Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach KS1200 Originalbetriebsanleitung
Scheppach KS1200 Originalbetriebsanleitung

Scheppach KS1200 Originalbetriebsanleitung

Kettenschärfer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KS1200:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5903602901 / 5903602903
AusgabeNr.
5903602901_0004
Rev.Nr.
13/05/2025
KS1200
Kettenschärfer
DE
Originalbetriebsanleitung
Chain sharpener
GB
Translation of original instruction manual
Affûteuse de chaînes
FR
Traduction des instructions d'origine
Affilacatena
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Kettingscherper
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Afilador de cadenas
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Afiador de correntes
PT
Tradução do manual de operação original
Ostřič řetězu
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Ostrička na reťaze
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Láncélező
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Ostrzałka do łańcuchów
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Oštrač lanca
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Ostrilnik verig
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Ketiteritaja
EE
6
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Grandinių galąstuvas
LT
20
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Ķēdes asinātājs
LV
31
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Kedjeslipmaskin
SE
43
Översättning av original-bruksanvisning
Ketjunteroitin
FI
55
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Kædesliber
DK
67
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Kjedesliper
NO
79
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
Уред за заточване на вериги
BG
91
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Τροχιστής αλυσίδας
102
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Ascuţitor cu lanţ
113
RO
Traducere din manualul de exploatare original
Oštrač lanca
125
RS
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Zincir bileme
137
TR
Orijinal kullanım talimatı çevirisi
148
Made in P.R.C.
159
170
181
192
203
214
225
236
249
262
274
285

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach KS1200

  • Seite 1 Art.Nr. 5903602901 / 5903602903 AusgabeNr. 5903602901_0004 Rev.Nr. 13/05/2025 Made in P.R.C. KS1200 Kettenschärfer Ketiteritaja Originalbetriebsanleitung Originaalkäitusjuhendi tõlge Chain sharpener Grandinių galąstuvas Translation of original instruction manual Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Affûteuse de chaînes Ķēdes asinātājs Traduction des instructions d’origine Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 10 9 5 3b 4 9 14 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Schutzklasse II Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Technische Daten ....................13 Vorbereiten zur Inbetriebnahme ................ 13 Inbetriebnahme ....................14 Arbeitshinweise ....................14 Wartung ......................15 Lagerung ......................15 Elektrischer Anschluss ..................16 Entsorgung und Wiederverwertung ..............16 Mögliche Störungen................... 17 Konformitätserklärung ..................297 www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 9 Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk- rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und das Elektrowerkzeug verlieren. immer eine Schutzbrille. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be- fiziertem Fachpersonal und nur mit Original- stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs im angegebenen Leistungsbereich. erhalten bleibt. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Risse. Wenn das Elektrowerkzeug oder flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung die Schleifscheibe herunterfällt, überprüfen von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln Sie, ob es/sie beschädigt ist, oder verwenden kann zu einem elektrischen Schlag führen. Sie eine unbeschädigte Schleifscheibe. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst sammenhang mit der Bauweise und Ausführung kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und be- dieses Elektrowerkzeuges auftreten: heben Sie die Ursache für das Verklemmen. • Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutz- maske getragen wird. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Art und Weise, in der • rutschfest das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in • schwingungsfrei Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen. • eben • sauber und trocken • frei von Stolpergefahren www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Drehen Sie den Drehteller auf die 30° der anderen m Halten Sie die Hände immer im sicheren Abstand Seite und schleifen Sie wie oben beschrieben die zur rotierenden Schleifscheibe. restlichen Schneiden. • Verwenden Sie keine beschädigten Schleifscheiben oder solche, die die Form verändert haben. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder verpackung auf. Benutzung reinigen. Decken Sie das Elektrowerkzeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Elek- trowerkzeug auf. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Ihrer Nähe zuführen. son ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. - Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüs- jeweiligen Kundenservice. tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge- führt werden. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 • Ein-/Ausschalter defekt • Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst Schleifscheibe wird heiß Schleifscheibe ist stumpf oder Schleifscheibe austauschen defekt Motor brummt, Schleifscheibe blockiert Gegenstand entfernen Schleifscheibe bleibt stehen Ungewöhnliche Schleifscheibe ist defekt Schleifscheibe austauschen Vibrationen www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 20 Before commissioning, read and observe the operating manual and safety instructions! Wear safety goggles! Wear hearing protection! If dust builds up, wear respiratory protection! Protection class II The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Preparing for commissioning ................26 Commissioning ....................27 Working instructions ..................27 Maintenance ...................... 28 Storage ......................29 Electrical connection ..................29 Disposal and recycling ..................29 Possible faults ....................30 Declaration of conformity .................. 297 www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 Introduction We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. Scheppach GmbH 2. Device description (Fig. 1/B/D/L) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Turntable, compl. Dear Customer,...
  • Seite 23 Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and cloth- ing away from moving parts. Loose clothes, jew- ellery or long hair can be caught in moving parts. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 If the power tool or grinding disc handles and grasping surfaces do not allow for falls, check whether it is damaged, or use an safe handling and control of the tool in unexpected undamaged grinding disc. situations. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 This will accelerate an uncontrolled abra- ing cut and at the edge. sive cutting tool upwards towards the operator. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 You still need to do the following: Grinding disc Ø (outer) 100 mm • Fit the turntable Grinding disc thickness 3.2 mm • Securely set up the device Protective insulation Weight 1.8 kg 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 For exact alignment, pull the grinding head (13) paired or replaced immediately by customer service. against the cutting link. Set the distance using the Press “I” on the on/off switch. fixing screw (3a) so that the grinding disc touches the cutting link. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 Cutting edge * may not be included in the scope of delivery! Spare parts and accessories can be obtained from Depth limiter our Service Centre. To do this, scan the QR code on the front page. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 • The mains voltage must be 230 V~ them back or offer to do so voluntarily. • Extension cables up to 25 m long must have a cross-section of 1.5 mm². www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 • Please contact customer service for this Grinding disc becomes hot Grinding disc is blunt or defective Replace grinding disc Engine hums, grinding disc Grinding disc jammed Remove object stays stationary Unusual vibrations Grinding disc is defective Replace grinding disc 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Portez une protection auditive ! En cas de génération de poussières, portez une protection respiratoire ! Classe de protection II Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32 Préparation à la mise en service ............... 38 Mise en service ....................39 Consignes de travail ..................39 ....................40 Maintenance Stockage ......................41 Raccordement électrique .................. 41 ................41 Élimination et recyclage Dysfonctionnements possibles ................42 Déclaration de conformité ................. 297 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 Outre les consignes de sécurité reprises dans la présente notice d'utilisation et les prescriptions par- Fabricant : ticulières en vigueur dans votre pays, respecter éga- Scheppach GmbH lement les règles techniques générales concernant Günzburger Straße 69 l'utilisation des machines similaires.
  • Seite 34 éclairée. Le désordre ou des zones de Se montrer attentif et faire attention à ses travail non éclairées peuvent entraîner des acci- actes et procéder avec prudence lors du tra- dents. vail avec un outil électrique. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 électrique. Toute mani- et surfaces de préhension de poignées glissantes pulation négligente peut entraîner des blessures compromettent la sécurité d’utilisation et de graves en quelques fractions de seconde. contrôle de l’outil électrique dans les situations inattendues. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 Ne pas utiliser l'outil électrique à proximité de vibrent très fortement et peuvent entraîner une matériaux inflammables. N’utilisez pas l’outil perte de contrôle. électrique s’il se trouve sur une surface in- flammable comme du bois. Les étincelles pour- raient embraser ces matériaux. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 électrique. ou de rupture de la meule. Si le disque pour meuleuse est coincé ou que les travaux sont interrompus, arrêtez l’appa- reil et tenez le module de tronçonnage jusqu’à ce que le disque soit immobilisé. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 Si possible, utilisez à ces fins les trois points de fixation. Ce faisant, veillez à ne pas obstruer l’évidement pour la chaîne de tronçonneuse et l’accès pour l’écrou de fixation. (Fig. C) 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 • Le poste de travail est-il rangé ? Serrez la vis de fixation (3b) → la chaîne de tron- • La station d'affûtage est-elle bien fixée à un établi çonneuse est fixée. (Fig. H) de travail ? www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 * ne sont pas nécessairement fournis ! Les pièces de rechange et accessoires sont dispo- Limiteur de profondeur nibles auprès de notre centre de service après-ventre. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 H05VV-F. • Il incombe à l’utilisateur final de supprimer ses don- nées à caractère personnel enregistrées sur l’appa- L'indication de la désignation du type sur le câble de reil usagé ! raccordement est obligatoire. www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42 • Interrupteur On/Off défectueux • Contacter le service après-vente La meule chauffe La meule et émoussée ou Remplacer la meule défectueuse Le moteur bourdonne, la Meule bloquée Éliminer l’obstruction meule reste immobile Vibrations inhabituelles Meule défectueuse Remplacer la meule 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43 In caso di produzione di polvere indossare la maschera a protezione delle vie respiratorie! Classe di protezione II Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. www.scheppach.com IT | 43...
  • Seite 44 Preparazione alla messa in funzione ..............50 Messa in funzione ....................51 Istruzioni di lavoro ....................51 Manutenzione ....................52 Stoccaggio ......................52 Allacciamento elettrico ..................53 Smaltimento e riciclaggio .................. 53 Possibili guasti ....................54 Dichiarazione di conformità ................297 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 45 Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l'uso e alle disposizioni speciali in Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Scheppach GmbH regole tecniche generalmente riconosciute per l'utiliz- Günzburger Straße 69 zo di macchine simili.
  • Seite 46 Un mo- idi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili mento di disattenzione nell'uso dell'elettroutensile generano scintille che possono infiammare la pol- può portare a lesioni gravi. vere o i vapori. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 Con l’attrezzo elettrico utilizzando pezzi di ricambio originali. In que- adatto, si lavora meglio e con maggior sicurezza sto modo si garantisce il costante funzionamento mantenendosi entro l'intervallo di potenza speci- sicuro dell’attrezzo elettrico. ficato. www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48 Se l'attrezzo elettrico o no refrigerante liquido. L'utilizzo di acqua o altri il disco da molare cadono, controllare se sono refrigeranti può provocare una scarica elettrica. presenti danni, oppure utilizzare un disco da molare non danneggiato. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49 • Lesioni polmonari, in caso non si indossi un'ade- sco sezionatore ancora in funzione, per evi- guata maschera respiratoria antipolvere; tare un contraccolpo. Rilevare ed eliminare la • Danni all'udito se non si indossano idonei otopro- causa dell'incastratura. tettori; www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50 è sfa le seguenti condizioni: utilizzato, può variare e in casi eccezionali può essere • antiscivolo superiore al valore indicato. • priva di vibrazioni • piana • pulita e asciutta 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51 (17). A tale pro- volte. posito allentare le due viti (14) e regolare la rispet- Ruotare il disco rotante a 30° dall'altro lato e affila- tiva copertura di protezione. Fig. D re i taglienti restanti come sopra indicato. www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52 Coprire l'elettroutensile per proteggerlo da polvere o aria compressa a bassa pressione. umidità. • Si raccomanda di pulire l'apparecchio subito dopo Conservare le istruzioni per l'uso nei pressi dell'elet- ogni utilizzo. troutensile. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 - Altre condizioni di ritiro complementari del pro- duttore e del distributore sono reperibile presso Gli allacciamenti e le riparazioni all'impianto elettrico il rispettivo servizio clienti. possono essere eseguiti soltanto da un elettricista qualificato. www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 54 Sostituire il disco da molare difettoso Il motore emette un ronzio, Disco da molare bloccato Rimuovere l’oggetto il disco da molare rimane fermo Vibrazioni insolite Il disco da molare è difettoso Sostituire il disco da molare 54 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 55 Lees voorafgaand aan de ingebruikname de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoorschriften! Draag een veiligheidsbril! Draag gehoorbescherming! Bescherm de luchtwegen bij stofontwikkeling! Beschermingsklasse II Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. www.scheppach.com NL | 55...
  • Seite 56 Technische gegevens ..................62 Voorbereidingen voor de ingebruikname ............62 Ingebruikname ....................63 Werkinstructies ....................63 Onderhoud ......................64 Opslag ........................ 64 Elektrische aansluiting ..................65 Afvalverwerking en hergebruik ................65 Mogelijke storingen .................... 66 Conformiteitsverklaring..................297 56 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 57 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Fabrikant: van uw land moet u de algemeen erkende technische Scheppach GmbH voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- Günzburger Straße 69 chines van hetzelfde type.
  • Seite 58 Wees altijd voorzichtig, let op waar u mee kunnen leiden tot ongevallen. bezig bent en ga verstandig te werk bij werk- Werk met het elektrisch gereedschap niet in zaamheden met elektrisch gereedschap. een explosiegevaarlijke omgeving, waarin zich brandbare vloeistoffen, gas of stof bevinden. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59 Het gebruik van bent met het elektrisch apparaat. Achteloos elektrisch gereedschap voor andere toepassingen handelen kan in een fractie van een seconde tot dan het voorgeschreven gebruik kan leiden tot ge- ernstige verwondingen leiden. vaarlijke situaties. www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60 Verkeerd metaalstof kan elektrische gevaren veroorzaken. gedimensioneerde inzetstukken kunnen niet vol- m) Gebruik het elektrisch gereedschap niet nabij doende worden afgeschermd of gecontroleerd. brandbare materialen. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61 De opgegeven trillingsemissiewaarde kan in vergelijk snijwiel verhoogt de spanning en de gevoeligheid met een elektrisch apparaat met een andere worden voor vastlopen of blokkeren en daarmee de kans gebruikt. op terugslag of breuk van de slijpschijf. www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 62 EN 61029. Tip: Wij adviseren een rubberen onderlegger om het Schuren geluid en de trilling te reduceren (niet bij de levering Trillingsemissiewaarde ah = 3,73 m/ s² inbegrepen). Onzekerheid K = 1,5 m/ s² 62 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 63 Slijp elke tweede schakel door stappen 5. en 6. wijzingen in acht heeft genomen en het apparaat uit te voeren. zoals beschreven heeft geïnstalleerd! m Markeer de eerste zaagschakel, bijv. met krijt- streep. Zo voorkomt u dat u zaagschakels dubbel slijpt. www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64 Bewaar de gebruikshandleiding bij het elektrische ap- zijn. Wrijf het apparaat met een schone doek schoon paraat. of blaas het met perslucht bij een lage druk uit. • Wij adviseren om het apparaat direct na elk gebruik te reinigen. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65 - Voor verdere aanvullende terugnamevoorwaar- den van de fabrikanten en distributeurs verzoe- Vermeld in geval van vragen de volgende gegevens: ken wij u contact op te nemen met de betreffende • Stroomtype van de motor klantenservice. www.scheppach.com NL | 65...
  • Seite 66 • Aan/uit-schakelaar defect • Neem contact op met de klantenservice Slijpschijf wordt heet Slijpschijf is stomp of defect Slijpschijf vervangen Motor bromt, slijpschijf Slijpschijf blokkeert Voorwerp verwijderen blijft staan Ongewone trillingen Slijpschijf is defect Slijpschijf vervangen 66 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 67 Usar gafas de protección. Llevar protección auditiva. En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. Clase de protección II El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. www.scheppach.com ES | 67...
  • Seite 68 Preparativos para la puesta en marcha ............74 Puesta en marcha ....................75 Indicaciones de trabajo ..................75 Mantenimiento ....................76 Almacenamiento ....................77 Conexión eléctrica ..................... 77 Eliminación y reciclaje ..................77 Posibles averías ....................78 Declaración de conformidad ................297 68 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 69 Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Fabricante: el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Scheppach GmbH nes especiales vigentes en su país, deberán obser- Günzburger Straße 69 varse las normas técnicas generalmente reconocidas D-89335 Ichenhausen (Alemania) para el funcionamiento de máquinas de estructura si-...
  • Seite 70 No use ninguna herra- líquidos, gases o polvos inflamables. mienta eléctrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71 únicamente usa la herramienta eléctrica adecuada, trabajará con piezas de recambio originales. Así se ga- mejor y más seguro dentro del rango de potencia rantizará que la herramienta eléctrica siga siendo indicado. segura. www.scheppach.com ES | 71...
  • Seite 72 El uso de si está dañada/o o utilice un disco de amola- agua u otros refrigerantes líquidos puede provo- do no dañado. car una descarga eléctrica. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73 No intente sacar nunca la muela de tronzar del el modelo de esta herramienta eléctrica: corte estando esta aún en marcha, ya que, en tal • Daños pulmonares si no se emplea una mascarilla caso, puede producirse un retroceso. antipolvo adecuada. www.scheppach.com ES | 73...
  • Seite 74 Valor de emisión de vibraciones ah = 3,73 m/s² puntos de fijación. Preste atención a que la cavidad Incertidumbre K = 1,5 m/s² para la cadena de sierra y el acceso a la tuerca de fijación queden accesibles. (Fig. C) 74 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 75 La profundidad de • El puesto de trabajo está ordenado? rectificado también puede ajustarse con el tornillo de ajuste (8). (Fig. G) www.scheppach.com ES | 75...
  • Seite 76 * No incluidas obligatoriamente en el volumen de su- ministro. Limitador de Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios profundidad en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77 La impresión de la denominación del tipo en el cable echar. de conexión es obligatoria. • El símbolo del contenedor con ruedas tachado sig- nifica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica. www.scheppach.com ES | 77...
  • Seite 78 Cambiar el disco de amolado calienta averiado El motor ronca; el disco de Disco de amolado bloqueado Quitar el objeto amolado se queda inmóvil Vibraciones inusuales El disco de amolado está averiado Cambiar el disco de amolado 78 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 79 Use óculos de proteção! Use proteção auditiva! Use uma proteção respiratória, em caso de formação de pó! Classe de proteção II O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretivas sérvias aplicáveis. www.scheppach.com PT | 79...
  • Seite 80 Preparação para a colocação em funcionamento ..........86 Colocação em funcionamento ................87 Instruções de trabalho ..................87 Manutenção ....................... 88 Armazenamento ....................88 Ligação elétrica ....................89 Eliminação e reciclagem..................89 Possíveis avarias ....................90 Declaração de conformidade ................297 80 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 81 Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Seite 82 álcool, drogas ou me- ambiente potencialmente explosivo, no qual dicamentos. Um instante de descuido durante a estejam presentes líquidos inflamáveis, gases utilização da ferramenta elétrica pode provocar ou poeiras. ferimentos graves. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 83 A ferramenta elétrica só deve ser reparada por desempenho especificada. pessoal especializado, usando somente peças sobresselentes originais. Assim assegura-se que a segurança da ferramenta elétrica é mantida. www.scheppach.com PT | 83...
  • Seite 84 O encravamento ou bloqueio provoca uma paragem funcionar à velocidade máxima durante 1 min. abrupta da ferramenta de colocação em rotação. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 85 De outro modo, o disco pode ficar po ou não for devidamente conduzido e mantido. preso, saltar da peça ou causar ricochete. www.scheppach.com PT | 85...
  • Seite 86 • livre de perigos de tropeçamento outra. • iluminação adequada O valor da emissão de vibrações indicado pode tam- bém ser usado para uma avaliação preliminar de pre- juízos. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 87 (14) e ajuste a cobertura de to acima. proteção correspondentemente. Fig. D m Mantenha sempre as mãos a uma distância segura do disco abrasivo em rotação. www.scheppach.com PT | 87...
  • Seite 88 Tape a ferramenta elétrica para proteção contra pó • Recomendamos a limpeza do aparelho imediata- ou humidade. mente após cada utilização. Guarde o manual de instruções junto à ferramenta elé- trica. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 89 - Para se informar acerca de condições de devo- As ligações e reparações do equipamento elétrico só lução adicionais dos fabricantes e distribuidores, devem ser executadas por um eletricista. queira entrar em contacto com o respetivo servi- ço de apoio ao cliente. www.scheppach.com PT | 89...
  • Seite 90 O disco abrasivo está rombo ou Substituir o disco abrasivo quente apresenta defeito O motor emite um Disco abrasivo bloqueado Remover o objeto zumbido, o disco abrasivo permanece parado Vibrações não habituais Disco abrasivo com defeito Substituir o disco abrasivo 90 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 91 Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny! Noste ochranné brýle! Noste ochranu sluchu! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Třída ochrany II Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. www.scheppach.com CZ | 91...
  • Seite 92 Příprava na uvedení do provozu ................ 98 Uvedení do provozu ................... 98 Pracovní pokyny ....................98 Údržba ....................... 99 Skladování ......................100 Elektrické připojení .................... 100 Likvidace a recyklace ..................100 Možné poruchy ....................101 Prohlášení o shodě .................... 298 92 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 93 Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis přístroje (obr. 1/B/D/L) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Otočný talíř kompl. Vážený zákazníku, Opěrný stůl Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- 3a.
  • Seite 94 Při nesoustředěnosti můžete ztratit kontrolu le druhu a způsobu použití elektrických nástrojů nad elektrickým nástrojem. zmenšuje riziko zranění. 94 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 95 Nenechte elektrický nástroj Brusné nástroje smí být používány pouze pro používat osoby, které s ním nejsou seznámeny doporučené možnosti využití. Například: Nikdy nebo si nepřečetly tento návod. nebruste boční plochou řezného kotouče. www.scheppach.com CZ | 95...
  • Seite 96 10 sobit zranění i mimo samotnou pracovní oblast. mm. Takové nástavce často způsobují zpětný ráz nebo ztrátu kontroly nad elektrickým nástrojem. 96 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 97 EN 61029. vaných nástavců, pravidelné přestávky a odpovídající plánování provozních procesů. Broušení Uvedenou celkovou hodnotu vibrací lze použít k porov- Celková hodnota vibrací ah = 3,73 m/s² nání elektrického nástroje s jiným. Kolísavost K = 1,5 m/s² www.scheppach.com CZ | 97...
  • Seite 98 Ruce vždy držte v bezpečné vzdálenosti od rotují- • bez vibrací cího brusného kotouče. • rovné • Nepoužívejte poškozené brusné kotouče nebo ko- • čisté a suché touče, které změnily tvar. • bez nebezpečí zakopnutí 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 99 (= vzdálenost mezi omezova- obsluze. čem hloubky a řeznou hranou). Zpravidla je to 0,5- Uvolněte ochranné zakrytí šroubů (14) a sejměte 0,8 mm. ochranný zakrytí (17). (Obr. J) Sejměte kryt (10). (obr. K) www.scheppach.com CZ | 99...
  • Seite 100 • Místa zlomu kvůli nevhodnému upevnění nebo ve- pevno zabudované ve starém přístroji, musí být před dení přípojného vedení. odevzdáním bez poškození vyjmuty! Jejich likvidaci • Zlomení kvůli přejíždění přes přívodní kabel. upravuje zákon o bateriích. 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 101 • Obraťte se prosím na zákaznický servis Brusný kotouč se přehřívá Brusný kotouč je tupý nebo vadný Výměna brusného kotouče Motor hučí, brusný kotouč Zablokovaný brusný kotouč Odstraňte předmět se zastaví Nezvyklé vibrace Brusný kotouč je vadný Výměna brusného kotouče www.scheppach.com CZ | 101...
  • Seite 102 Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Trieda ochrany II Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. 102 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 103 Príprava na uvedenie do prevádzky ..............109 Uvedenie do prevádzky ..................109 Pracovné pokyny ....................110 Údržba ....................... 110 Skladovanie ....................... 111 Elektrická prípojka ..................... 111 Likvidácia a recyklácia ..................112 Možné poruchy ....................112 Vyhlásenie o zhode ................... 298 www.scheppach.com SK | 103...
  • Seite 104 Úvod Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto Výrobca: návodu a bezpečnostných upozornení. Scheppach GmbH 2. Popis prístroja (obr. 1/B/D/L) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Otočný tanier kompl. Vážený zákazník, Úložný stôl želáme vám veľa zábavy a úspechov pri práci s vaším 3a.
  • Seite 105 Deti a iné osoby držte v dostatočnej vzdiale- obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, v zá- nosti od elektrického náradia počas jeho po- vislosti od druhu a použitia elektrického náradia, užívania. Pri nepozornosti môžete stratiť kontrolu znižuje riziko zranení. nad elektrickým náradím. www.scheppach.com SK | 105...
  • Seite 106 Iba preto, že na svoje elektrické ky a/alebo odoberte odnímateľný akumulátor. náradie môžete upevniť príslušenstvo, nezaručuje Toto bezpečnostné opatrenie zabráni neúmysel- to jeho bezpečné použitie. nému spusteniu elektrického náradia. 106 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 107 častice materiálu v bezpeč- ného používania elektrického náradia. Je možné sa nej vzdialenosti od vás. Ochrana zraku musí mu vyhnúť prostredníctvom vhodných opatrení uve- chrániť pred poletujúcimi cudzími telesami, ktoré dených v nasledujúcom popise. vznikajú pri rôznych používaniach. www.scheppach.com SK | 107...
  • Seite 108 Hmotnosť 1,8 kg sívne implantáty. Na zníženie nebezpečenstva závaž- ných alebo smrteľných poranení odporúčame osobám s implantátmi prekonzultovať situáciu so svojím leká- rom a výrobcom implantátu ešte predtým, ako začnú obsluhovať elektrické náradie. 108 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 109 Aby ste dosiahli bezchybné fungovanie stroja, riaďte sa Stlačte „I“ zapínača/vypínača. pokynmi v tomto návode. Musíte urobiť ešte nasledujúce činnosti: Vypnutie • Demontujte otočný tanier Na vypnutie prístroja stlačte „0“ zapínača/vypínača. • Bezpečne nainštalujte prístroj www.scheppach.com SK | 109...
  • Seite 110 článku. Pomocou nastavovacej skrutky (8) navyše regulujte hĺbku m Varovanie! Pred každým nastavením, údržbou ale- brúsenia. (obr. G) bo opravou vytiahnite sieťovú zástrčku! Utiahnite upevňovaciu skrutku (3b) → pílová reťaz je zafixovaná. (Obr. H) 110 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 111 Optimálna skladovacia teplota sa nachádza medzi 5 a 30 ˚C. Prípojky a opravy elektrického vybavenia smie vykoná- Elektrické náradie skladujte v pôvodnom balení. vať iba kvalifikovaný elektrikár. www.scheppach.com SK | 111...
  • Seite 112 • Obráťte sa na zákaznícky servis. Brúsny kotúč sa Brúsny kotúč je tupý alebo Vymeňte brúsny kotúč zahrieva chybný Motor bzučí, brúsny Zablokovaný brúsny kotúč Odstráňte predmet. kotúč zostane stáť Nezvyčajné vibrácie Brúsny kotúč je chybný Vymeňte brúsny kotúč 112 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 113 Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a kezelési útmutatót és a biztonsági utasításokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződés esetén viseljen megfelelő légzésvédőt! II. védelmi osztály A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. www.scheppach.com HU | 113...
  • Seite 114 Felkészülés az üzembe helyezésre..............120 Üzembe helyezés ....................121 k ................121 Munkavégzési utasításo s ....................122 Karbantartá Tárolás ....................... 122 Elektromos csatlakozás ..................122 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............123 Lehetséges üzemzavarok .................. 124 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 298 114 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 115 A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és országa speciális előírásain túl tartsa be az azonos Gyártó: kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általáno- Scheppach GmbH san elismert műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vet-...
  • Seite 116 Az elektromos szerszám használata során okozhat. tartsa távol a gyermekeket és más személye- Viseljen személyi védőfelszerelést, és mindig ket. A figyelem elterelése miatt elveszítheti ural- használjon védőszemüveget. mát az elektromos szerszám felett. 116 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 117 Ne terhelje túl az elektromos szerszámot. A nem látható helyzetekben. munkájához mindig az arra megfelelő elektro- mos szerszámot használja. A megfelelő elekt- romos szerszámmal jobban és biztonságosabban dolgozhat a megadott teljesítménytartományban. www.scheppach.com HU | 117...
  • Seite 118 áll. A szikrák megy- szerszám csiszolóorsójára, nagyon erősen re- gyújthatják ezeket az anyagokat. zegnek, és ez az uralom elvesztéséhez vezethet. Ne használjon folyékony hűtőközeget igénylő betétszerszámokat. Víz vagy egyéb folyékony hűtőközeg használata áramütéshez vezethet. 118 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 119 Álla- • A tüdő károsodására kerül sor, ha nem visel meg- pítsa meg és szüntesse meg a beszorulás okát. felelő porvédő maszkot. • Ha nem visel megfelelő hallásvédőt, halláskároso- dást szenvedhet. www.scheppach.com HU | 119...
  • Seite 120 és típusától függően változhat, illetve • rezgésmentes kivételes esetben a megadott értéket meghaladhatja. • egyenletes • tiszta és száraz A megadott rezgéskibocsátási érték az elektromos • nem botlásveszélyes szerszámok összehasonlítására is használható. • elégséges fényviszonyok 120 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 121 Mindig tartsa kezét a forgó köszörűkorongtól biz- tonságos távolságban. A mélységhatároló távolságának beállítása • Ne használjon repedezett köszörűkorongokat, vagy Ha a vágószemek minden vágóéle ki van élezve, ak- olyanokat, melyek formája megváltozott. kor a fűrészlánc éles, ugyan de nem biztos, hogy vág. www.scheppach.com HU | 121...
  • Seite 122 Ügyeljen arra, zó VDE és DIN előírásoknak. Az ügyfél által bizto- hogy ne juthasson víz a készülék belsejébe. sított hálózati csatlakozásnak, valamint az alkal- mazott hosszabbító vezetéknek meg kell felelnie ezen előírásoknak. 122 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 123 • A gép adattábláján feltüntetett adatok őket az Ön közelében található illetékes gyűjtő- • A motor típustáblájának adatai helyen is. - A gyártók és forgalmazók további, kiegészítő visszavételi rendelkezéseiről az adott szolgáltató ügyfélszolgálatán tájékozódhat. www.scheppach.com HU | 123...
  • Seite 124 • A be-/kikapcsoló hibás • Forduljon ügyfélszolgálatunkhoz Felforrósodik a Tompa vagy elhasználódott a Köszörűkorong cseréje köszörűkorong köszörűkorong A motor jár, a A köszörűkorong blokkolva van Távolítsa el a tárgyat köszörűkorong állva marad Szokatlan rezgések A köszörűkorong meghibásodott Köszörűkorong cseréje 124 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 125 Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Nosić okulary ochronne! Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Klasa ochrony II Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. www.scheppach.com PL | 125...
  • Seite 126 Przygotowanie do uruchomienia ............... 132 Uruchamianie ..................... 133 Wskazówki dotyczące pracy ................133 Konserwacja ...................... 134 Przechowywanie....................134 Przyłącze elektryczne ..................134 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............135 Możliwe usterki ....................136 Deklaracja zgodności ..................298 126 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 127 Wprowadzenie Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Producent: przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Scheppach GmbH uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- Günzburger Straße 69 cji maszyn o tej samej budowie. D-89335 Ichenhausen Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szko- dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in-...
  • Seite 128 Nie używać narzędzia elektryczne- dują się palne płyny, gazy lub pyły. go w stanie zmęczenia lub też będąc pod wpły- wem narkotyków, alkoholu lub leków. 128 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 129 Uchwyty i powierzchnie uchwytu utrzymywać w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie uchwytu nie pozwalają na bezpieczne trzymanie elektro- narzędzia i kontrolę nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach. www.scheppach.com PL | 129...
  • Seite 130 żu materiałów palnych. Nie stosować narzę- na ściernicy narzędzia elektrycznego obracają się dzia elektrycznego, gdy jest ustawione na po- nierównomiernie, powodują silne wibracje i mogą wierzchni łatwopalnej jak np. drewno. doprowadzić do utraty kontroli. Iskry mogą spowodować zapłon takich materiałów. 130 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 131 Nigdy nie próbować sowania odpowiedniej maski przeciwpyłowej. wyciągać obracającej się jeszcze tarczy tnącej • Uszkodzenie słuchu w razie niezakładania odpo- z nacięcia, może to doprowadzić do odbicia. wiednich nauszników ochronnych. Wykryć i usunąć przyczynę zakleszczenia. www.scheppach.com PL | 131...
  • Seite 132 • antypoślizgowe się ona różnić w zależności od sposobu użytkowania • bez drgań elektronarzędzia, a w wyjątkowych przypadkach może • równe zostać przekroczona. • czyste i suche • bez ryzyka potknięcia • dostateczne oświetlenie 132 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 133 Zawsze należy zachować bezpieczny dostęp rąk Ustawianie odstępu ogranicznika głębokości od obracającej się tarczy szlifierskiej. Jeżeli wszystkie ostrza ogniw tnących są naostrzo- • Nie stosować uszkodzonych lub zdeformowanych ne, łańcuch tnący jest ostry, ale ewentualnie nie wy- tarcz szlifierskich. konuje cięcia. www.scheppach.com PL | 133...
  • Seite 134 DIN. Przyłącze sieciowe zapewniane z tworzyw sztucznych. Zwracać uwagę, aby do wnę- przez klienta oraz zastosowany przewód przedłu- trza urządzenia nie dostała się woda. żający muszą odpowiadać tym przepisom. 134 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 135 - Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (sta- • Rodzaj prądu silnika cjonarne i internetowe), o ile sprzedawcy są zobo- • Dane z tabliczki identyfikacyjnej maszyny wiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie. • Dane z tabliczki identyfikacyjnej silnika www.scheppach.com PL | 135...
  • Seite 136 • Należy zwrócić się do serwisu klienta wyłącznik Tarcza szlifierska Tarcza szlifierska jest stępiona lub Wymienić tarczę szlifierską nagrzewa się uszkodzona Silnik buczy, tarcza Tarcza szlifierska zablokowana Usunąć przedmiot szlifierska zatrzymuje się Nietypowe wibracje Tarcza szlifierska jest uszkodzona Wymienić tarczę szlifierską 136 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 137 Prije stavljanja u pogon pročitajte i poštujte priručnik za rukovanje i sigurnosne napomene! Nosite zaštitne naočale! Nosite štitnik sluha! U prašnjavim uvjetima nosite štitnik za disanje! Razred zaštite II Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Proizvod udovoljava važećim srpskim direktivama. www.scheppach.com HR | 137...
  • Seite 138 Stavljanje u pogon ..................... 144 Napomene za rad ....................144 Održavanje ......................145 Skladištenje ....................... 145 Priključivanje na električnu mrežu ..............146 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 146 Moguće neispravnosti ..................147 Izjava o sukladnosti ................... 298 138 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 139 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja (sl. 1/B/D/L) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Okretni tanjur kompl. Poštovani kupci, Potporni stol Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s 3a.
  • Seite 140 Ne rabite adapterske utikače zajedno alata može uzrokovati ozljede. s uzemljenim električnim alatima. Originalni Izbjegavajte neobičan položaj tijela. Zauzmite si- utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od guran položaj tijela i uvijek održavajte ravnotežu. električnog udara. 140 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 141 će jako vibrirati i mogu uzrokovati gu- Uporaba električnih alata za primjene za koje on bitak kontrole. nije predviđen može uzrokovati opasne situacije. www.scheppach.com HR | 141...
  • Seite 142 Povratni udarac je iznenadna reakcija zbog zaglavlje- ne ili blokirane rotirajuće rezne ploče. Zaglavljivanje ili blokiranje uzrokuje naglo zaustavljanje rotirajućeg radnog alata. 142 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 143 Kako bi se postiglo besprijekorno funkcioniranje stroja, slijedite napomene u ovom priručniku. Ø brusnog diska (vanjski) 100 mm Morate učiniti još sljedeće: Debljina brusnog diska 3,2 mm • montirati okretni tanjur Zaštitna izolacija • postaviti uređaj na stabilnu površinu. Masa 1,8 kg www.scheppach.com HR | 143...
  • Seite 144 članu. Priteznim vijkom (3a) na- Pritisnite „I” sklopke za uključivanje i isključivanje. mjestite razmak tako da brusni disk dodiruje rezni član. Vijkom za namještanje (8) dodatno reguliraj- te dubinu brušenja. (Sl. G) 144 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 145 Čuvajte električni alat u originalnom pakiranju. m Upozorenje! Prije svakog namještanja, servisiranja Pokrijte električni alat kako biste ga zaštitili od pra- ili popravljanja izvucite mrežni utikač! šine ili vlage. Čuvajte priručnik za uporabu u blizini električnog alata. www.scheppach.com HR | 145...
  • Seite 146 Europske unije i koji podliježu • Podatci s označne pločice stroja Europskoj direktivi 2012/19/EU. U državama izvan • Podatci s označne pločice motora Europske unije mogu vrijediti drukčiji propisi za zbri- njavanje otpadnih električnih i elektroničkih uređaja. 146 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 147 Brusni disk se grije Brusni disk je tup ili neispravan Zamijenite brusni disk Motor bruji, ali brusni disk Brusni disk je blokiran Uklonite predmet miruje Neobične vibracije Brusni disk je neispravan Zamijenite brusni disk www.scheppach.com HR | 147...
  • Seite 148 Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščitna očala! Nosite zaščito za sluh! Pri prašenju nosite zaščito za dihala! Razred zaščite II Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. 148 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 149 Priprave za zagon ....................155 Zagon ......................... 155 Delovna navodila ....................155 Vzdrževanje ....................... 156 Skladiščenje....................... 157 Električni priključek .................... 157 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............157 Morebitne motnje ....................158 Izjava o skladnosti ..................... 298 www.scheppach.com SI | 149...
  • Seite 150 Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil Proizvajalec: in varnostnih napotkov. Scheppach GmbH 2. Opis naprave (slika 1/B/D/L) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Komplet vrtljivega diska Spoštovani kupec, Podporna miza želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo no- 3a.
  • Seite 151 Priključni vtič električnega orodja se mora pri- Preden boste vklopili električno orodje, od- legati v vtičnico. Vtiča ni dovoljeno na noben stranite orodja za nastavitev ali vijačni ključ. način spreminjati. www.scheppach.com SI | 151...
  • Seite 152 Primerne prirobnice podprejo orodja omejeno. Pred uporabo električnega brusilni kolut in tako zmanjšajo nevarnost zloma orodja je treba popraviti poškodovane dele. brusilnega koluta. Veliko nesreč se zgodi zaradi slabo vzdrževanih električnih orodij. 152 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 153 Če se rezalni kolut zatakne ali prekinete delo, izklopite napravo in držite brusilni agregat za rezanje pri miru, dokler se kolut ne zaustavi. www.scheppach.com SI | 153...
  • Seite 154 • Škoda na zdravju, ki nastopi zaradi vibracij na spo- Hrupnost in vibracij omejite na minimum! dnjem in zgornjem delu roke, če napravo uporabljate • Uporabljajte samo brezhibne naprave. dalj časa ali če je ne upravljate in vzdržujete ustrezno. • Redno vzdržujte in čistite napravo. 154 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 155 Za brušenje rezila rezalnih členov storite naslednje: postajo priključite na ustrezno in s predpisi skladno Nastavite kot brušenja: Tako da odvijete pritrdil- ozemljeno vtičnico. no matico (7), zavrtite vrtljivi disk na pribl. 30° in zopet zategnete pritrdilno matico. www.scheppach.com SI | 155...
  • Seite 156 ženi obrabi, ki izhaja iz uporabe, ali naravni obrabi oz. ne zaoblili s pilo. Ohranite izvirno obliko rezalne- so sledeči deli potrebni kot potrošni material. ga člena. Obrabni deli*: brusilno sredstvo, ogljena krtačka, kli- nasti jermen * ni nujno v obsegu dostave! 156 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 157 če so trgovci zavezani k prevzemanju • Omrežna napetost mora biti ~ 230 V. starih naprav ali to ponujajo brezplačno. • Podaljševalni vodi do dolžine 25 m morajo imeti prečni prerez 1,5 kvadratnega milimetra. www.scheppach.com SI | 157...
  • Seite 158 Brusilni kolut postane vroč Brusilni kolut je top ali okvarjen Zamenjajte brusilni kolut Motor brenči, vendar se Brusilni kolut je blokiran Odstranite predmet brusilni kolut ne premika Nenavadne vibracije Brusilni kolut je okvarjen Zamenjajte brusilni kolut 158 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 159 Seadmel olevate sümbolite selgitus Lugege ja järgige enne käikuvõtmist käsitsusjuhendit ning ohutusjuhised! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Kaitseklass II Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Toode vastab kehtivatele Serbia direktiividele. www.scheppach.com EE | 159...
  • Seite 160 Ohutusjuhised ....................162 Tehnilised andmed ..................... 165 Käikuvõtmise ettevalmistamine ................. 165 Käikuvõtmine ..................... 166 Tööjuhised ......................166 Hooldus ......................167 Ladustamine ...................... 167 Elektriühendus ....................168 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................168 Võimalikud rikked ....................169 Vastavusdeklaratsioon ..................299 160 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 161 Sissejuhatus Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis te- kivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramise tõttu. Tootja: 2. Seadme kirjeldus (joon. 1/B/D/L) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Pöördtaldrik kmpl Aluslaud Austatud klient! 3a. Kinnituspolt Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasu- 3b.
  • Seite 162 Vältige kehalist kontakti torude, küttesüstee- turvalise seisu eest ja hoidke alati tasakaalu. mide, pliitide, külmkappide jms maandatud Sedasi saate elektritööriista ootamatutes olukor- pindadega. Kui Teie keha on maandatud, siis va- dades paremini kontrollida. litseb kõrgendatud elektrilöögi risk. 162 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 163 Kasutage elektritööriista, tarvikuid, kasutus- tööriista lihvspindlile sobima. Rakendustööriis- tööriistu jms vastavalt käesolevatele korral- tad, mis sobi täpselt elektritööriista lihvspindlile, dustele. Arvestage seejuures töötingimustega pöörlevad ebaühtlaselt, vibreerivad väga tugevas- ja teostatava tegevuse iseloomuga. ti ja võivad põhjustada kontrolli kaotamise. www.scheppach.com EE | 163...
  • Seite 164 Toestage suured töödetailid, et vähendada kin- tada elektrilööki. nikiilunud lõikekettast tingitud tagasilöögi riski. Suured töödetailid võivad oma raskuse all läbi pain- duda. Töödetail tuleb kettast mõlemal pool toestada, seda nii eralduslõike kui ka serva läheduses. 164 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 165 35° - 0° - 35° Te peate tegema veel järgnevat: Lihvketta Ø (seest) 10 mm • Monteerige pöördtaldrik • Pange seade kindlalt üles Lihvketta Ø (väljast) 100 mm Lihvketta paksus 3,2 mm Kaitseisoleeritud Kaal 1,8 kg www.scheppach.com EE | 165...
  • Seite 166 (3a) nii, et lihvketas puudutab lõikelüli. Vajutage sisse-/väljalülitil „I“ peale. Reguleerige täiendavalt seadepoldiga (8) lihvimis- sügavust. (joon. G) Väljalülitamine Pingutage kinnituspolt (3b) kinni → saekett on fik- Vajutage seadme väljalülitamiseks sisse-/väljalülitil seeritud. (joon. H) „0“ peale. 166 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 167 Op- timaalne ladustamistemperatuur on 5 ja 30˚C vahel. m Hoiatus! Tõmmake enne igasugust seadistamist, Säilitage elektritööriista originaalpakendis. korrashoidu või parandamist võrgupistik välja! Katke elektritööriist kinni, et seda tolmu või niiskuse eest kaitsta. Säilitage käsitsusjuhendit tööriista juures. www.scheppach.com EE | 167...
  • Seite 168 Euroopa direktiivile 2012/19/EL. Küsimuste korra esitage palun järgnevad andmed: Riikides väljaspool Euroopa Liitu võivad kehtida va- • Mootori vooluliik nade elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimise • Masina tüübisildi andmed kohta kõrvalekalduvad nõuded. • Mootori tüübisildi andmed 168 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 169 • Pöörduge palun klienditeenindusse • Sisse-/väljalüliti defektne • Pöörduge palun klienditeenindusse Lihvketas läheb kuumaks Lihvketas on nüri või defektne Vahetage lihvketas välja Mootor müriseb, lihvketas Lihvketas blokeeritud Eemaldage ese jääb seisma Ebatavalised vibratsioonid Lihvketas on defektne Vahetage lihvketas välja www.scheppach.com EE | 169...
  • Seite 170 Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! II apsaugos klasė Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. 170 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 171 Pasiruošimas eksploatacijos pradžiai ............... 177 Eksploatacijos pradžia ..................177 Darbo nuorodos ....................177 Techninė priežiūra ..................... 178 Laikymas ......................179 Elektros prijungimas ..................179 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 179 Galimi sutrikimai ....................180 Atitikties deklaracija ................... 299 www.scheppach.com LT | 171...
  • Seite 172 Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas (1/B/D/L pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Besisukantis diskas, kompl. Gerbiamas kliente, Atraminis stalas mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės 3a.
  • Seite 173 įrankio arba prie elektros Elektrinio įrankio prijungimo kištukas turi tilp- srovės tinklo jungiate įjungtą elektrinį įrankį, gali ti į kištukinį lizdą. Jokiu būdu kištuko nemo- įvykti nelaimingų atsitikimų. difikuokite. Nenaudokite adapterių kištukų su įžemintais elektriniais įrankiais. www.scheppach.com LT | 173...
  • Seite 174 įrankio veikimas. įtempimo junges. Tinkamos jungės atremia šli- Prieš naudodami elektrinį įrankį, pažeistas da- favimo diską ir sumažina pavojų, kad šlifavimo lis patikėkite suremontuoti. diskas suduš. 174 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 175 Niekada nemėginkite dar kes į korpusą, o susikaupus dideliam metalo dul- judančio pjovimo disko ištraukti iš pjūvio, ki- kių kiekiui elektra gali kelti pavojų. taip gali įvykti atatranka. Nustatykite įstrigimo priežastį ir ją pašalinkite. www.scheppach.com LT | 175...
  • Seite 176 Nurodytą vibracijų spinduliuotės emisijos vertę taip pat arba nebus tinkamai kreipiamas ir techniškai pri- galima naudoti neigiamam poveikiui įvertinti. žiūrimas. Apribokite susidarantį triukšmą ir vibraciją iki mi- nimumo! • Naudokite tik nepriekaištingus įrenginius. 176 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 177 • palaukite, kol galandimo diskas sustos; Tinklo jungtis • ištraukite tinklo kištuką. Palyginkite prietaiso specifikacijų lentelėje nurodytą įtampą, pvz., 230 V, su tinklo įtampa ir įjunkite galandi- mo stotį į atitinkamą ir tinkamai įžemintą kištukinį lizdą. www.scheppach.com LT | 177...
  • Seite 178 Dėl per didelio atstumo iki gylio ribotuvo pjaunant diską (9) bei galinę jungę (16). (L pav.) didėja atatrankos pavojus. Tam pagal savo pjūklo Išvalykite junges. grandinės duomenis turite patikrinti atstumą ir pri- Sumontuokite atvirkštine eilės tvarka. reikus nušlifuoti dilde. 178 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 179 • Perbrauktos šiukšliadėžės simbolis reiškia, kad Jungiamieji elektros laidai turi atitikti tam tikras VDE elektros ir elektronikos prietaisų negalima išmesti ir DIN nuostatas. Naudokite prijungimo laidus, pažy- kartu su buitinėmis atliekomis. mėtus H05VV-F. www.scheppach.com LT | 179...
  • Seite 180 • Sugedęs įj./išj. jungiklis • Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą Galandimo diskas įkaista Atšipęs arba pažeistas galandimo Pakeiskite galandimo diską diskas Variklis burzgia, galandimo Blokuojamas galandimo diskas Pašalinkite daiktą diskas sustoja Neįprasta vibracija Pažeistas galandimo diskas Pakeiskite galandimo diską 180 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 181 Simbolu, kas atrodas uz ierīces, skaidrojums Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet respiratoru! Aizsardzības klase II Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Ražojums atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnijām. www.scheppach.com LV | 181...
  • Seite 182 Sagatavošanās lietošanas sākšanai ..............188 Lietošanas sākšana ................... 188 Norādes darbam ....................188 Apkope ....................... 189 Glabāšana ......................190 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 190 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............191 Iespējamie traucējumi ..................191 Atbilstības deklarācija..................299 182 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 183 Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ierīces apraksts (1./B/D/L att.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija Grozāmgalds saliktā veidā Godātais klient! Balsta galds Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Seite 184 Individuālo novēršanas gadījumā jūs varat zaudēt kontroli pār aizsardzības līdzekļu lietošana, piem., pretputekļu elektroinstrumentu. respirators, neslīdoši drošības apavi, aizsargķive- re vai ausu aizsargi, atkarībā no elektroinstrumen- ta veida un izmantošanas, mazina savainojumu risku. 184 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 185 Šis piesardzības pasākums troinstrumenta. Piederumi, kas rotē ātrāk, nekā novērš elektroinstrumenta nejaušu palaišanu. tas ir pieļaujams, var saplīst un lidot apkārt. www.scheppach.com LV | 185...
  • Seite 186 10 mm dzekļi. Darba materiāla atlūzas vai saplīsuši dar- platām atstarpēm. Šādi darbinstrumenti bieži iz- binstrumenti var aizlidot un izraisīt savainojumus raisa atsitienu vai kontroles zaudēšanu pār elek- arī ārpus tiešās darba zonas. troinstrumentu. 186 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 187 Vibrācijas emisijas vērtība ah = 3,73 m/s² atbilstošu darbības procesu plānošanu. Kļūda K = 1,5 m/s² Norādīto vibrācijas emisijas vērtību var izmantot elek- troinstrumenta salīdzinājumam ar citu elektroinstru- mentu. www.scheppach.com LV | 187...
  • Seite 188 (17) tik Novietojiet ierīci tādā vietā, kas izpilda šādus nosa- tālu, cik vien tas ir iespējams. Šim nolūkam atskrū- cījumus: vējiet abas skrūves (14) un atbilstoši noregulējiet • neslīdoša aizsargpārsegu. D att. • bez vibrācijām • līdzena 188 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 189 • Regulāri tīriet ierīci ar mitru drānu un mazliet ziepju cekļu divkāršu asināšanu. pastas. Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdi- Pagrieziet grozāmgaldu uz otrās puses 30° un nātājus; tie varētu bojāt ierīces plastmasas daļas. slīpējiet atlikušās griezējmalas, kā aprakstīts. Uzmaniet, lai ūdens nevarētu iekļūt ierīces iekšienē. www.scheppach.com LV | 189...
  • Seite 190 • ierīces datu plāksnītē norādītie dati; Uzstādītais elektromotors ir pievienots darbam • motora datu plāksnītē norādītie dati. gatavā veidā. Pieslēgums atbilst attiecīgajiem VDE un DIN noteikumiem. Klienta tīkla pieslēgumam un izmantotajam pagarinātāja vadam jāatbilst šiem noteikumiem. 190 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 191 • Vērsieties klientu apkalpošanas dienestā • Bojāts ieslēgšanas/ • Vērsieties klientu apkalpošanas dienestā izslēgšanas slēdzis Slīpripa sakarst Slīpripa ir neasa vai bojāta Nomainiet slīpripu Motors rūc, slīpripa Nosprostota slīpripa Noņemiet priekšmetu apstājas Neparastas vibrācijas Slīpripa ir bojāta Nomainiet slīpripu www.scheppach.com LV | 191...
  • Seite 192 Förklaring av symbolerna på apparaten Läs och följ instruktionsmanualen och säkerhetsanvisningarna före idrifttagning! Använd skyddsglasögon! Använd hörselskydd! Använd andningsskydd vid dammutveckling! Skyddsklass II Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. 192 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 193 Tekniska specifikationer ..................198 Förberedelse för idrifttagning ................198 Idrifttagning ......................199 Arbetsinstruktioner .................... 199 Underhåll......................200 Förvaring ......................200 Elektrisk anslutning.................... 200 Avfallshantering och återvinning ............... 201 Möjliga störningar ....................202 Försäkran om överensstämmelse ..............299 www.scheppach.com SE | 193...
  • Seite 194 Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsa- kats av underlåtenhet att följa manualen och säker- Tillverkare: hetsanvisningarna. Scheppach GmbH 2. Apparatbeskrivning (bild 1/B/D/L) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vridplatta kompl. Bästa kund! Uppläggningsbord Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya 3a.
  • Seite 195 Undvik att vidröra jordade delar, exempelvis stå säkert och behåll balansen hela tiden. Då rör, radiatorer, spisar och kylskåp, med krop- har du bättre kontroll över elverktyget om något pen. Risken för elstötar ökar om din kropp är jordad. oförutsett inträffar. www.scheppach.com SE | 195...
  • Seite 196 Farliga situationer kan uppstå om elverktyg rollera om den är skadad, eller ta en oskadad används för andra ändamål än de är avsedda för. slipskiva. 196 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 197 Det innefattar även i arbetsstycket, fastna och då kan kapskivan slita sig moment då elverktyget arbetar utan belastning och lös eller orsaka ett kast. Kapskivor kan även splittras. moment då det är frånslaget. www.scheppach.com SE | 197...
  • Seite 198 (Bild C) Buller kan orsaka hörselskador. Tips: Dessutom rekommenderar vi ett gummiunder- Totalvärden vibrationer (vektorsumma i tre riktningar) lag för att minska buller och vibrationer (ingår inte i har fastställts i enlighet med EN 61029. leveransomfånget). 198 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 199 (17). För detta, lossa de båda skru- stånd mellan underställningsklacken (ryttaren) och varna (14) och ställ in skyddskåpan enligt motsva- skäreggen). I regel är det 0,5–0,8 mm. rande. Bild D m Håll alltid händerna på säkert avstånd från den ro- terande slipskivan. www.scheppach.com SE | 199...
  • Seite 200 • Sprickor genom isolationens åldring. Stick in en skruvmejsel eller en dorn (Ø 4 mm) i det Sådana skadade elanslutningsledningar får inte använ- avsedda hålet för att låsa slipskivan. (Bild L) das och är på grund av isolationsskadorna livsfarliga. 200 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 201 • Uttjänta vanliga och uppladdningsbara batterier, som inte är fast monterade i den uttjänta apparaten, måste tas ut utan skador före överlämningen! Batte- riers avfallshantering regleras i batterilagstiftningen. www.scheppach.com SE | 201...
  • Seite 202 • Strömbrytaren defekt • Vänd dig till kundtjänsten Slipskivan blir het Slipskivan är slö eller defekt Byt slipskivan Motorn låter men Slipskivan fastnat Avlägsna föremålet slipskivan rör sig inte Ovanliga vibrationer Slipskivan är defekt Byt slipskivan 202 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 203 Laitteessa olevien symbolien selitys Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusohjeet ennen käyttöönottoa! Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia! Käytä hengityssuojainta, jos työssä muodostuu pölyä! Suojausluokka II Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. www.scheppach.com FI | 203...
  • Seite 204 Turvallisuusohjeet ....................206 Tekniset tiedot ....................209 Käyttöönoton valmistelu ..................210 Käyttöönotto ...................... 210 Työohjeet......................210 Huolto ......................... 211 Varastointi ......................212 Sähköliitäntä ...................... 212 Hävittäminen ja kierrätys ................... 212 Mahdolliset häiriöt ....................213 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 299 204 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 205 Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: voimassa olevia yleisiä samanlaisten koneiden käyttöä Scheppach GmbH koskevia teknisiä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 206 Estä tahaton käyttöönotto. Varmista, että säh- kötyökalu on kytketty pois ennen kuin kytket virransyötön ja/tai akun päälle, ennen kuin otat laitteen käteesi tai alat kantaa sitä. 206 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 207 Kokemattomien henkilöiden käytös- sinkoilla ympäristöön. sä sähkötyökalut ovat vaarallisia. Hiomakappaleita saa käyttää vain niiden suo- siteltuihin käyttösovelluksiin. Esimerkiksi: Älä koskaan hio katkaisulaikan sivupinnoilla. www.scheppach.com FI | 207...
  • Seite 208 Vältä katkaisulaikan juuttumista tai liian voi- makasta painamista. Älä tee liian syviä leik- kauksia. 208 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 209 Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan vektori- ja kunnossapito, säännölliset tauot ja käyttöprosessin summa) on määritetty EN 61029 mukaisesti. hyvä suunnittelu. Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää myös Hiominen vertailtaessa sähkötyökalua toiseen. Tärinäpäästöarvo ah = 3,73 m/s² Epävarmuus K = 1,5 m/s² www.scheppach.com FI | 209...
  • Seite 210 • Älä käytä vaurioituneita tai muotoaan muuttaneita • tärinätön hiomalaikkoja. • tasainen • Aloita työskentely vasta, kun hiomalaikka on saa- • puhdas ja kuiva vuttanut enimmäiskierrosluvun. • ei kompastumisvaaraa • Työstä vain sellaisia teräketjuja, jotka asettuvat pai- • riittävä valaistus kalleen turvallisesti. 210 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 211 (Ø 4mm) tähän varattuun reikään. (Kuva L) 0,5-0,8 mm Avaa mutteri (15). (Kuva L) Irrota mutteri, etummainen laippa (16) ja hioma- laikka (9) sekä takimmainen laippa (16). (Kuva L) Puhdista laippa. Asennus tehdään käännetyssä järjestyksessä. www.scheppach.com FI | 211...
  • Seite 212 • Yliviivattua roskalaatikkoa kuvaava symboli tarkoit- Liitäntäjohtojen on vastattava asiaankuuluvia Sak- taa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävit- san sähkötekniikan liiton (VDE) ja standardoimisliiton tää sekajätteen mukana. (DIN) määräyksiä. Käytä vain sellaisia liitosjohtoja, joissa on merkintä H05VV-F. 212 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 213 • Ota yhteyttä asiakaspalveluun • Päälle-/pois-kytkin viallinen • Ota yhteyttä asiakaspalveluun Hiomalaikka kuumenee Hiomalaikka on tylsä tai viallinen Vaihda hiomalaikka Moottori hurisee, Hiomalaikka jumissa Poista esine hiomalaikka pysyy paikallaan Epätavalliset tärinät Hiomalaikka on viallinen Vaihda hiomalaikka www.scheppach.com FI | 213...
  • Seite 214 Forklaring til symbolerne på maskinen Læs og overhold brugsanvisningen og sikkerhedsforskrifterne før ibrugtagning! Brug beskyttelsesbriller! Brug høreværn! Brug åndedrætsværn i støvede omgivelser! Beskyttelsesklasse II Produktet opfylder gældende EU-direktiver. Produktet opfylder gældende serbiske direktiver. 214 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 215 Tekniske data ..................... 220 Forberedelse af ibrugtagning ................221 Ibrugtagning ....................... 221 Arbejdsinstrukser ....................221 Vedligeholdelse ....................222 Opbevaring ......................223 Elektrisk tilslutning ..................... 223 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 223 Mulige fejl ......................224 Overensstemmelseserklæring ................299 www.scheppach.com DK | 215...
  • Seite 216 Ud over sikkerhedsforskrifterne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslan- Producent: det, skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, Scheppach GmbH der gælder for lignende maskiner, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for ulykker eller skader, D-89335 Ichenhausen, Tyskland der måtte opstå...
  • Seite 217 Elværktøjets tilslutningsstik skal passe til nøgler, som måtte befinde sig i en roterende del af stikkontakten. Stikket må ikke ændres på no- elværktøjet, kan medføre personskader. gen måde. Undlad brug af adapterstik sammen med elektrisk jordet elværktøj. www.scheppach.com DK | 217...
  • Seite 218 Forkert dimensionerede elværktøj. indsatsværktøjer kan ikke afskærmes eller kon- Hold skæreværktøj skarpt og rent. Omhygge- trolleres tilstrækkeligt. ligt plejet skæreværktøj med skarpe skærekanter sætter sig mindre hyppigt fast og er lettere at føre. 218 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 219 Brug ikke indsatsværktøjer, der kræver flyden- ningstal, inden du forsigtigt fortsætter snittet. de kølemiddel. Brug af vand eller andre flydende Ellers kan skiven sætte sig fast, springe ud af em- kølemidler kan medføre elektrisk stød. net eller forårsage tilbageslag. www.scheppach.com DK | 219...
  • Seite 220 Strømforbrug 220 W • Undgå at overbelaste maskinen. • Lad i givet fald maskinen blive underkastet et eftersyn. Omdrejningstal i tomgang 7500 min • Sluk maskinen, når den ikke benyttes. Indstillingsvinkel 35° - 0° - 35° 220 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 221 Løsn fastgørelsesskruen (3b), og anbring savkæden dertværsnit på mindst 1,5 mm². i styreskinnen (6) mellem styrepladerne (5). (fig. E) Klap kædeanslaget (4) ned, og træk savkæden så langt tilbage, at det skæreled, der skal slibes, ligger an mod anslaget. (fig. F) www.scheppach.com DK | 221...
  • Seite 222 Sliddele*: Slibemidler, kulbørster, kilerem Skærekant Dybdebegrænser * medfølger ikke nødvendigvis! Reservedele og tilbehør fås hos vores service-cen- Skærekant ter. Dette gøres ved at scanne QR-koden på forsiden. Dybdebegrænser 222 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 223 - Salgssteder for elektroniske apparater (fysiske • Forlængerledninger op til en længde på 25 m skal butikker og online), forudsat at forhandleren er have et tværsnit på 1,5 kvadratmillimeter. forpligtet til at tage sådanne apparater retur - eller tilbyder dette frivilligt. www.scheppach.com DK | 223...
  • Seite 224 • Kontakt kundeservice • Tænd/Sluk-kontakt defekt • Kontakt kundeservice Slibeskive bliver meget Slibeskive er stump eller defekt Udskift slibeskive varm Motor brummer, slibeskive Slibeskive sidder fast Fjern genstand står stille Usædvanlige vibrationer Slibeskive er defekt Udskift slibeskive 224 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 225 Forklaring av symbolene på apparatet Før igangsetting må bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene leses og følges! Bruk vernebriller! Bruk hørselsvern! Bruk åndedrettsvern ved støvutvikling! Beskyttelsesklasse II Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. Dette produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. www.scheppach.com NO | 225...
  • Seite 226 Tekniske data ..................... 231 Forberedelser for idriftsetting ................231 Idriftsetting ......................232 Arbeidsinstrukser ....................232 Vedlikehold......................233 Lagring ....................... 233 Elektrisk tilkobling ....................234 Kassering og gjenvinning .................. 234 Mulige feil ......................235 Samsvarserklæring .................... 299 226 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 227 Innledning Vi overtar intet ansvar for ulykker eller skader som oppstår grunnet ignorering av denne anvisningen og Produsent: sikkerhetsinstruksjonene. Scheppach GmbH 2. Apparatbeskrivelse (fig. 1/B/D/L) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dreieskive kompl. Kjære kunde, Støttebord Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeidet med 3a.
  • Seite 228 Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for endres. Ikke bruk adapterplugger sammen med sikkert fotfeste og hold alltid likevekten. Slik jordet el-verktøy. Uendrede støpsler og passende kan du i uventede situasjoner bedre kontrollere stikkontakter reduserer risikoen for elektrisk støt. el-verktøyet. 228 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 229 Bruk av el-verktøy til sprekker. Hvis el-verktøyet eller slipeskiven andre formål enn det som regnes som tiltenkt bruk faller ned, må du kontrollere, om det er skadet, kan føre til farlige situasjoner. eller bruke en uskadd slipeskive. www.scheppach.com NO | 229...
  • Seite 230 Dette feltet kan under visse ing eller blokkering fører til bråstopp av det roterende omstendigheter skade aktive eller passive medisinske bruksverktøyet. Dette får et ukontrollert skjæreaggre- implantater. gat til å akselerere oppover i retning av operatøren. 230 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 231 Slipeskive-Ø (utvendig) 100 mm Slipeskivetykkelse 3,2 mm For å sikre feilfri drift av maskinen, følg anvisningene i Beskyttende isolert denne veiledningen. Du må gjøre følgende: Vekt 1,8 kg • Montere dreieskiven • Sette opp apparatet trygt www.scheppach.com NO | 231...
  • Seite 232 (8) til å regulere slipedybden. (Fig. G) Utkobling Trekk til festeskruen (3b) → Sagkjedet er festet. For å slå av apparatet trykker du på «0» til på-/av-bry- (fig. H) teren. Slip skjærekanten til skjæreleddet forsiktig. 232 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 233 5 og 30 °C. Oppbevar el-verktøyet i originalemballasjen. m Advarsel! Før hver innstilling, service eller repara- Dekk til el-verktøyet for å beskytte det mot støv eller sjon må du trekke ut strømpluggen! fuktighet. Oppbevar brukerveiledningen sammen med el-verktøyet. www.scheppach.com NO | 233...
  • Seite 234 EU og underlagt det • strømtype til motoren europeiske direktivet 2012/19/EU. I land utenfor EU • informasjon til maskinens typeskilt kan det være avvikende bestemmelser for kassering • informasjon til motor-typeskiltet av brukte elektriske og elektroniske enheter. 234 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 235 • På-/av-bryter defekt • Ta kontakt med kundeservicen Slipeskiven blir varm Slipeskiven er sløv eller defekt Skift ut slipeskiven Motoren brummer, Slipeskive blokkert Fjerne gjenstanden slipeskiven blir stående Uvanlige vibrasjoner Slipeskiven er defekt Skift ut slipeskiven www.scheppach.com NO | 235...
  • Seite 236 Преди пускане в експлоатация прочетете и спазвайте ръководството за употреба и указанията за безопасност! Носете защитни очила! Носете защита за слуха! При образуване на прах носете дихателна защита! Клас на защита II Продуктът отговаря на приложимите европейски директиви. Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви. 236 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 237 Подготовка за пускане в експлоатация ............244 Пускане в експлоатация ................. 244 Указания за работа..................244 Поддръжка ....................... 246 Съхранение ...................... 246 Електрическо свързване ................246 Изхвърляне и рециклиране ................247 Възможни неизправности ................248 Декларация за съответствие ................. 300 www.scheppach.com BG | 237...
  • Seite 238 С инструмента могат да работят само лица, които са инструктирани относно употребата на инструмента Производител: и са запознати със свързаните с това опасности. Из- Scheppach GmbH искваната минимална възраст трябва да се спазва. Günzburger Straße 69 Освен съдържащите се в това ръководство за...
  • Seite 239 бегната, използвайте дефектнотокова защи- Безопасност на работното място та. Използването на дефектнотокова защита намалява риска от токов удар. Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът или неос- ветените работни места могат да доведат до злополуки. www.scheppach.com BG | 239...
  • Seite 240 ския инструмент. Повредените части след- правилно. Използването на прахоизсмукващо ва да бъдат ремонтирани преди използва- устройство може да намали вредите за здра- нето на електрическия инструмент. Много вето поради прах. злополуки са причинени от лошо поддържани електрически инструменти. 240 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 241 от хвърчащи настрани чужди тела, появяващи можности за употреба. Пример: Никога не се при различни приложения. Противопрахова- шлифовайте със страничната повърхност та маска или респираторната маска трябва да на отрезния диск. филтрират праха, който се образува при работа. www.scheppach.com BG | 241...
  • Seite 242 подпрян от двете страни на диска, както в бли- и да се счупи. зост до разреза, така и на ръба. Откатът е следствие от погрешна или неправилна употреба на електрическия инструмент. Той може да бъде избегнат чрез подходящи предпазни мер- ки, описани по-долу. 242 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 243 може, в зависимост от вида и начина, по който елек- държа правилно. трическият инструмент се използва, да варира и в отделни случаи да е над посочената стойност. Посочената стойност на емисиите вибрации може да бъде използвана за сравнение на даден елек- трически инструмент с друг. www.scheppach.com BG | 243...
  • Seite 244 Шлифовъчният диск трябва да е покрит, докол- • равно кото е възможно, от предпазното покритие (17). • чисто и сухо За целта развийте двата винта (14) и настройте • без опасност от спъване съответно предпазното покритие. Фиг. D • с достатъчно осветление 244 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 245 щия елемент. дълбочина m За да избегнете повреда на режещата верига, шлифовайте възможно най-кратко и само тол- кова материал, колкото е необходимо. (Фиг. I) Шлифовайте всеки втори режещ ръб, като из- пълните стъпки 5 и 6. www.scheppach.com BG | 245...
  • Seite 246 електрически проводници. Внимавайте за това, при проверката свързващият проводник да не е * не са включени задължително в обема на дос- свързан към електрическата мрежа. тавката! Свързващите електрически проводници трябва да отговарят на приложимите разпоредби на VDE и DIN. 246 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 247 бъдат извадени преди предаване без да се раз- рушават! Тяхното изхвърляне е регламентирано от Закона за батериите и акумулаторите. • Собствениците, респ. ползвателите на електри- ческо и електронно оборудване са законово за- дължени да ги върнат след употреба. www.scheppach.com BG | 247...
  • Seite 248 Шлифовъчният диск се Шлифовъчният диск е тъп или Сменете шлифовъчния диск нагрява повреден Двигателят бръмчи, Шлифовъчният диск е блокиран Отстраняване на предмета шлифовъчният диск не се движи Необичайни вибрации Шлифовъчният диск е Сменете шлифовъчния диск повреден 248 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 249 υποδείξεις ασφαλείας! Φοράτε προστατευτικά γυαλιά! Φοράτε προστασία ακοής! Σε περίπτωση που παράγεται σκόνη, φοράτε προστασία αναπνοής! Κατηγορία προστασίας II Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές κανονιστικές Οδηγίες. www.scheppach.com GR | 249...
  • Seite 250 Προετοιμασία για τη θέση σε λειτουργία............257 Θέση σε λειτουργία .................... 257 Υποδείξεις εργασίας ..................257 Συντήρηση ......................258 Αποθήκευση ...................... 259 Ηλεκτρική σύνδεση .................... 259 Απόρριψη και ανακύκλωση ................260 Πιθανές βλάβες ....................261 Δήλωση συμμόρφωσης ..................300 250 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 251 Στο εργαλείο επιτρέπεται να εργάζονται μόνο πρόσω- πα, που έχουν ενημερωθεί για τη χρήση του εργαλείου Κατασκευαστής: και γνωρίζουν τους κινδύνους που σχετίζονται με αυτή. Scheppach GmbH Πρέπει να τηρείται η απαιτούμενη ελάχιστη ηλικία. Günzburger Straße 69 Εκτός από τις υποδείξεις ασφαλείας που αναφέρονται...
  • Seite 252 Διατηρείτε την περιοχή εργασίας καθαρή και χρησιμοποιείτε ένα ρελέ προστασίας από ρεύ- καλά φωτισμένη. Από ακαταστασία ή μη φωτι- μα διαρροής. Η χρήση ενός ρελέ προστασίας από σμένες περιοχές εργασίας μπορεί να προκληθούν ρεύμα διαρροής μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπλη- ατυχήματα. ξίας. 252 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 253 μοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας διάταξης θαρά. Τα προσεκτικά φροντισμένα εργαλεία κο- αναρρόφησης σκόνης μπορεί να μειώσει τους κιν- πής με κοφτερές αιχμές έχουν μικρότερη τάση για δύνους από τη σκόνη. σφήνωμα και είναι ευκολότερο να καθοδηγηθούν. www.scheppach.com GR | 253...
  • Seite 254 λειαίνετε ποτέ με την πλευρική επιφάνεια ενός σκόνη που παράγεται κατά την εφαρμογή. Σε περί- τροχού κοπής. Οι τροχοί κοπής προορίζονται για πτωση παρατεταμένης έκθεσης σε δυνατό θόρυ- την αφαίρεση υλικού με την ακμή του δίσκου. βο, μπορεί να υποστείτε απώλεια ακοής. 254 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 255 τους. Το αντικείμενο εργασίας πρέπει να στηρί- θασμένης χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου. Μπορεί ζεται και στις δύο πλευρές του τροχού και μάλι- να αποτραπεί με κατάλληλα προληπτικά μέτρα, όπως στα κοντά τόσο στην τομή κοπής όσο και στην περιγράφεται παρακάτω. πλευρά του. www.scheppach.com GR | 255...
  • Seite 256 να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός ηλεκτρικού και συντήρησης. εργαλείου με ένα άλλο. 6. Τεχνικά χαρακτηριστικά Η αναφερόμενη τιμή εκπομπής κραδασμών μπορεί να χρησιμοποιηθεί και για μια πρώτη αξιολόγηση της έκθεσης. Ονομαστική τάση 230 V~ / 50 Hz Κατανάλωση ισχύος 220 W 256 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 257 δυνατόν περισσότερο από το προστατευτικό κά- • καθαρό και στεγνό λυμμα (17). Για να το επιτύχετε αυτό, λασκάρετε και • δεν υπάρχουν κίνδυνοι σκοντάμματος τις δύο βίδες (14) και ρυθμίστε το προστατευτικό • επαρκής φωτισμός κάλυμμα κατάλληλα. Εικ. D www.scheppach.com GR | 257...
  • Seite 258 Σημαδέψτε το πρώτο κοπτικό τμήμα, π.χ. με μια • Διατηρείτε τις προστατευτικές διατάξεις, τις σχισμές κιμωλία. Έτσι αποφεύγετε την περίπτωση να ακο- αερισμού και το περίβλημα κινητήρα όσο το δυνα- νίσετε δύο φορές κάποιο κοπτικό τμήμα. τόν καθαρά από σκόνη και ακαθαρσίες. 258 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 259 Τα καλώδια σύνδεσης πρέπει να συμμορφώνονται με σκοπό αυτόν, σαρώστε τον κωδικό QR στη σελίδα τις ισχύουσες διατάξεις VDE και DIN. Χρησιμοποιείτε τίτλου. μόνο καλώδια σύνδεσης με χαρακτηρισμό H05VV-F. Είναι υποχρεωτικό να είναι τυπωμένη η ονομασία τύ- που πάνω στο καλώδιο σύνδεσης. www.scheppach.com GR | 259...
  • Seite 260 ηλεκτρονικού εξοπλισμού υποχρεούνται από τη νομοθεσία να τον επιστρέφουν μετά το τέλος της ωφέλιμης ζωής του. • Ο τελικός χρήστης φέρει ο ίδιος την ευθύνη για τη διαγραφή των προσωπικών δεδομένων του από την προς απόρριψη παλαιά συσκευή! 260 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 261 Αντικαταστήστε τον τροχό λείανσης θερμαίνεται πολύ στομωμένος ή έχει υποστεί ζημιά Ο κινητήρας βουίζει, Μπλοκαρισμένος τροχός λείανσης Αφαιρέστε το αντικείμενο αλλά ο τροχός λείανσης παραμένει ακίνητος Ασυνήθιστοι κραδασμοί Βλάβη του τροχού λείανσης Αντικαταστήστε τον τροχό λείανσης www.scheppach.com GR | 261...
  • Seite 262 Purtaţi ochelari de protecţie! Purtaţi căşti antifonice! Dacă se produce praf, purtaţi mască de protecţie a respirației! Clasa de protecţie II Produsul este conform cu directivele europene aplicabile. Produsul este conform cu directivele sârbe în vigoare. 262 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 263 Punerea în funcţiune ..................269 Indicaţii de lucru ....................270 Întreţinerea curentă ................... 271 Depozitare......................271 Branşamentul electric ..................271 Eliminare ca deșeu și revalorificare ..............272 Posibile defecte ....................273 Declaraţia de conformitate ................300 www.scheppach.com RO | 263...
  • Seite 264 În afară de indicaţiile privind securitatea cuprinse în acest manual de utilizare şi prevederile speciale ale Producător: ţării dumneavoastră, trebuie respectate regulamentele Scheppach GmbH tehnice general recunoscute pentru exploatarea maşi- Günzburger Straße 69 nilor de acest tip constructiv. D-89335 Ichenhausen Nu ne asumăm răspunderea pentru accidente sau pa-...
  • Seite 265 Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Asi- guraţi-vă că scula electrică este oprită înainte de conectarea la alimentarea cu curent şi/sau la acumulator, preluarea sau transportarea acesteia. www.scheppach.com RO | 265...
  • Seite 266 Accesoriile care se citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice sunt rotesc mai repede decât este admis, se pot rupe periculoase dacă sunt utilizate de către persoane şi pot fi aruncate. neexperimentate. 266 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 267 Operatorul poa- în timpul utilizării. Dacă sunteţi expus timp înde- te stăpâni reculul şi forţele de reacţie prin măsuri lungat unui zgomot puternic, puteţi suferi o pier- de precauţie adecvate. dere a auzului. www.scheppach.com RO | 267...
  • Seite 268 Luaţi măsuri pentru a vă proteja împotriva poluării so- Nivelul puterii acustice L 100 dB nore. În acest proces, este important să se ia în consi- Incertitudinea K 3 dB derare întreaga secvenţă operaţională. 268 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 269 Montajul staţiei pentru ascuţit pe un banc de lucru Dispozitivul trebuie să fie ataşat în siguranţă la un colţ al unui banc de lucru sau al unei mese pentru o ma- nevrare sigură. Dacă este posibil, utilizaţi toate cele trei puncte de ataşare. www.scheppach.com RO | 269...
  • Seite 270 (13) pe elementul de tăiere. Reglaţi distanţa prin intermediul şurubului de fixare (3a), astfel încât discul de şlefuire să atingă elementul de tăiere. Limitatorul de adâncime În plus, reglaţi adâncimea de şlefuit cu şurubul de reglare (8). (Fig. G) 270 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 271 Puteți obține piese de schimb și accesorii de la centrul Este prescris ca notaţia tipului să fie imprimată pe nostru de service. În acest scop scanați codul QR de cablul de conexiune. pe pagina de titlu. www.scheppach.com RO | 271...
  • Seite 272 • Simbolul pubelei de gunoi barate cu două linii în formă de X înseamnă că echipamentele electrice şi electronice nu pot fi aruncate la gunoiul menajer. 272 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 273 Discul de şlefuire este tocit sau Schimbarea discului de şlefuire încălzeşte defect Motorul huruie, discul de Discul de şlefuire se blochează Îndepărtaţi obiectul şlefuire se opreşte Vibraţii neobişnuite Discul de şlefuire este defect Schimbarea discului de şlefuire www.scheppach.com RO | 273...
  • Seite 274 Pre puštanja u rad pročitati i pridržavati se priručnika za upotrebu i sigurnosnih napomena! Nosite zaštitne naočare! Nosite štitnike za uši! U slučaju stvar. prašine, nosite zaštitu za disajne organe! Klasa zaštite II Proizvod odgovara važećim evropskim direktivama. Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama. 274 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 275 Pripreme za puštanje u rad ................281 Stavljanje u pogon ..................... 281 Radna uputstva ....................281 Održavanje ......................282 Skladištenje ....................... 283 Električni priključak .................... 283 Odlaganje na otpad i reciklaža ................283 Moguće smetnje ....................284 Izjava o usaglašenosti ..................300 www.scheppach.com RS | 275...
  • Seite 276 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nesreće i štetu koje nastanu usled nepoštovanja ovog uputstva i sigurno- Proizvođač: snih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja (sl. 1/B/D/L) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Obrtni tanjir, kompl. Poštovani kupče, Sto podloge Želimo Vam puno zadovoljstva i uspeha u radu sa Va- 3a.
  • Seite 277 Sprečite nenamerno stavljanje alata u pogon. Uverite se da je električni alat isključen pre nego što ga podignete, nosite ili priključite u struju i/ili akumulator. www.scheppach.com RS | 277...
  • Seite 278 Električni alati su opasni ako obrtaja navedenom na električnom alatu. Pri- ih koriste osobe koje nemaju iskustvo u rukovanju bor koji se obrće brže od dozvoljenog, može da sa njima. se polomi i razleti. 278 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 279 širim od 10 mm. direktnog radnog područja. Takvi umeci alata često prouzrokuju povratni trzaj ili gubitak kontrole nad električnim alatom. www.scheppach.com RS | 279...
  • Seite 280 čišćenje i servisiranje električnog alata i električnih alata, Brušenje redovne pauze i odgovarajuće planiranje radnih procesa. Vrednost emisije vibracija ah = 3,73 m/s² Nesigurnost K = 1,5 m/s² Navedena vrednost emisije vibracija može da se koristi za poređenje jednog električnog alata sa drugim. 280 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 281 Postavite uređaj na mestu koje ispunjava sledeće vrtnja (14) i podesite zaštitnu pokrivku na odgova- uslove: rajući način. Sl. D • nije klizavo m Uvek držite ruke na bezbednom rastojanju od roti- • nema vibracija rajućeg brusnog diska. www.scheppach.com RS | 281...
  • Seite 282 (= rastojanje između graničnika za dubinu i re- Odvijte poklopce zavrtnjeva (14) i skinite zaštitnu zne ivice). Po pravilu ono iznosi 0,5 – 0,8 mm. pokrivku (17). (sl. J) Skinite poklopac (10). (sl. K) 282 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 283 • Posekotine usled prelaženja preko priključnog kabla. đeni u uređaj, pre predaje se moraju nedestruktivno • Oštećenja izolacije usled naglog izvlačenja kabla iz ukloniti! Njihovo odlaganje na otpad je regulisano Za- zidne utičnice. konom o baterijama. www.scheppach.com RS | 283...
  • Seite 284 • Obratite se službi za korisnike uključivanje/isključivanje Brusni disk se zagreva Brusni disk je tup ili neispravan Zamenite brusni disk Motor bruji, brusni disk se Brusni disk blokira Uklonite predmet zaustavlja Neuobičajene vibracije Brusni disk je neispravan Zamenite brusni disk 284 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 285 İşletime almadan önce kullanım kılavuzunu ve güvenlik uyarılarını okuyun ve bunları dikkate alın! Koruyucu gözlük kullanın! Koruyucu kulaklık kullanın! Toz oluşan ortamlarda solunum maskesi takın! Koruma sınıfı II Ürün Avrupa'da geçerli yönetmeliklere uygundur. Ürün Sırbistan'daki geçerli yönetmeliklere uygundur. www.scheppach.com TR | 285...
  • Seite 286 İşletime alma hazırlıkları ..................292 İşletime alma ...................... 292 Çalışma bilgileri ....................292 Bakım ......................... 293 Depolama ......................294 Elektrik bağlantısı ....................294 İmha ve yeniden değerlendirme ................ 294 Olası arızalar ..................... 295 Uygunluk beyanı ....................300 286 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 287 Bu kılavuz, çalışma faaliyetine başlamadan önce her kullanıcı kişi tarafından dikkatle okunmalı ve çalışma fa- Üretici: aliyetleri sırasında dikkate alınmalıdır. Takım ile takımın Scheppach GmbH kullanımı konusunda eğitim almış ve kullanım ile bağ- Günzburger Straße 69 lantılı olası tehlikeler konusunda bilgilendirilmiş kişiler D-89335 Ichenhausen çalışabilir.
  • Seite 288 Elektrikli aleti kullanırken çocukları ve diğer olun. Elektrikli aleti taşırken parmağınız şalter insanları aletten uzak tutun. Dikkatinizin dağıl- üzerinde olursa veya elektrikli aleti açık haldeyken ması durumunda elektrikli alet üzerindeki kontro- elektrik beslemesine bağladığınız takdirde kazalar lünüzü yitirebilirsiniz. meydana gelebilir. 288 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 289 Bu taşlama gövdesine yandan kuvvet Elektrikli aleti kullanmadan önce hasar görmüş uygulandığında disk kırılabilir. parçaları onarımını sağlayın. Birçok kazanın se- bebi, bakımı iyi yapılmamış elektrikli aletlerdir. www.scheppach.com TR | 289...
  • Seite 290 290 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 291 • Uygun toz maskesi kullanılmaması halinde akciğer Belirtilen titreşim emisyonu değeri, elektro takımın bir hasarları. başkasıyla karşılaştırılması için kullanılabilir. • Uygun koruyucu kulaklık kullanılmadığında işitme sorunları. Belirtilen titreşim emisyonu değeri zararın tahmin edil- mesi için de kullanılabilir. www.scheppach.com TR | 291...
  • Seite 292 İşletime almadan önce ürünü mutlaka komple • Elektrik fişini çekin monte edin! Şebeke bağlantısı Cihaz tip etiketinde belirtilen gerilimi şebeke gerilimi, örn. 230 V ile karşılaştırıp keskinleştirme istasyonu- nu uygun ve talimat uyarınca topraklı bir prize takın. 292 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 293 Montaj ters sırayla gerçekleşir. m Çok büyük bir derinlik ölçer mesafesi, testere ile kes- me sırasında geri tepme riskini artırır. Bunun için me- safeyi testere zincirinizin özelliklerine göre kontrol etmeli ve gerekirse bir eğe ile törpülemelisiniz. www.scheppach.com TR | 293...
  • Seite 294 Bu gibi hasarlı elektrik bağlantı kabloları kullanılma- Bunlar batarya yasasına göre tasfiye edilir. malıdır ve izolasyon hasarları nedeniyle ölüm tehlikesi • Elektrikli ve elektronik cihaz sahipleri veya kullanı- söz konusudur. cıları, bunları kullandıktan sonra yasal olarak iade etmekle yükümlüdür. 294 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 295 • Lütfen müşteri hizmetlerine başvurun Taşlama diski ısınıyor Taşlama diski körelmiş veya Taşlama diskini değiştirin arızalı Motor gürültü yapıyor, Taşlama diski bloke olmuş Nesneyi kaldırın taşlama diski duruyor Olağan dışı titreşimler Taşlama diski arızalı Taşlama diskini değiştirin www.scheppach.com TR | 295...
  • Seite 296 www.scheppach.com...
  • Seite 297 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 298 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 299 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt Normen für den Artikel EU-direktiivit ja standardit hereby declares the following conformity under the EU Direc- försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-di-...
  • Seite 300 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity AB uygunluk beyanı Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declară următoarea conformitate corespunzător directivelor Normen für den Artikel şi normelor UE pentru articolul hereby declares the following conformity under the EU Direc- δηλώνει...
  • Seite 301 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 302 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 303 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer- statningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...
  • Seite 304 Biz tedarikçiler karşı garanti talepleri hakkı olarak kendimizi üretmek değil bu parça için, biz, sadece teminat olun. Alıcıya yeni parçaların yerleştirilmesi için maliyetleri. Dönüşüm ve azaltma iddiaları ve diğer tazminat talepleri dahil değildir. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

59036029015903602903