Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach KS1200 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KS1200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5903602901
AusgabeNr.
5903602850
Rev.Nr.
05/12/2017
KS1200
Schärfstation
DE
Originalbetriebsanleitung
Sharpening station
GB
Translation of Original Operating Manual
Affûteur
FR
Traduction des instructions d'origine
Macchina Affilatrice
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Ostřička
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Brúska
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Keti teritaja
EE
6-12
Tõlkimine juhiseid
Pjūklo grandinės galąstuvas
LT
13-20
Vertimas originalios operacinės vadove
Ķēžu asināmais
LV
21-28
Tulkojums sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatas
Élezőgép
HU
29-36
Az eredeti használati útmutató fordítása
Urządzenie do Ostrezenia
PL
37-44
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Estación de afilado
ES
45-52
Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento
53-60
61-68
69-76
77-84
85-92
93-100

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach KS1200

  • Seite 1 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Brúska Estación de afilado 45-52 93-100 Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento Preklad originálu návodu na obsluhu Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 2 2 І 104  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3 3 І 104  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4 4 І 104  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Schutzklasse II 5 І DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6 Ih res Landes sind die für den Betrieb von Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe- technischen Regeln zu beachten. trieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten ein- gesetzt wird. 6 І DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7 Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst die auch für den Außenbereich zugelassen sind. werden . Die Anwendung eines für den Außenbereich ge- eigneten Verlängerungskabels verringert das Ri- siko eines elektrischen Schlages. 7 І DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Weiterführende Sicherheitshinweise

    - wenn die Anschlussleitung beschädigt oder ver- • tem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatztei- heddert ist, len reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die - bei ungewöhnlichen Geräuschen. Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. 8 І DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Technische Daten

    ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebe- gegebene Spannung, z.B. 230 V mit der Netzspan- nen Wert liegen. nung und schließen Sie das Kettenschärfgerät an die entsprechende und vorschriftsmäßig geerdete Steckdose an. 9 І DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Arbeiten Mit Dem Kettenschärfgerät

    30° und ziehen Sie die Feststellmutter Feile wieder an. Schneidkante m Die Schneiden der Schneidglieder werden nor- malerweise in einem Winkel zwischen 30 und 35 Grad geschliffen. Tiefenbegrenzer 10 І DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Wartung

    Decken Sie das Elektrowerkzeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. 11 І DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst Schleifscheibe wird heiß Schleifscheibe ist stumpf oder Schleifscheibe austauschen defekt Motor brummt, Schleifscheibe blockiert Gegenstand entfernen Schleifscheibe bleibt stehen Ungewöhnliche Vibrationen Schleifscheibe ist defekt Schleifscheibe austauschen 12 І DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Protection class II 13 І GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Intended Use

    In addition to the safety requirements in these or for equivalent purposes. operating instructions and your country’s applicable regulations, you should observe the generally rec- ognized technical rules concerning the operation of woodworking machines. 14 І GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15 Such preventive safety measures pre- vent starting the tool accidentally. 15 І GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Further Safety Instructions

    Make sure that the sparks produced by grinding do • uncertainty K 3 dB not present a danger, e.g. reach people or ignite sound power level L 100 dB(A) flammable substances. uncertainty K 3 dB 16 І GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Preparing For Commissioning

    (not in- Only chains may be worked that can be put down • cluded in scope of delivery). and guided securely. 17 І GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Working With The Chain Sharpener

    For this purpose, you must * Not necessarily included in the scope of delivery! check the distance according to the specifications of your chain and file it off with a file if necessary. 18 І GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Electrical Connection

    Please provide the following information in the event of any enquiries: Type of current for the motor Machine data - type plate • Machine data - type plate • 19 І GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Possible Faults

    Grinding wheel is dull or Replace grinding wheel defective Motor is humming, grinding Grinding wheel is blocked Remove object wheel stops Unusual vibrations Grinding wheel is defective Replace grinding wheel 20 І GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Classe de protection II 21 І FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22 Nous déclinons toute responsabilité si l’ap- pareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. 22 І FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23 • choc électrique. sière et de captation peuvent être montés, assu- rez-vous qu’ils soient correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de ces équipements réduit les dangers dus à la poussière. 23 І FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Consignes De Sécurité Spécifiques

    Ne touchez pas au câble aussi longtemps période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu qu’il n’est pas débranché du secteur. Danger de dé- dans les règles de l’art. charge électrique. 24 І FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques

    Faites contrôler l’appareil le cas échéant. Appuyer sur le bouton Marche/ Arrêt en le plaçant • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’uti- sur „I“. • lisez pas. Portez des gants. • 25 І FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Consignes De Travail

    Frottez l’appareil avec un ment la profondeur d’affûtage à l’aide de la vis chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air com- de réglage (8). (Fig. G) primé à basse pression. 26 І FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Raccordement Électrique

    Le raccordement corres- pond aux dispositions VDE et DIN en vigueur. Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions. 27 І FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Perturbations Susceptibles De Se Présenter

    Le moteur ronfle, la meule La meule d’affûtage se bloque Enlever l'objet qui bloque les couteaux d’affûtage reste arrêtée Vibrations inhabituelles La meule d’affûtage est Remplacer la meule d’affûtage défectueuse 28 І FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! classe di protezione II 29 І IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30 Paese, devono essere rispettate le artigianali o industriali, o in attività equivalenti. regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- sercizio di macchine di lavorazione del legno. 30 І IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Avvertenze Generali Di Sicurezza Per Elettroutensili

    L’impiego dell’aspirazione della polvere può diminuire i rischi dovuti alla polvere. 31 І IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Ulteriori Indicazioni Di Sicurezza

    Danni alla salute derivanti da vibrazioni manobrac- • Pericolo di schock elettrico cio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzio- ne non è appropriata. 32 І IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Caratteristiche Tecniche

    Fate eventualmente controllare l’apparecchio. mento. • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. • Spegnimento • Indossate i guanti. Per spegnere la macchina premere „0“ sull‘interrut- • tore di accensione/spegnimento. 33 І IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Utilizzo Dell'affilacatene

    Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo • Serrare la vite di fissaggio (3b) la catena della averlo usato. sega è fissata. (Fig.H) Rettificare con cautela il tagliente dell‘elemento di taglio. 34 І IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Ciamento Elettrico

    L‘allacciamento è conforme alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. L‘allacciamento alla rete del cliente e il cavo di prolunga utilizzato devono essere conformi a ta- li norme. 35 І IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Possibili Guasti

    Sostituire la mola difettosa Il motore ronza, la mola La mola è bloccata Rimuovere l’oggetto che blocca le lame resta ferma Vibrazioni insolite La mola è difettosa Sostituire la mola 36 І IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpeč- nostní pokyny. Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! třída ochrany II 37 І CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38 Při obsluze stroje musí být při srovnatelných činnostech. splněn stanovený minimální věk. Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- nostních pokynů. 38 І CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39 Pečlivé zacházení a používání s elektrickými ná- zasažení elektrickým proudem. stroji Nástroj nepřetěžujte. Pro svou práci používejte • vhodný elektrický nástroj. S vhodným elektrickým nástrojem budete pracovat lépe a bezpečněji v udávaném rozsahu výkonu. 39 І CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Další Bezpečnostní Pokyny

    či uváděná nebo není řádně veden a udržován. výrobcem přístroje. • Používejte pouze brusné nástroje doporučované výrobcem. Nepoužívejte pilové kotouče. Ujistěte se, zda jsou rozměry vhodné pro přístroj. 40 І CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Technická Data

    Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. Vypnutí • Noste rukavice. Pro vypnutí přístroje stiskněte „O“. • Pracovní pokyny m Před započetím práce dbejte následujících po- kynů: Pracoviště je připraveno (vyklízeno atd.)? • 41 І CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 30 gr. a nabrušte zbylé řezné články. Vyjměte kotoučový kryt (10). (Fig. K) Pro aretaci brusného kotouče vsuňte šroubovák nebo trn (průměr 4 mm) do k tomu určeného ot- voru.(Fig. L) 42 І CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Likvidace A Recyklace

    Elektrické přívodní kabely musí odpovídat přísluš- ným předpisům VDE a DIN. Používejte pouze pří- vodní kabely s označením H 07 RN. Uvedení typového označení na přívodním kabelu je povinné. 43 І CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Možné Poruchy

    • Obraťte se prosím na servisní službu. Bruska se zahřívá. Kotouč je opotřeben nebo Výměna kotouče. defektní. Motor bručí,kotouč stojí. Blokovaný kotouč. Odstraňte předmět. Neobvyklý vibrovat Defektní kotouč. Výměna kotouče. 44 І CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozor- nenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! trieda ochrany II 45 І SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46 činnos- musí byť splnený stanovený minimálny vek. ti rovnocenné s takýmto použitím. Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bez- pečnostných upozornení. 46 І SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Všeobecne Bezpečnostne Predpisy Pre Elektricke Nastroje

    Náradie nepreťažujte. Pri práci používajte elektric- • ké náradie určené na daný účel. Je lepšie a bez- pečnejšie pracovať s vhodným elektrickým nára- dím v udávanom rozsahu výkonu. 47 І SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vibrácie • návode na prevádzku alebo sú odporučené alebo rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude používať dlh- uvedené výrobcom. šiu dobu alebo sa nevedie a neudržuje správnym spôsobom. 48 І SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Technické Údaje

    Pred začiatkom práce dodržujte nasledovné: Pracovisko upratané ? • Pre dosiahnutie bezchybného fungovania stroja, do- • Je prístroj pevne upevnený na montážny stôl? držujte upozornenia v tomto návode. 49 І SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Práca S Brúskou

    štítku presne podľa návodu na po- 30st. a nabrúste zostatkové rezné články. užitie. Uvolnite skrútkové krytky(14) a vyberajte ochran- ný kryt (17). (Fig. J) Vyberajte kotúčový kryt (10). (Fig. K) 50 І SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Elektrická Prípojka

    životunebezpečné. Elektrické prípojné vedenia pravidelne kontroluj- te ohľadne poškodení. Dávajte pozor na to, aby pri kontrole prípojného vedenia nebolo toto pripojené k elektrickej sieti. 51 І SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52 • Obráťte sa prosím na zákaznícky servis. chybný Brúska sa zahrieva Kotúč je opotrebovaný aebo Výmena kotúča. defektný Motor hučí, kotúč Blokovaný kotúč Odstrániť predmet stojí Neobvyklé vibrácie Defektný kotúč Výmena kotúča. 52 І SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53 Selgitus sümbolid instrument Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! kaitse klass II 53 І EE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54 Vanuse alampiiri kasutamise otstarbel. Me ei anna mingit garantiid, nõue peab olema täidetud. kui seadet kasutatakse ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel. 54 І EE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Elektritooriistade Uldised Ohutusjuhised

    • Veenduge alati, et elektriline pinge vastab elektri- kate tööriista reguleerima, selle osasid vahetama tööriista andmeplaadile määratud pingele. või tööriista kõrvale asetama. See ohutusmeede hoiab ära tööriista tahtmatu käivitamise. 55 І EE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Tehnilised Andmed

    Pöörake tähelepanu sellele, et lihvimisel tekkivad • Määramatus K 3 dB sädemed ei kutsu esile ohtu, nt ei taba inimesi ega Kandke kuulmekaitset. süüta süttimisohtlikke aineid. Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu. 56 І EE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57 Oodake ära lihvketta seiskumine • • tasane Tõmmake võrgupistik välja • • puhas ja kuiv • Kõigi lõikelülide lihvimine • vaba komistamisohtudest piisavad valgustingimused Toimige lõikelülide ühe lõiketera lihvimiseks järgmi- • selt: 57 І EE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58 Op- Tipptasemel timaalne ladustamistemperatuur on 5 ja 30˚C vahel. Sügavuspiirik Säilitage elektritööriista originaalpakendis. Katke elektritööriist kinni, et seda tolmu või niiskuse Tipptasemel eest kaitsta. Säilitage käsitsemiskorraldust tööriista juures. Sügavuspiirik 58 І EE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59 Seade ja selle tarvikud koosnevad erinevatest mater- jalidest nagu nt metallist ning plastmassidest. Suu- nake defektsed koostedetailid erijäätmete utiliseeri- misse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest järele! 59 І EE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60 • Pöörduge palun klienditeenindusse Lihvketas läheb kuumaks Lihvketas on nüri või defektne Vahetage lihvketas välja Mootor müriseb, lihvketas Lihvketas blokeeritud Eemaldage ese jääb seisma Ebatavalised vibratsioonid Lihvketas on defektne Vahetage lihvketas välja 60 І EE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61 Paaiškinimas dėl dokumento simbolių Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurody- mus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! apsaugos klasė II 61 І LT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62 ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos nurody- mus ir instrukcijas. Kai nesilaikoma saugos nurodymų ir instrukcijų, kyla pavojus gauti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižaloti Visus saugos nurodymus ir instrukcijas išsau- gokite ateičiai. 62 І LT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63 šiuo prietaisu ar yra neperskaitę šios įtaisą, asmenims su medicininiais implantais reko- instrukcijos. Elektriniai darbo instrumentai yra pa- menduojame pasikonsultuoti su savo gydytoju arba vojingi, jei juos naudoja nepatyrę asmenys. medicininių implantų gamintoju. 63 І LT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Kiti Saugos Nurodymai

    Niekada nelaikykite pirštų tarp šlifavimo disko ir Triukšmas gali sukelti kurtumą. • apsaugos nuo kibirkščių arba šalia apsauginių gaubtų. Kyla suspaudimo pavojus. Vibracijos lygis (trijų krypčių vektorių suma) pagal standartą EN 61029. 64 І LT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Eksploatacijos Pradžia

    Prieš atlikdami bet kokius įrenginio nustatymus: • • sausa ir švari, • išjunkite įrenginį; nekyla pavojus užkliūti, palaukite, kol galandimo diskas sustos; • • pakankamas apšvietimas. ištraukite tinklo kištuką. • • 65 І LT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66 Laikykite elektrinį įrankį originalioje pakuotėje. Apdenkite elektrinį įrankį, taip jį apsaugosite nuo dul- Pažangiausius kių ir drėgmės. Gylis matuoklis Byla Naudojimo instrukciją laikykite kartu su elektriniu Pažangiausius įrankiu. Gylis matuoklis 66 І LT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Įrenginys ir jo priedai sudaryti iš įvairių medžiagų, pvz., metalo ir plastikų. Pristatykite sugedusias kons- trukcines dalis į specialių atliekų utilizavimo punktą. Teiraukitės specializuotoje parduotuvėje arba ben- drijos administracijos skyriuje! 67 І LT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68 Galandimo diskas įkaista Atšipęs arba pažeistas Pakeiskite galandimo diską galandimo diskas Variklis burzgia, galandimo Blokuojamas galandimo diskas Pašalinkite daiktą diskas sustoja Neįprasta vibracija Pažeistas galandimo diskas Pakeiskite galandimo diską 68 І LT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69 Paskaidrojums par simboliem uz instrumenta Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! Aizsardzības klase II 69 І LV  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70 Jāievēro norādījumi par to, kāds ir minimālais ve- uzņemsimies nekādu garantiju, ja ierīce izmantota cums, kādā iespējams strādāt ar iekārtu. komerciālos, amatniecības vai rūpniecības uzņēmu- mos, kā arī tamlīdzīgos papilddarbos. 70 І LV  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: Elektroierīču Vispārīgie Drošības Norā- Dījumi

    Šis piesardzības pasākums novērš elektroierīces ne- jaušu iedarbināšanu. 71 І LV  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Atlikušie Riski

    • Nekad neturiet pirkstus starp slīpripu un dzirksteļu aizsargu vai aizsargapvalku tuvumā. Pastāv risks, Kopējās vibrācijas vērtības (vektorsumma trijos vir- ko rada saspiešana. zienos) ir noteikta atbilstoši EN 61029. 72 І LV  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Darba Norādījumi

    Pirms ierīces katras regulēšanas reizes: • līdzena Izslēdziet ierīci • • • tīra un sausa • Nogaidiet slīpripas apstādināto stāvokli brīva no paklupšanas riskiem Atvienojiet tīkla kontaktspraudni • • pietiekami gaismas apstākļi • 73 І LV  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74 Ievērojiet, lai dziļuma ierobežotāja priekšējo malu materiāli. jūs noapaļojat ar vīli. Jāsaglabā griešanas locek- Dilstošas detaļas*: slīpēšanas vide, Oglekļa otas, ļa sākotnēja forma. jostas * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! 74 І LV  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Elektriskais Savienojums

    Tīkla spriegumam jābūt 230 V~ Pagarinātājam, kura garums ir līdz 25 m, šķērsgrie- • zuma diametram jābūt 1.5 kvadrātmilimetram Elektroierīces remonts un apkope var tikt veikta tikai pie kvalificēta elektriķa. 75 І LV  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76 • Vērsieties klientu apkalpošanas dienestā izslēgšanas slēdzis Slīpripa sakarst Slīpripa ir neasa vai bojāta Nomainiet slīpripu Motors rūc, slīpripa Nosprostota slīpripa Noņemiet priekšmetu apstājas Neparastas vibrācijas Slīpripa ir bojāta Nomainiet slīpripu 76 І LV  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: A Készüléken Található Szimbólumok Magyarázata

    A készüléken található szimbólumok magyarázata Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Védelmi osztály II 77 І HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78 A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- letén van használva. írások és a helyi országos különleges előírások ki- egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. 78 І HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79 A kültéri használatra engedélyezett ezek csatlakoztatva vannak, és megfelelően hasz- hosszabbító kábel használata csökkenti az áramü- nálhatók. Ezen berendezések használata csökken- tés kockázatát. ti a por által okozott veszélyeket. 79 І HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: További Biztonsági Utasítások

    Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati • csatlakozót egy blokkolt szerszám kioldásához, ha a csatlakozó kábel sérült vagy ös szegabalyodott, szokatlan zajok esetén. 80 І HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Maradék Kockázat

    A megadott rezgésemisszióértéket fel lehet használ- Váltóáramú motor: ni az elektromosszerszámok egymással való össze- Schuko csatlakozó aljzatot használjon, 230 V hálóza- hasonlításhoz. ti feszültséggel, hibaáram kapcsolóval és 10 A lomha biztosítékkal felszerelve. 81 І HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Műveleti Útmutatások

    Figyelem! Minden egyes beállítás, karbantartás Lazítsa meg a rögzítő csavart (3b) és helyezze vagy javítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót! be a fűrészláncot a vezetősínbe (6) a vezetőlapok (5) közé. (Fig. E) 82 І HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Elektromos Csatlakoztatás

    A készülék és annak a tartozékai különböző anya- gokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék meg- semmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküz- letben vagy a községi közigazgatásnál! 83 І HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Lehetséges Zavarok

    Felforrósodik a Tompa vagy hibás a Cseréljen köszörűtárcsát köszörűtárcsa köszörűtárcsa Zúg a motor és állva marad Szorul a köszörűtárcsa Cikk eltávolítása a köszörűtárcsa Szokatlan rezgések Hibás a köszörűtárcsa Cseréljen köszörűtárcsát 84 І HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85 Objaśnienie symboli na instrumencie Przed uruchomieniem przeczytaj i przestrzegaj instrukcji obsługi oraz instrukcji bezpieczeństwa. Nosić okulary ochronne! Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Klasa ochrony II 85 І PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86 Państwa kraju, należy również do podobnych działalności. przestrzegać innych powszechnie uznanych tech- nicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki drewna. 86 І PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87 Urządzenie elektryczne, którego bezpieczenie różnicowoprądowe. Stosowanie ta- nie można z powrotem włączyć lub wyłączyć, jest kiego zabezpieczenia zmniejsza ryzyko porażenia niebezpieczne i musi być naprawione. prądem. 87 І PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Dalsze Zasady Bezpieczeństwa

    • używać tylko akcesoriów i urządzeń dodatkowych, • Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowania od- wymienionych w instrukcji obsługi lub zalecanych powiedniej maski przeciwpyłowej. bądź podanych przez producenta narzędzia. 88 І PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Dane Techniczne

    żyły o przekroju min. 1,5 mm² nimum! Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. • • Regularnie czyścić urządzenie. Dopasować własny sposób pracy do urządzenia. • Nie przeciążać urządzenia. • 89 І PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Wskazówki Robocze

    Krawędzie tnące ogniw tnących normalnie szli- fuje się od kątem 30 - 35°. Ogranicznik Zluzować śrubę mocującą (3b) i włożyć łańcuch głębokości pilarki do szyny prowadzącej (6) między płytkami prowadzącymi (5). (Fig. E) 90 І PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91: Przyłącze Elektryczne

    Dane z tabliczki identyfikacyjnej silnika • malna temperatura przechowywania wynosi od 5 do 30˚C. Narzędzie elektryczne przechowywać w oryginalnym opakowaniu. Przykryć narzędzie elektryczne, by chronić je przed pyłem lub wilgocią. 91 І PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Utylizacja I Recykling

    Tarcza ścierna jest tępa lub Wymienić tarczę ścierną się uszkodzonat Silnik warczy, tarcza Tarcza ścierna zablokowana usunąć przedmiot ścierna pozostaje nieruchoma Nietypowe wibracje Tarcza ścierna jest uszkodzona Wymienić tarczę ścierną 92 І PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Explicación De Los Símbolos Que Aparecen Sobre El Aparato

    Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad. Llevar gafas de protección. Llevar protección auditiva. En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. Clase de protección II 93 І ES  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94 94 І ES  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95 El uso de tal dis- y de forma más segura. positivo reduce el riesgo de descarga eléctrica. 95 І ES  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Indicaciones Adicionales De Seguridad

    Encienda el aparato solo cuando se haya monta- • do de forma segura sobre la superficie de trabajo. 96 І ES  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97: Puesta En Marcha

    Adapte su forma de trabajo al aparato. No sobrecargue el aparato. servicio de atención al cliente debe reparar o • En caso necesario, haga revisar el aparato. sustituir de inmediato los interruptores dañados. • 97 І ES  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98: Instrucciones De Trabajo

    Pliegue hacia abajo el tope de cadena (4) y tire hacia atrás de la cadena de sierra hasta que el eslabón de corte que desee amolar quede en contacto con el tope. (Fig. F) 98 І ES  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99: Mantenimiento

    Cubra la herramienta eléctrica para protegerla del polvo o de la humedad. 99 І ES  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100: Eliminación Y Reciclaje

    El motor ronca; el disco de Disco de amolado bloqueado Quitar el objeto amolado se queda inmóvil Vibraciones inusuales El disco de amolado está Cambiar el disco de amolado averiado 100 І ES  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101: Eg-Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen EG-Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Seite 102 102 І 104  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy 103 І 104  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104 Aanspraken voor wijzigingen, waardevermindering en garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal- of productiefouten overige schadeloosstelling zijn uitgesloten. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com 104 І 104...

Inhaltsverzeichnis