Vibrationen und die Milchstatusanzeige blinkt gelb: Pumpenposition überprüfen.
  • Seite 43 Problem Lösung " Stellen Sie sicher, dass die Milchpumpe ausreichend geladen ist (Akkuanzeige Taste >Start-/Pause< grün oder gelb). funktioniert nicht " Wenn die Anzeigen >L< und >R< blinken, wählen Sie die Seite aus. " Die höchsten Vakuumwerte können nur erreicht werden, wenn der Tunnel der Taste >Vakuum Brusthaube vollständig mit Milch gefüllt ist.
  • Seite 44: Die Milchpumpe Pausiert Unerwartet

    Sie diese abkühlen und versuchen Sie erneut, sie aufzuladen. " Überprüfen Sie den Ladeanschluss auf Beschädigungen. Bei Beschädigung nicht aufladen. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst von Medela. " Wenn die Milchpumpe über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wurde, dauert es länger als üblich, bis die Milchpumpe mit dem Aufladen beginnt...
  • Seite 45: Zum Kauf Erhältliches Zubehör

    Sekunden lang gedrückt halten. Sie das Problem mit der Milchpumpe noch nicht gelöst oder weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Medela. Die Kontaktdaten finden Sie unter www.medela.com. Wählen Sie unter >Land< Ihr Land aus. 14. Zum Kauf erhältliches Zubehör Bei Schwierigkeiten bei der Suche nach dem gewünschten Zubehör wenden Sie sich bitte an den...
  • Seite 46: Symbolbedeutung

    In der Europäischen Union, im Vereinigten Königreich und in der Schweiz muss der Hersteller oder sein Anbieter EEE-Abfallgeräte zurücknehmen. In anderen Ländern gibt es möglicherweise ähnliche Sammel- und Recyclingsysteme. Dieses Gerät enthält Akkus, die nicht ausgetauscht werden können und nicht zur Entsorgung herausgenommen werden dürfen. HINWEIS Entsorgen Sie die Altgeräte gemäß...
  • Seite 47: Landesspezifisch

    Lebensmitteln vorgesehen ist. 18. Internationale Vorschriften 18.1 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Die Magic InBra Milchpumpe erfüllt alle Anforderungen der einschlägigen Normen und Vorschriften in Bezug auf elektromagnetische Emissionen und Störfestigkeit. ACHTUNG " Tragbare Kommunikationsgeräte wie drahtlose Heimnetzwerke, Mobil telefone, schnurlose Telefone und deren Basisstationen sowie Sprechfunkgeräte und RFID und andere elektrische Geräte,...
  • Seite 48: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    18.2 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Medela, dass der Funkgerätetyp Magic InBra der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung steht unter der folgenden Internetadresse zur Verfügung: medela.com/eu-conformity-magic-inbra-pump 19. Technische Daten Zusammenfassung wichtiger technischer Daten Vakuumleistung: Betriebstemperaturbereich -75 mmHg to -300 mmHg 5 °C bis 35 °C...
  • Seite 49: Hinweise Zur Cybersicherheit

    20. Hinweise zur Cybersicherheit Dieser Abschnitt enthält wesentliche Informationen über die Sicherheitsfunktionen der Magic InBra Milchpumpe. Informationen " Der Ladeanschluss an der Milchpumpe ist nur zum Aufladen vorgesehen. " Schließen Sie die Milchpumpe nur an das empfohlene Netzteil an (technische Daten finden Sie in Kapitel 19).
  • Seite 50: Bluetooth-Sicherheit Die Magic Inbra

    Kompatibilität Ihrer Medela Family Pump Control App. Vergewissern Sie sich bitte, dass Ihre Medela Family Pump Control App stets aktualisiert ist, damit Sie von Sicherheitspatches und Funktionserweiterungen profitieren können. Bluetooth-Sicherheit Die Magic InBra Milchpumpe nutzt Bluetooth Low Energy für eine sichere Datenübertragung und ermöglicht so die Fernsteuerung der Milchpumpe und den Austausch von Abpumpdaten über die...
  • Seite 51: Recommandations Importantes En Matière De Sécurité

    1. Recommandations importantes en matière de sécurité Veuillez lire toutes les instructions avant d9utiliser ce produit. Conservez ces instructions pour les consulter ultérieurement. Pour une patiente, une utilisatrice ou un tiers dans l9Union européenne et dans les pays possédant un régime réglementaire identique (règlement 2017/745/UE relatif aux dispositifs médicaux) ; si, au cours de l9utilisation de ce dispositif ou à...
  • Seite 52 Remarque : Tous les schémas de ce mode d9emploi sont présentés à titre d9illustration uniquement. Le produit réel peut varier en raison d9améliorations du produit. Medela se réserve le droit de substituer n9importe quel composant ou accessoire par un autre élément de performance équivalente.
  • Seite 53 Table des matières 1. Recommandations importantes en matière de sécurité 2. Indications et contre-indications Utilisation prévue / finalité Indications d9utilisation Contre-indications 3. Description produit Pièces tire-lait Boutons et témoins lumineux 4. Comment débuter 5. Charger votre tire-lait 6. Démontage de votre tire-lait 7.
  • Seite 54: Indications Et Contre-Indications

    Le tire-lait extrait le lait du ou des seins concernés pour soulager l9engorgement et la stagnation du lait et favoriser le processus de guérison des mamelons endoloris ou crevassés et d9une mastite. Le tire-lait électrique Magic InBra est destiné à être utilisé par une seule personne.
  • Seite 55: Pièces Tire-Lait

    3.1 Pièces tire-lait Couvercle Port Embout de verseur du bec verseur de charge téterelle Valve jaune Charnière Valve de Téterelle Bloc-moteur Collecteur Couvercle Membrane téterelle grise du collecteur jaune 3.2 Boutons et témoins lumineux Voyant d9état Bluetooth Bouton d9alimentation Bouton de Bouton de sélection du sélection du...
  • Seite 56: Comment Débuter

    4. Comment débuter Avant la première utilisation, il est important que vous fassiez ce qui suit afin d9assurer un fonctionnement optimal du tire-lait et de garantir votre sécurité et celle de votre bébé : - Charger le tire-lait - chapitre 5. - Démonter le tire-lait - chapitre 6. - Choisir la bonne taille de téterelle - chapitre 7.
  • Seite 57 6. Démontage de votre tire-lait Détachez la téterelle Tournez le du bloc-moteur collecteur dans le en saisissant la sens antihoraire languette en bas. pour le détacher. Cela peut nécessiter une certaine force. Retirez la Retirez la valve membrane de téterelle jaune du grise de la couvercle du...
  • Seite 58: Choix De La Taille De Téterelle Adaptée

    La téterelle est trop petite. La téterelle est trop grande. Taille correcte. Si vous n’êtes pas certaine de la bonne taille de téterelle, rendez-vous sur www.medela.com/fittingguide ou contactez une consultante en lactation ou spécialiste de l’allaitement qui vous aidera à trouver la bonne taille.
  • Seite 59: Nettoyage

    8. Nettoyage MISE EN GARDE Pour conserver les pièces du tire-lait propres et hygiéniques : " Démontez et lavez toutes les pièces en contact avec le lait maternel immédiatement après usage. Ce procédé aidera à enlever les résidus de lait maternel et évitera la prolifération de bactéries. "...
  • Seite 60: Lavage Et Désinfection

    8.2 Lavage et désinfection Le lavage et la désinfection sont deux procédés différents. Ils doivent être réalisés séparément pour vous protéger ainsi que votre bébé, et pour assurer l9efficacité de votre tire-lait. Désinfectez (avant la première utilisation Lavez (avant la première utilisation et et une fois par jour après utilisation) après chaque utilisation) 3 pour nettoyer les 3 pour réduire efficacement le nombre de...
  • Seite 61: Assemblage De Votre Tire-Lait

    MISE EN GARDE Pour conserver les pièces du tire-lait propres et hygiéniques : • Lavez-vous soigneusement les mains avec de l’eau et du savon avant de toucher les pièces du tire-lait Magic InBra ™ et vos seins. • Séchez-vous les mains à l’aide d’un chiffon propre ou d’un essuie-tout à usage unique.
  • Seite 62: Expression Du Lait Maternel

    " Envisagez de réévaluer votre MCV chaque semaine pour vous assurer d9exprimer à votre niveau de vide optimal. 10.1 Fonctionnement de votre tire-lait Le tire-lait Magic InBra peut être porté avec votre soutien-gorge d9allaitement habituel. Assurez- vous que le soutien-gorge que vous portez soutient fermement le tire-lait en place tout en évitant une compression excessive sur votre sein.
  • Seite 63 à la phase d9expression après 2 minutes en phase de stimulation. Si après 15 minutes d9expression, aucun lait n9a été détecté, le tire-lait s9arrêtera automatiquement. " Le Magic InBra ne doit pas être utilisé en position allongée ou lors d9exercices intenses.
  • Seite 64: Réalignement Du Mamelon Ou Changement De Côté

    10.2 Réalignement du mamelon ou changement de côté Si vous devez réaligner le mamelon ou changer de côté lorsque le lait n9a pas encore été exprimé : 1. Mettez le tire-lait en pause en appuyant sur le bouton Démarrer/Pause. 2. Rompez la prise avec les doigts. 3.
  • Seite 65: Versez Le Lait Du Collecteur

    11. Versez le lait du collecteur Informations N’utilisez pas le collecteur pour la conservation ou le transport du lait, car il n’est pas conçu à cette fin. Il est possible d’utiliser Une fois que le les graduations de tire-lait est éteint et volume sur le couvercle qu’aucun voyant du collecteur pour lire...
  • Seite 66: Dépannage

    13. Dépannage 13.1 Vibrations et notifications Une courte vibration : Lors du réglage du vide en appuyant sur le bouton + ou le bouton 3 le vide max/min a été atteint. Deux courtes vibrations : Le tire-lait se met automatiquement en pause après 30 minutes. Et également si la séance d9expression n9a pas redémarré...
  • Seite 67 Problème Solution " Assurez-vous que le tire-lait est suffisamment chargé (indicateur d9état de la Le bouton batterie vert ou jaune). Démarrer/Pause " Si les voyants L (Gauche) et R (Droite) clignotent, sélectionnez le côté. ne fonctionne pas " Les niveaux de vide les plus élevés ne peuvent être atteints que lorsque Le bouton Augmenter l9embout de la téterelle est complètement rempli de lait.
  • Seite 68 à nouveau. " Vérifiez que le port de charge n9est pas endommagé. S9il est endommagé, ne chargez pas. Contactez le service client de Medela. " Si le tire-lait n9a pas été utilisé pendant une longue période, il faudra plus de temps que d9habitude pour que le tire-lait commence à...
  • Seite 69: Accessoires Disponibles À L9Achat

    En cas de difficultés pour trouver l9accessoire souhaité, contactez le service client de Medela. Pour en savoir plus, consultez le site www.medela.fr. Pour remplacer des pièces perdues ou défectueuses, contactez le service client de Medela. Les autres produits Medela sont disponibles sur www.medela.com.
  • Seite 70: Signification Des Symboles

    Dans l9Union européenne, au Royaume-Uni et en Suisse, le fabricant ou son fournisseur doit récupérer les déchets d9EEE. D9autres pays peuvent avoir des systèmes de collecte et de recyclage similaires. Cet appareil contient des batteries qui ne sont pas remplaçables et ne doivent pas être retirées pour élimination.
  • Seite 71: Réglementation Internationale

    1055/2022 (Espagne). avec de la nourriture. 18. Réglementation internationale 18.1 Compatibilité électromagnétique (CEM) Le tire-lait Magic InBra est conforme à toutes les exigences des normes et réglementations pertinentes en matière d9émissions électromagnétiques et d9immunité aux interférences. AVERTISSEMENT " Les appareils portables de communication sans fil tels que les dispositifs domestiques sans fil en réseau, les téléphones portables, les téléphones sans fil et leurs bases, les talkies-walkies, les...
  • Seite 72: Déclaration De Conformité Simplifiée De L9Ue

    18.2 Déclaration de conformité simplifiée de l9UE Par la présente, Medela déclare que l9équipement radio de type Magic InBra est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l9UE est disponible à l9adresse Internet suivante : medela.com/eu-conformity-magic-inbra-pump 19.
  • Seite 73: Informations Sur La Cybersécurité

    20. Informations sur la cybersécurité Cette section fournit des informations essentielles sur les fonctions de sécurité du tire-lait Magic InBra Informations " Le port de charge du tire-lait est réservé au chargement. " Ne branchez pas le tire-lait sur un dispositif autre que l9adaptateur secteur recommandé...
  • Seite 74 Assurez-vous que votre application Medela Family Pump Control est mise à jour avec la dernière version pour bénéficier des correctifs de sécurité et des améliorations des fonctionnalités. Sécurité Bluetooth Le tire-lait Magic InBra utilise la technologie Bluetooth Low Energy pour transmettre les données en toute sécurité, permettant le contrôle à...
  • Seite 75: Información Importante Sobre Seguridad

    1. Información importante sobre seguridad Lea todas las instrucciones antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para futuras consultas. Para un paciente, usuario o tercero en la Unión Europea y en países con régimen regulatorio idéntico (Regulación 2017/745/UE sobre Dispositivos Médicos); si ocurre un incidente grave durante el uso de este dispositivo o como resultado de su uso, infórmelo al fabricante o a su representante autorizado y a su autoridad nacional.
  • Seite 76 Nota: Todas las imágenes que se muestran en estas instrucciones son solo con fines ilustrativos. El producto real puede variar debido a mejoras del producto. Medela se reserva el derecho de sustituir cualquier componente o accesorio con un reemplazo de rendimiento equivalente.
  • Seite 77 Índice 1. Información importante sobre seguridad 2. Indicaciones de uso y contraindicaciones Uso previsto y propósito Indicaciones de uso Contraindicaciones 3. Descripción del producto Piezas del extractor de leche Botones y luces de estado 4. Inicio 5. Carga del extractor de leche 6.
  • Seite 78: Indicaciones De Uso Y Contraindicaciones

    El extractor de leche extrae la leche de los pechos afectados para aliviar los síntomas de ingurgitación y estasis de la leche, así como también para ayudar en el proceso de cicatrización de la irritación o agrietamiento de los pezones y mastitis. El extractor de leche Magic InBra está diseñado para una sola usuaria.
  • Seite 79: Piezas Del Extractor De Leche

    3.1 Piezas del extractor de leche Boquilla Tapa de Puerto Túnel para de vertido boquilla de carga el embudo Válvula amarilla Bisagra Válvula de Embudo Unidad Contenedor Tapa del Membrana protección contenedor amarilla motor gris 3.2 Botones y luces de estado Indicador del estado de Bluetooth...
  • Seite 80: Inicio

    4. Inicio Antes del primer uso, es importante que haga lo siguiente para asegurar el funcionamiento óptimo del extractor de leche y la seguridad para usted y su bebé: - Cargue el extractor de leche: capítulo 5. - Desensamble el extractor de leche: capítulo 6. - Seleccione el tamaño de embudo correcto: capítulo 7.
  • Seite 81: Desensamblado Del Extractor De Leche

    6. Desensamblado del extractor de leche Separe el embudo de la Gire el unidad del motor contenedor agarrando la en sentido pestaña en la antihorario parte inferior. para separarlo. Esto puede requerir algo de fuerza. Retire la Retire la válvula membrana protectora gris amarilla de...
  • Seite 82: Selección Del Tamaño De Embudo Correcto

    El embudo es demasiado pequeño. El embudo es demasiado grande. Corregir ajuste. Si no está segura del tamaño correcto del embudo, visite www.medela.es/guíadeajuste o consulte a un consultor o especialista en lactancia que pueda ayudarle a encontrar el ajuste adecuado.
  • Seite 83: Limpieza

    8. Limpieza PRECAUCIÓN Para mantener las piezas del extractor limpias e higiénicas: • Desensamble y lave todas las piezas que estén expuestas a la leche materna inmediatamente después de su uso. Esto ayudará a eliminar los residuos de leche materna y evitar el crecimiento de bacterias.
  • Seite 84: Lavado Y Desinfección

    8.2 Lavado y desinfección Lavar y desinfectar son dos actividades diferentes. Deben hacerse por separado para protegerle a usted y a su bebé, y para mantener el rendimiento de su extractor de leche. Desinfectar (antes del primer uso y una Lavar (antes del primer uso y después de vez después del uso del día) 3 para reducir cada uso) 3 para limpiar las piezas...
  • Seite 85: Ensamblado Del Extractor De Leche

    PRECAUCIÓN Para mantener las piezas del extractor limpias e higiénicas: • Lávese bien las manos con agua y jabón antes de tocar las piezas del extractor de leche Magic InBra o de tocarse los pechos. ™ • Seque sus manos con una toalla limpia para manos o una toalla de papel de un solo uso.
  • Seite 86: Extracción De La Leche Materna

    óptimo para usted. 10.1 Uso del extractor de leche El extractor de leche Magic InBra se puede usar con su sostén de lactancia habitual. Asegúrese de que el sostén que está usando sostenga el extractor de leche de forma segura en su lugar y evite una compresión excesiva en su pecho.
  • Seite 87 ™ • Magic InBra no debe utilizarse estando acostada o realizando ejercicios extenuantes. El extractor le notificará con dos vibraciones cortas y el indicador de estado de la leche...
  • Seite 88: Realineado Del Pezón O Cambio De Lado

    10.2 Realineado del pezón o cambio de lado Si necesita realinear el pezón o cambiar el lado cuando aún no se ha extraído la leche: 1. Pause el extractor de leche al presionar el botón Inicio/Pausa. 2. Rompa la sujeción con sus dedos. 3.
  • Seite 89: Vertido De La Leche Del Contenedor

    11. Vertido de la leche del contenedor Información No utilice el contenedor para almacenar leche o transportarla ya que no está diseñado para este propósito. Puede utilizar las Una vez que marcas de la escala el extractor esté de volumen en la apagado y no tapa del contenedor haya luces...
  • Seite 90: Solución De Problemas

    13. Solución de problemas 13.1 Vibraciones y notificaciones Una vibración corta: Al ajustar el vacío presionando el botón + o el botón - se ha alcanzado el vacío máx. o mín. Dos vibraciones cortas: El extractor de leche se pausará automáticamente después de 30 minutos. Y también, si la sesión de bombeo no se ha reiniciado dentro de los 8 minutos siguientes a la pausa.
  • Seite 91 Problema Solución " Asegúrese de que el extractor de leche esté suficientemente cargado El botón Inicio/Pausa (indicador de estado de la batería en verde o en amarillo). no funciona " Si los indicadores de L (izquierdo) e R (derecho) están intermitentes, seleccione el lado.
  • Seite 92 " Comuníquese con el Servicio al cliente de Medela. algún líquido " Si está enchufado, desenchufe el extractor de leche de la fuente de El exterior del extractor alimentación y apáguelo.
  • Seite 93: Accesorios Disponibles Que Se Venden Por Separado

    Si no ha resuelto el problema con su extractor de leche o si tiene más preguntas, comuníquese con el Servicio al cliente de Medela. Para datos de contacto visite www.medela.com. En "País" elija su país. 14. Accesorios disponibles que se venden por separado En caso de dificultades para encontrar el accesorio deseado, comuníquese con el Servicio al cliente de...
  • Seite 94: Significado De Los Símbolos

    En la Unión Europea, Reino Unido y Suiza, el fabricante o su proveedor deben recoger los equipos usados de EEE; otros países pueden tener sistemas de recolección y reciclaje similares. Este aparato contiene baterías que no son reemplazables y no deben retirarse para su eliminación. AVISO Deseche el equipo a eliminar de acuerdo con las regulaciones locales.
  • Seite 95: Reglamentos Internacionales

    18.2 Declaración de conformidad simplificada de la UE Por el presente, Medela declara que el tipo de equipo de radio Magic InBra cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible...
  • Seite 96: Especificaciones Técnicas

    19. Especificaciones técnicas Resumen de especificaciones técnicas importantes Rango de temperatura Rendimiento de vacío: para funcionamiento -75 mmHg to -300 mmHg 5 °C a 35 °C 45 to 70 cpm Estándar de transmisión: Bluetooth Energía baja 4.2 ® Rango de humedad para Rango de frecuencia: 2400-2483.5 MHz funcionamiento (de 15 % a Máx.
  • Seite 97: Información Sobre Ciberseguridad

    Para garantizar una máxima transparencia y seguridad, Medela puede facilitar, previa solicitud, una lista de materiales de software (SBOM) que enumera con detalle todos los componentes usados en el dispositivo. Ponte en contacto con el servicio de atención al cliente de Medela si necesitas ayuda. Parches y actualizaciones seguros de firmware El extractor admite actualizaciones seguras de firmware para hacer frente a las potenciales vulnerabilidades de seguridad proporcionadas a través del servicio de atención al cliente.
  • Seite 98 Para poder aprovechar los parches de seguridad y las mejoras en las funciones más recientes, asegúrate de que la aplicación Medela Family Pump Control que usas se corresponda con la versión más reciente. Seguridad Bluetooth El extractor de leche Magic InBra usa conexión Bluetooth Low Energy para transmitir datos de...
  • Seite 99: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    1. Belangrijke veiligheidsinformatie Lees alle instructies voordat u dit product gebruikt. Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik. Voor een patiënt/gebruiker/derde in de Europese Unie en in landen met identieke regelgeving (Verordening 2017/745/EU betreffende medische hulpmiddelen); als zich tijdens het gebruik van dit hulpmiddel of als gevolg van het gebruik ervan een ernstig incident heeft voorgedaan, meld het dan aan de fabrikant en/of zijn gemachtigde vertegenwoordiger en aan uw nationale autoriteit.
  • Seite 100 Let op: Alle afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn uitsluitend ter illustratie. Het daadwerkelijke product kan afwijken als gevolg van productverbeteringen. Medela behoudt zich het recht voor om een willekeurig onderdeel of accessoire te vervangen door een product van gelijkwaardige kwaliteit.
  • Seite 101 Inhoud 1. Belangrijke veiligheidsinformatie 2. Gebruiksindicaties en contra-indicaties Beoogd gebruik/doel Gebruiksindicaties Contra-indicaties 3. Productbeschrijving Onderdelen borstkolf Knoppen en statuslampje 4. Aan de slag 5. De borstkolf opladen 6. Demontage van uw borstkolf De juiste maat borstschild kiezen 8. Reinigen Reinigingsoverzicht Wassen en desinfecteren 9.
  • Seite 102: Gebruiksindicaties En Contra-Indicaties

    (bv. door problemen met aanleggen zoals vlakke of ingetrokken tepels). De borstkolf verwijdert melk uit de getroffen borst/borsten om de symptomen van stuwing en melkstasis te verlichten en het genezingsproces van pijnlijke tepels of tepelkloven en mastitis te ondersteunen. De Magic InBra ™...
  • Seite 103: Onderdelen Borstkolf

    3.1 Onderdelen borstkolf Schenk- Tuit Oplaad- Schacht tuit klepje poort borstschild Gele klep Scharnier Grijze Borstschild Motorunit Container Container Geel beschermklep deksel membraan 3.2 Knoppen en statuslampje Bluetooth- status- indicator Knop aan/uit Knop selectie Knop selectie borstzijde, links borstzijde, rechts Borstzijde- Borstzijde-indicator, indicator, links...
  • Seite 104: Aan De Slag

    4. Aan de slag Vóór het eerste gebruik is het belangrijk dat u het volgende doet om optimale prestaties van de borstkolf en veiligheid voor u en uw baby te garanderen: - Laad de borstkolf op - hoofdstuk 5. - Demonteer de borstkolf - hoofdstuk 6. - De juiste maat borstschild kiezen - hoofdstuk 7.
  • Seite 105: Demontage Van Uw Borstkolf

    6. Demontage van uw borstkolf Maak het borstschild los van de motorunit Draai de door het lipje aan container de onderkant linksom om deze vast te pakken. los te maken. Hiervoor kan enige kracht nodig zijn. Verwijder Verwijder het de grijze gele membraan beschermklep van het...
  • Seite 106: De Juiste Maat Borstschild Kiezen

    Borstschild is te klein. Borstschild is te groot. Goede pasvorm. Als u niet zeker weet welke maat borstschild u nodig heeft, ga dan naar www.medela.nl/juistemaat of raadpleeg een lactatiekundige/borstvoedingsspecialist. Zij kunnen u helpen de juiste maat te vinden.
  • Seite 107: Reinigen

    8. Reinigen WAARSCHUWING Om de onderdelen van de borstkolf schoon en hygiënisch te houden: • Haal alle onderdelen die in aanraking komen met moedermelk direct na het gebruik uit elkaar en was ze af. Zo kunt u melkresten verwijderen en de groei van bacteriën tegengaan. •...
  • Seite 108: Wassen En Desinfecteren

    8.2 Wassen en desinfecteren Afwassen is niet hetzelfde als desinfecteren. Deze activiteiten moeten afzonderlijk van elkaar worden uitgevoerd ter bescherming van uzelf, uw baby en de prestaties van uw borstkolf. Desinfecteer (vóór het eerste gebruik en Was (vóór het eerste gebruik en na elk eenmaal per dag na het gebruik) –...
  • Seite 109: De Borstkolf In Elkaar Zetten

    Om de onderdelen van de borstkolf schoon en hygiënisch te houden: ™ • Was uw handen grondig met water en zeep voordat u de Magic InBra borstkolf of de borsten aanraakt. • Droog uw handen af met een schone handdoek of met een papieren handdoek voor eenmalig gebruik.
  • Seite 110: Moedermelk Afkolven

    10.1 De borstkolf bedienen De Magic InBra borstkolf kan worden gedragen met uw normale voedingsbh. Zorg ervoor dat de bh die u draagt de borstkolf stevig op zijn plaats houdt en vermijd overmatige druk op uw borst.
  • Seite 111 2 minuten afkolven in de stimulatiefase. Als na 15 minuten kolven geen melk is gedetecteerd, pauzeert de borstkolf automatisch. " Magic InBra mag niet gebruikt worden tijdens het liggen of zware oefeningen. De borstkolf waarschuwt met twee korte trillingen en de melkstatusindicator knippert geel wanneer er een...
  • Seite 112: De Tepel Opnieuw Positioneren Of Van Kant Wisselen

    10.2 De tepel opnieuw positioneren of van kant wisselen Als u de tepel opnieuw moet positioneren of van kant moet wisselen wanneer er nog geen melk is afgekolfd: 1. Pauzeer de borstkolf door op de knop start/pauze te drukken. 2. Verbreek het vacuüm met uw vingers. 3.
  • Seite 113: Melk Uit De Container Gieten

    11. Melk uit de container gieten Informatie Gebruik de container niet voor opslag of transport van melk, want deze is niet ontworpen voor dit doel. U kunt de volume- Zodra de schaalmarkeringen borstkolf is op het deksel van de uitgeschakeld en container gebruiken er geen lampjes om het geschatte...
  • Seite 114: Problemen Oplossen

    13. Problemen oplossen 13.1 Trillingen en meldingen Een korte trilling: Bij het aanpassen van het vacuüm door op de knop + of de knop – te drukken: Max./min. vacuüm is bereikt. Twee korte trillingen: De borstkolf pauzeert automatisch na 30 minuten. En ook als de afkolfsessie niet binnen 8 minuten na pauzering opnieuw is gestart.
  • Seite 115 Probleem Oplossing • Zorg dat de borstkolf voldoende is opgeladen (accustatusindicator Knop start/pauze groen of geel). werkt niet • Als de indicatielampjes L en R knipperen, selecteert u de zijkant. • Het hoogste vacuümniveau kan alleen worden bereikt als de schacht Knop voor verhogen van het borstschild volledig gevuld is met melk.
  • Seite 116 • Zet de kolf uit en voer een fabrieksreset uit door de Power-knop en de Start/Pauze-knop 10 seconden lang ingedrukt te houden. • Neem contact op met de klantenservice van Medela voor assistentie als u het probleem met de borstkolf niet kunt oplossen of als u nog vragen hebt.
  • Seite 117: Accessoires Verkrijgbaar Voor Aankoop

    Power- en de Start/Pauze-knop 10 seconden lang ingedrukt te houden. Neem contact op met de klantenservice van Medela als u het probleem met de borstkolf niet hebt kunnen oplossen of als u nog vragen hebt. Ga voor contactgegevens naar www.medela.com. Kies onder 'Land' uw land.
  • Seite 118: Betekenis Van De Symbolen

    In de Europese Unie, het Verenigd Koninkrijk en Zwitserland moet de fabrikant of zijn leverancier afgedankte EEE-apparatuur terugnemen; andere landen kunnen soortgelijke inzamelings- en recyclingsystemen hebben. Dit apparaat bevat accu’s die niet kunnen worden vervangen en niet mogen worden verwijderd voor afvoer. LET OP Voer het afgedankte apparaat af volgens de lokale voorschriften.
  • Seite 119: Internationale Voorschriften

    (Spanje). met voedsel te komen. 18. Internationale voorschriften 18.1 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) De Magic InBra ™ borstkolf voldoet aan alle vereisten van de relevante standaarden en regelgeving met betrekking tot elektromagnetische emissie en storingsimmuniteit. WAARSCHUWING • Draagbare draadloze communicatieapparatuur zoals draadloze thuisnetwerkapparatuur, mobiele...
  • Seite 120: Vereenvoudigde Eu-Conformiteitsverklaring

    18.2 Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring Medela verklaart hierbij dat het radioapparatuurtype Magic InBra ™ in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: medela.com/eu-conformity-magic-inbra-pump 19. Technische specificaties Overzicht van belangrijke technische specificaties Vacuümprestaties:...
  • Seite 121: Informatie Cyberveiligheid

    Software Bill of Materials (SBOM) Medela kan ter waarborging van de transparantie en veiligheid op verzoek een SBoM leveren met gedetailleerde informatie over de onderdelen die in het toestel worden gebruikt. Neem contact op met de klantenservice van Medela voor assistentie.
  • Seite 122 Zorg dat uw Medela Family Pump Control-app is bijgewerkt naar de nieuwste versie, zodat u kunt profiteren van veiligheidspatches en van functies die zijn uitgebreid. Bescherming met Bluetooth De Magic InBra ™ -borstkolf maakt gebruik van Bluetooth Low Energy om gegevens veilig te verzenden, waardoor de werking van de borstkolf op afstand kan worden geregeld en informatie over afkolfsessies kan worden gedeeld via de Medela Family Pump Control-app.
  • Seite 123: Informazioni Importanti Per La Sicurezza

    1. Informazioni importanti per la sicurezza Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto. Conservare queste istruzioni per riferimento futuro. Per pazienti/utenti/terze parti nell9Unione europea e in Paesi con identico regime normativo (Regolamento 2017/745/UE sui dispositivi medici): se, durante l9uso di questo dispositivo o a seguito del suo utilizzo, si è verificato un incidente grave, si prega di segnalarlo al produttore e/o al suo rappresentante autorizzato e alla propria autorità...
  • Seite 124 Nota: Tutte le immagini contenute nelle presenti istruzioni sono a solo scopo illustrativo. Il prodotto effettivo può subire variazioni legate al miglioramento dello stesso. Medela si riserva il diritto di sostituire qualsiasi componente o accessorio con un ricambio di prestazioni equivalenti.
  • Seite 125 Sommario 1. Informazioni importanti per la sicurezza 2. Indicazioni e controindicazioni Finalità/uso previsto Istruzioni per l9uso Controindicazioni 3. Descrizione del prodotto Componenti del tiralatte Tasti e spie di stato 4. Introduzione 5. Ricarica del tiralatte 6. Montaggio del tiralatte Selezione della misura corretta della coppa per il seno 8.
  • Seite 126: Indicazioni E Controindicazioni

    (per es. a causa di problemi di attaccamento, come capezzoli piatti o introflessi). Il tiralatte estrae il latte dal seno interessato per alleviare i sintomi di ingorgo e di ristagno del latte, oltre a favorire il processo di guarigione di capezzoli dolenti o screpolati e mastite. Il tiralatte elettrico Magic InBra è destinato all9utilizzo da parte di un singolo utente.
  • Seite 127: Componenti Del Tiralatte

    3.1 Componenti del tiralatte Beccuccio di Tappo del Porta di Condotto della versamento beccuccio ricarica coppa per il seno Valvola gialla Cerniera Valvola di Coppa per Unità Contenitore Tappo del Membrana protezione il seno motore contenitore gialla grigia 3.2 Tasti e spie di stato Indicatore di stato Bluetooth...
  • Seite 128: Introduzione

    4. Introduzione Prima del primo utilizzo, è importante procedere come segue per garantire prestazioni ottimali del tiralatte e la sicurezza per se stesse e per il bambino: - Caricare il tiralatte 3 capitolo 5. - Smontare il tiralatte 3 capitolo 6. - Come scegliere la misura corretta della coppa per il seno 3 capitolo 7.
  • Seite 129: Montaggio Del Tiralatte

    6. Montaggio del tiralatte Staccare la coppa per il seno Ruotare il dall9unità motore contenitore in afferrando la lin- senso antiorario guetta sul fondo. per staccarlo. Ciò potrebbe richiedere una certa forza. Rimuovere la valvola Rimuovere la di protezione membrana grigia dalla gialla dal tappo coppa per...
  • Seite 130: Selezione Della Misura Corretta Della Coppa Per Il Seno

    La coppa per il seno è troppo grande. Dimensioni giuste. Se non si è sicuri di avere scelto la coppa per il seno della misura corretta, visitare il sito www.medela.com/ fittingguide o rivolgersi a un consulente per l’allattamento/specialista per l’allattamento al seno che potrà...
  • Seite 131: Pulizia

    8. Pulizia CAUTELA Per mantenere i componenti del tiralatte puliti e igienici: • Smontare e lavare subito dopo l’uso tutti i componenti che sono venuti a contatto con il latte materno. Questo aiuterà a rimuovere i residui di latte materno e a prevenire la formazione di batteri. •...
  • Seite 132: Lavaggio E Disinfezione

    8.2 Lavaggio e disinfezione Lavaggio e disinfezione sono due attività distinte. Devono essere svolte separatamente per proteggere madre e bambino e per mantenere le prestazioni del tiralatte. Lavare (prima del primo utilizzo e dopo Disinfezione (prima del primo utilizzo ogni utilizzo) 3 i componenti rimuovendo e una volta al giorno dopo l’uso) per ridurre fisicamente i residui di latte e altri possibili efficacemente il numero di germi eventualmente...
  • Seite 133: Montaggio Del Tiralatte

    CAUTELA Per mantenere i componenti del tiralatte puliti e igienici: • Lavarsi accuratamente le mani con acqua e sapone prima di toccare qualsiasi componente del tiralatte Magic InBra ™ e i seni. • Asciugarsi le mani con un asciugamano pulito o una salvietta di carta monouso.
  • Seite 134: Estrazione Del Latte Materno

    10.1 Accendere il tiralatte Il tiralatte Magic InBra può essere indossato con il normale reggiseno allattamento. Assicurarsi che il reggiseno da indossare supporti saldamente in posizione il tiralatte evitando una compressione eccessiva sul seno.
  • Seite 135 Se non viene rilevato latte, il tiralatte passerà alla fase di Estrazione dopo 2 minuti di estrazione nella fase di Stimolazione. Se dopo 15 minuti di estrazione non viene rilevato latte, il tiralatte si fermerà automaticamente. • Magic InBra non deve essere utilizzato mentre si è in posizione supina o durante attività fisiche ™...
  • Seite 136: Riallineamento Del Capezzolo O Cambio Di Lato

    10.2 Riallineamento del capezzolo o cambio di lato Se è necessario riallineare il capezzolo o cambiare lato quando il latte non è ancora stato estratto: 1. Mettere in pausa il tiralatte premendo il tasto Start/Pause (Avvia/Sospendi). 2. Staccare il fermo con le dita. 3.
  • Seite 137: Versare Il Latte Dal Contenitore

    11. Versare il latte dal contenitore Informazioni Non utilizzare il contenitore per la conservazione o il trasporto del latte, in quanto non è progettato per questo scopo. È possibile utilizzare i contrassegni della Quando il scala di volume tiralatte è spento sul tappo del e non vi sono luci contenitore per...
  • Seite 138: Risoluzione Dei Problemi

    13. Risoluzione dei problemi 13.1 Vibrazioni e notifiche Una breve vibrazione: Durante la regolazione del vuoto premendo il tasto <+= o il tasto <-=: È stato raggiunto il vuoto massimo/minimo (Max/Min Vacuum). Due brevi vibrazioni: Il tiralatte entrerà automaticamente in pausa dopo 30 minuti. Inoltre, se la sessione di estrazione non è...
  • Seite 139 Problema Soluzione " Assicurarsi che il tiralatte sia sufficientemente carico (indicatore di stato della Il tasto Start/Pause batteria di colore verde o giallo). (Avvia/Sospendi) " Se gli indicatori L (sinistra) e R (destra) lampeggiano, selezionare il lato. non funziona " I livelli di vuoto più elevati possono essere raggiunti solo quando il latte ha Il tasto (+) per riempito completamente il condotto della coppa per il seno.
  • Seite 140 " Spegnere il tiralatte, eseguire un ripristino di fabbrica tenendo premuti i tasti contemporaneamente) di Accensione e Avvio/Pausa per 10 secondi. " Se il problema con il tiralatte non è stato risolto o in caso di ulteriori domande, contattare il servizio clienti Medela per ricevere assistenza.
  • Seite 141: Accessori Disponibili Per L9Acquisto

    14. Accessori disponibili per l9acquisto In caso di difficoltà nel trovare l9accessorio desiderato, contattare il servizio clienti Medela. Per i contatti, visitare il sito www.medela.it, selezionando il proprio Paese. Per la sostituzione dei componenti persi o difettosi, contattare il servizio clienti Medela.
  • Seite 142: Significato Dei Simboli

    Nell9Unione europea, nel Regno Unito e in Svizzera, il produttore o il rispettivo fornitore devono ritirare le apparecchiature di scarto EEE; altri Paesi possono disporre di sistemi di raccolta e riciclaggio simili. Questo apparecchio contiene batterie non sostituibili e non devono essere rimosse per lo smaltimento. AVVISO Smaltire l9apparecchiatura di scarto secondo le normative locali.
  • Seite 143: Normative Internazionali

    18.2 Dichiarazione di conformità UE semplificata Con la presente, Medela dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Magic InBra è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al...
  • Seite 144: Dati Tecnici

    19. Dati tecnici Sintesi delle specifiche tecniche importanti Prestazioni del vuoto: Intervallo di temperatura -75 mmHg to -300 mmHg d9esercizio 45 to 70 cpm da 5 °C a 35 °C Standard di trasmissione: Bluetooth Bassa energia 4.2 ® Intervallo di umidità d9esercizio Gamma di frequenza: 2400-2483.5 MHz (umidità...
  • Seite 145: Informazioni Sulla Sicurezza Informatica

    Ripristino di fabbrica È possibile eseguire un ripristino di fabbrica tenendo premuti i pulsanti di accensione e Start/Pausa per 10 secondi. Il ripristino di fabbrica consente di ripristinare il tiralatte Magic InBra alle impostazioni di fabbrica originali, se il dispositivo non funziona come previsto e/o gli altri passaggi di risoluzione dei problemi hanno avuto esito negativo.
  • Seite 146 Se si utilizza l9app e il tiralatte non è in grado di connettersi con l9app, consultare le Istruzioni per l9uso dell9app Medela Family Pump Control per ulteriore assistenza.
  • Seite 147: Informações De Segurança Importantes

    1. Informações de segurança importantes Leia todas as instruções antes de utilizar este produto. Guarde estas instruções para consulta futura. Para um paciente/utilizador/terceiro na União Europeia e em países com regime regulamentar idêntico (Regulamento 2017/745/UE relativo a dispositivos médicos); se, durante a utilização deste dispositivo ou como resultado dessa utilização, tiver ocorrido um incidente grave, comunique-o ao fabricante e/ou ao seu representante autorizado e à...
  • Seite 148 – se tiver caído ou tiver sido exposto a água ou outros líquidos. • Não utilize o extrator de leite durante o sono ou se estiver sonolenta. • Utilize apenas peças recomendadas pela Medela com o extrator de leite, incluindo o cabo de alimentação USB.
  • Seite 149 Conteúdo 1. Informações de segurança importantes 2. Indicações e contraindicações Utilização/finalidade prevista Indicações de utilização Contraindicações 3. Descrição do produto Peças do extrator de leite Botões e luzes de estado 4. Começar 5. Carregar o extrator de leite 6. Desmontar o seu extrator de leite Escolher o tamanho correto de funil 8.
  • Seite 150: Indicações E Contraindicações

    O extrator de leite remove o leite da(s) mama(s) afetada(s) para aliviar os sintomas de ingurgitamento e estase do leite, bem como para ajudar no processo de recuperação de mamilos doridos ou gretados e de mastite. O extrator de leite Magic InBra elétrico ™...
  • Seite 151: Peças Do Extrator De Leite

    3.1 Peças do extrator de leite Abertura para Tampa da Porta de Tamanho do verter abertura carregamento canal do funil Válvula amarela Dobradiça Válvula de Funil Unidade Recipiente Tampa do Membrana proteção do motor recipiente amarela cinzenta 3.2 Botões e luzes de estado Indicador de estado do Bluetooth...
  • Seite 152: Começar

    4. Começar Antes da primeira utilização, é importante que faça o seguinte para garantir o desempenho ideal da bomba de mama e a segurança para si e para o seu bebé: - Carregue a bomba de mama - capítulo 5. - Desmonte a bomba de mama - capítulo 6.
  • Seite 153: Desmontar O Seu Extrator De Leite

    6. Desmontar o seu extrator de leite Separe o funil Rode da unidade o recipiente do motor, no sentido segurando contrário ao a patilha na dos ponteiros parte inferior. do relógio para Isto pode exigir o separar. alguma força. Retire Retire a válvula a membrana de proteção...
  • Seite 154: Escolher O Tamanho Correto De Funil

    O funil é demasiado pequeno. O funil é demasiado grande. Tamanho correto. Se não tiver a certeza sobre o tamanho correto do funil, vá a www.medela.com/fittingguide ou consulte um consultor em aleitamento/especialista em amamentação, que poderá ajudá-la a encontrar o tamanho adequado.
  • Seite 155: Limpeza

    8. Limpeza PRECAUÇÃO Para manter as peças do extrator limpas e higienizadas: • Separe e lave todas as peças que são expostas ao leite materno imediatamente após a utilização. Isto irá ajudar a remover resíduos de leite materno e a evitar o desenvolvimento de bactérias. •...
  • Seite 156: Lavagem E Desinfeção

    8.2 Lavagem e desinfeção A lavagem e a desinfeção são duas atividades diferentes. Devem ser feitas em separado para protegê-la a si e ao seu bebé e para manter o desempenho do seu extrator de leite. Desinfetar (antes da primeira utilização Lavar (antes da primeira utilização e após e uma vez por dia após a utilização) –...
  • Seite 157: Montar O Seu Extrator De Leite

    " Antes de cada utilização, inspecione visualmente os componentes individuais para detetar rachas, lascas, rasgões, deterioração e limpeza. Em caso de danos, abstenha-se de utilizar o extrator de leite Magic InBra até que a(s) peça(s) com defeito tenha(m) sido substituída(s).
  • Seite 158: Extrair O Seu Leite Materno

    10.1 Utilizar o seu extrator de leite O extrator de leite Magic InBra pode ser usado com o seu sutiã de amamentação normal. Certifique-se de que o sutiã que está a usar suporta o extrator de leite de forma segura no lugar, evitando a compressão excessiva na sua mama.
  • Seite 159 2 minutos de bombear na fase de Estimulação. Se após 15 minutos de bombeamento não for detectado leite, a bomba de leite pausará automaticamente. • O Magic InBra ™ não deve ser utilizado deitado ou durante a prática de exercício físico vigoroso ou atividades com risco de danos.
  • Seite 160: Realinhar O Mamilo Ou Mudar O Lado

    10.2 Realinhar o mamilo ou mudar o lado Se precisar de realinhar o mamilo ou mudar e lado quando ainda não tiver sido extraído leite: 1. Coloque o extrator de leite em pausa premindo o botão Iniciar/Pausar. 2. Quebre o fecho com os dedos. 3.
  • Seite 161: Verter Leite Do Recipiente

    11. Verter leite do recipiente Informação Não utilize o recipiente para armazenamento ou transporte de leite, uma vez que não foi concebido para este fim. Pode utilizar as Quando o marcas da escala extrator estiver de volume desligado e não na tampa do houver luzes recipiente para ler...
  • Seite 162: Resolução De Problemas

    13. Resolução de problemas 13.1 Vibrações e notificações Uma breve vibração: ao ajustar o vácuo premindo o botão + ou o botão –: O vácuo máx./mín. foi atingido. Duas vibrações curtas se: O extrator de leite entrará em pausa automaticamente. Além disso, se a sessão de extração não tiver sido reiniciada no prazo de 8 minutos após a pausa.
  • Seite 163 Problema Solução • Certifique-se de que o extrator de leite tem carga suficiente Botão iniciar/pausar (indicador de estado da bateria verde ou amarelo). não está a funcionar • Se os indicadores L e R estiverem intermitentes, selecione o lado. • Os níveis de vácuo mais elevados só podem ser alcançados quando o leite O botão Aumentar tiver enchido completamente o canal do funil.
  • Seite 164 • Verifique se a porta de carregamento está danificada. Se estiver danificada, não carregue. Contacte o Serviço de apoio ao cliente da Medela. • Se o extrator de leite não for utilizado durante um longo período de tempo, demorará...
  • Seite 165: Acessórios Disponíveis Para Compra

    Iniciar/Pausa durante 10 segundos. Se não resolveu o problema do seu extrator de leite ou se tiver mais questões, contacte o Serviço de apoio ao cliente da Medela. Para obter os dados de contacto, vá a www.medela.com. Escolha o seu país em "Contacto".
  • Seite 166: Significado Dos Símbolos

    Na União Europeia, no Reino Unido e na Suíça, o fabricante ou o seu fornecedor tem de devolver os resíduos de equipamento EEE; outros países podem ter sistemas de recolha e reciclagem semelhantes. Este aparelho contém baterias não substituíveis e não podem ser removidas para descarte. ADVERTÊNCIA Elimine os resíduos do equipamento de acordo com os regulamentos locais.
  • Seite 167: Normas Internacionais

    18.2 Declaração simplificada de conformidade da UE A Medela declara, pelo presente, que o tipo de equipamento de rádio Magic InBra está em ™...
  • Seite 168: Especificações Técnicas

    19. Especificações técnicas Resumo de especificações técnicas importantes Performance de vácuo: Intervalo de temperatura -75 mmHg to -300 mmHg de funcionamento 45 to 70 cpm 5 °C a 35 °C Padrão de transmissão: Bluetooth Baixa Energia 4.2 ® Intervalo de humidade Intervalo de frequências: 2400-2483.5 MHz de funcionamento (15% Potência de saída máx.: +4 dBm...
  • Seite 169: Informações De Cibersegurança

    Pode efetuar uma reposição das definições de fábrica premindo e mantendo premido o botão de alimentação e o botão Iniciar/Pausa durante 10 segundos. A reposição das definições de fábrica permite-lhe repor as definições originais de fábrica do extrator de leite Magic InBra se o ™...
  • Seite 170 Medela Family Pump Control visitando o nosso website em: https://www.medela.com/en/footer-content/magic-inbra-security-information. Certifique-se de que a sua aplicação Medela Family Pump Control está atualizada com a versão mais recente para beneficiar de correções de segurança e melhoria das funcionalidades.
  • Seite 172 Switzerland Spain Phone +41 41 562 51 51 Phone +34 93 320 59 69 Italy www.medela.com Medela Italia S.r.l. a socio unico Via Fax +34 93 320 55 31 Turrini, 13/15 info@medela.es 40012 Calderara di Reno (BO) Italy www.medela.es Phone +39 051 72 76 88...

Inhaltsverzeichnis