Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Schutzklasse II 5 І DE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 6
Ih res Landes sind die für den Betrieb von Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe- technischen Regeln zu beachten. trieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten ein- gesetzt wird. 6 І DE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 7
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst die auch für den Außenbereich zugelassen sind. werden . Die Anwendung eines für den Außenbereich ge- eigneten Verlängerungskabels verringert das Ri- siko eines elektrischen Schlages. 7 І DE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
- wenn die Anschlussleitung beschädigt oder ver- • tem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatztei- heddert ist, len reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die - bei ungewöhnlichen Geräuschen. Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. 8 І DE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebe- gegebene Spannung, z.B. 230 V mit der Netzspan- nen Wert liegen. nung und schließen Sie das Kettenschärfgerät an die entsprechende und vorschriftsmäßig geerdete Steckdose an. 9 І DE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
30° und ziehen Sie die Feststellmutter Feile wieder an. Schneidkante m Die Schneiden der Schneidglieder werden nor- malerweise in einem Winkel zwischen 30 und 35 Grad geschliffen. Tiefenbegrenzer 10 І DE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Decken Sie das Elektrowerkzeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. 11 І DE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst Schleifscheibe wird heiß Schleifscheibe ist stumpf oder Schleifscheibe austauschen defekt Motor brummt, Schleifscheibe blockiert Gegenstand entfernen Schleifscheibe bleibt stehen Ungewöhnliche Vibrationen Schleifscheibe ist defekt Schleifscheibe austauschen 12 І DE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Explanation of the symbols on the equipment Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Protection class II 13 І GB www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
In addition to the safety requirements in these or for equivalent purposes. operating instructions and your country’s applicable regulations, you should observe the generally rec- ognized technical rules concerning the operation of woodworking machines. 14 І GB www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 15
Such preventive safety measures pre- vent starting the tool accidentally. 15 І GB www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Make sure that the sparks produced by grinding do • uncertainty K 3 dB not present a danger, e.g. reach people or ignite sound power level L 100 dB(A) flammable substances. uncertainty K 3 dB 16 І GB www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
(not in- Only chains may be worked that can be put down • cluded in scope of delivery). and guided securely. 17 І GB www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
For this purpose, you must * Not necessarily included in the scope of delivery! check the distance according to the specifications of your chain and file it off with a file if necessary. 18 І GB www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Please provide the following information in the event of any enquiries: Type of current for the motor Machine data - type plate • Machine data - type plate • 19 І GB www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Classe de protection II 21 І FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 22
Nous déclinons toute responsabilité si l’ap- pareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. 22 І FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 23
• choc électrique. sière et de captation peuvent être montés, assu- rez-vous qu’ils soient correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de ces équipements réduit les dangers dus à la poussière. 23 І FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Ne touchez pas au câble aussi longtemps période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu qu’il n’est pas débranché du secteur. Danger de dé- dans les règles de l’art. charge électrique. 24 І FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Faites contrôler l’appareil le cas échéant. Appuyer sur le bouton Marche/ Arrêt en le plaçant • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’uti- sur „I“. • lisez pas. Portez des gants. • 25 І FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Frottez l’appareil avec un ment la profondeur d’affûtage à l’aide de la vis chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air com- de réglage (8). (Fig. G) primé à basse pression. 26 І FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Le raccordement corres- pond aux dispositions VDE et DIN en vigueur. Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions. 27 І FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Le moteur ronfle, la meule La meule d’affûtage se bloque Enlever l'objet qui bloque les couteaux d’affûtage reste arrêtée Vibrations inhabituelles La meule d’affûtage est Remplacer la meule d’affûtage défectueuse 28 І FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! classe di protezione II 29 І IT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 30
Paese, devono essere rispettate le artigianali o industriali, o in attività equivalenti. regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- sercizio di macchine di lavorazione del legno. 30 І IT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
L’impiego dell’aspirazione della polvere può diminuire i rischi dovuti alla polvere. 31 І IT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Danni alla salute derivanti da vibrazioni manobrac- • Pericolo di schock elettrico cio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzio- ne non è appropriata. 32 І IT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Fate eventualmente controllare l’apparecchio. mento. • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. • Spegnimento • Indossate i guanti. Per spegnere la macchina premere „0“ sull‘interrut- • tore di accensione/spegnimento. 33 І IT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo • Serrare la vite di fissaggio (3b) la catena della averlo usato. sega è fissata. (Fig.H) Rettificare con cautela il tagliente dell‘elemento di taglio. 34 І IT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
L‘allacciamento è conforme alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. L‘allacciamento alla rete del cliente e il cavo di prolunga utilizzato devono essere conformi a ta- li norme. 35 І IT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Sostituire la mola difettosa Il motore ronza, la mola La mola è bloccata Rimuovere l’oggetto che blocca le lame resta ferma Vibrazioni insolite La mola è difettosa Sostituire la mola 36 І IT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpeč- nostní pokyny. Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! třída ochrany II 37 І CZ www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 38
Při obsluze stroje musí být při srovnatelných činnostech. splněn stanovený minimální věk. Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- nostních pokynů. 38 І CZ www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 39
Pečlivé zacházení a používání s elektrickými ná- zasažení elektrickým proudem. stroji Nástroj nepřetěžujte. Pro svou práci používejte • vhodný elektrický nástroj. S vhodným elektrickým nástrojem budete pracovat lépe a bezpečněji v udávaném rozsahu výkonu. 39 І CZ www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
či uváděná nebo není řádně veden a udržován. výrobcem přístroje. • Používejte pouze brusné nástroje doporučované výrobcem. Nepoužívejte pilové kotouče. Ujistěte se, zda jsou rozměry vhodné pro přístroj. 40 І CZ www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. Vypnutí • Noste rukavice. Pro vypnutí přístroje stiskněte „O“. • Pracovní pokyny m Před započetím práce dbejte následujících po- kynů: Pracoviště je připraveno (vyklízeno atd.)? • 41 І CZ www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 42
30 gr. a nabrušte zbylé řezné články. Vyjměte kotoučový kryt (10). (Fig. K) Pro aretaci brusného kotouče vsuňte šroubovák nebo trn (průměr 4 mm) do k tomu určeného ot- voru.(Fig. L) 42 І CZ www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Elektrické přívodní kabely musí odpovídat přísluš- ným předpisům VDE a DIN. Používejte pouze pří- vodní kabely s označením H 07 RN. Uvedení typového označení na přívodním kabelu je povinné. 43 І CZ www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozor- nenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! trieda ochrany II 45 І SK www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 46
činnos- musí byť splnený stanovený minimálny vek. ti rovnocenné s takýmto použitím. Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bez- pečnostných upozornení. 46 І SK www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Náradie nepreťažujte. Pri práci používajte elektric- • ké náradie určené na daný účel. Je lepšie a bez- pečnejšie pracovať s vhodným elektrickým nára- dím v udávanom rozsahu výkonu. 47 І SK www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vibrácie • návode na prevádzku alebo sú odporučené alebo rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude používať dlh- uvedené výrobcom. šiu dobu alebo sa nevedie a neudržuje správnym spôsobom. 48 І SK www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Pred začiatkom práce dodržujte nasledovné: Pracovisko upratané ? • Pre dosiahnutie bezchybného fungovania stroja, do- • Je prístroj pevne upevnený na montážny stôl? držujte upozornenia v tomto návode. 49 І SK www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
štítku presne podľa návodu na po- 30st. a nabrúste zostatkové rezné články. užitie. Uvolnite skrútkové krytky(14) a vyberajte ochran- ný kryt (17). (Fig. J) Vyberajte kotúčový kryt (10). (Fig. K) 50 І SK www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
životunebezpečné. Elektrické prípojné vedenia pravidelne kontroluj- te ohľadne poškodení. Dávajte pozor na to, aby pri kontrole prípojného vedenia nebolo toto pripojené k elektrickej sieti. 51 І SK www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 52
• Obráťte sa prosím na zákaznícky servis. chybný Brúska sa zahrieva Kotúč je opotrebovaný aebo Výmena kotúča. defektný Motor hučí, kotúč Blokovaný kotúč Odstrániť predmet stojí Neobvyklé vibrácie Defektný kotúč Výmena kotúča. 52 І SK www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 53
Selgitus sümbolid instrument Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! kaitse klass II 53 І EE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 54
Vanuse alampiiri kasutamise otstarbel. Me ei anna mingit garantiid, nõue peab olema täidetud. kui seadet kasutatakse ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel. 54 І EE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Veenduge alati, et elektriline pinge vastab elektri- kate tööriista reguleerima, selle osasid vahetama tööriista andmeplaadile määratud pingele. või tööriista kõrvale asetama. See ohutusmeede hoiab ära tööriista tahtmatu käivitamise. 55 І EE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Pöörake tähelepanu sellele, et lihvimisel tekkivad • Määramatus K 3 dB sädemed ei kutsu esile ohtu, nt ei taba inimesi ega Kandke kuulmekaitset. süüta süttimisohtlikke aineid. Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu. 56 І EE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 57
Oodake ära lihvketta seiskumine • • tasane Tõmmake võrgupistik välja • • puhas ja kuiv • Kõigi lõikelülide lihvimine • vaba komistamisohtudest piisavad valgustingimused Toimige lõikelülide ühe lõiketera lihvimiseks järgmi- • selt: 57 І EE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 58
Op- Tipptasemel timaalne ladustamistemperatuur on 5 ja 30˚C vahel. Sügavuspiirik Säilitage elektritööriista originaalpakendis. Katke elektritööriist kinni, et seda tolmu või niiskuse Tipptasemel eest kaitsta. Säilitage käsitsemiskorraldust tööriista juures. Sügavuspiirik 58 І EE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 59
Seade ja selle tarvikud koosnevad erinevatest mater- jalidest nagu nt metallist ning plastmassidest. Suu- nake defektsed koostedetailid erijäätmete utiliseeri- misse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest järele! 59 І EE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 60
• Pöörduge palun klienditeenindusse Lihvketas läheb kuumaks Lihvketas on nüri või defektne Vahetage lihvketas välja Mootor müriseb, lihvketas Lihvketas blokeeritud Eemaldage ese jääb seisma Ebatavalised vibratsioonid Lihvketas on defektne Vahetage lihvketas välja 60 І EE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 61
Paaiškinimas dėl dokumento simbolių Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurody- mus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! apsaugos klasė II 61 І LT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 62
ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos nurody- mus ir instrukcijas. Kai nesilaikoma saugos nurodymų ir instrukcijų, kyla pavojus gauti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižaloti Visus saugos nurodymus ir instrukcijas išsau- gokite ateičiai. 62 І LT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 63
šiuo prietaisu ar yra neperskaitę šios įtaisą, asmenims su medicininiais implantais reko- instrukcijos. Elektriniai darbo instrumentai yra pa- menduojame pasikonsultuoti su savo gydytoju arba vojingi, jei juos naudoja nepatyrę asmenys. medicininių implantų gamintoju. 63 І LT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Niekada nelaikykite pirštų tarp šlifavimo disko ir Triukšmas gali sukelti kurtumą. • apsaugos nuo kibirkščių arba šalia apsauginių gaubtų. Kyla suspaudimo pavojus. Vibracijos lygis (trijų krypčių vektorių suma) pagal standartą EN 61029. 64 І LT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Prieš atlikdami bet kokius įrenginio nustatymus: • • sausa ir švari, • išjunkite įrenginį; nekyla pavojus užkliūti, palaukite, kol galandimo diskas sustos; • • pakankamas apšvietimas. ištraukite tinklo kištuką. • • 65 І LT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 66
Laikykite elektrinį įrankį originalioje pakuotėje. Apdenkite elektrinį įrankį, taip jį apsaugosite nuo dul- Pažangiausius kių ir drėgmės. Gylis matuoklis Byla Naudojimo instrukciją laikykite kartu su elektriniu Pažangiausius įrankiu. Gylis matuoklis 66 І LT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Įrenginys ir jo priedai sudaryti iš įvairių medžiagų, pvz., metalo ir plastikų. Pristatykite sugedusias kons- trukcines dalis į specialių atliekų utilizavimo punktą. Teiraukitės specializuotoje parduotuvėje arba ben- drijos administracijos skyriuje! 67 І LT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 69
Paskaidrojums par simboliem uz instrumenta Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! Aizsardzības klase II 69 І LV www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 70
Jāievēro norādījumi par to, kāds ir minimālais ve- uzņemsimies nekādu garantiju, ja ierīce izmantota cums, kādā iespējams strādāt ar iekārtu. komerciālos, amatniecības vai rūpniecības uzņēmu- mos, kā arī tamlīdzīgos papilddarbos. 70 І LV www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Nekad neturiet pirkstus starp slīpripu un dzirksteļu aizsargu vai aizsargapvalku tuvumā. Pastāv risks, Kopējās vibrācijas vērtības (vektorsumma trijos vir- ko rada saspiešana. zienos) ir noteikta atbilstoši EN 61029. 72 І LV www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Pirms ierīces katras regulēšanas reizes: • līdzena Izslēdziet ierīci • • • tīra un sausa • Nogaidiet slīpripas apstādināto stāvokli brīva no paklupšanas riskiem Atvienojiet tīkla kontaktspraudni • • pietiekami gaismas apstākļi • 73 І LV www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 74
Ievērojiet, lai dziļuma ierobežotāja priekšējo malu materiāli. jūs noapaļojat ar vīli. Jāsaglabā griešanas locek- Dilstošas detaļas*: slīpēšanas vide, Oglekļa otas, ļa sākotnēja forma. jostas * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! 74 І LV www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Tīkla spriegumam jābūt 230 V~ Pagarinātājam, kura garums ir līdz 25 m, šķērsgrie- • zuma diametram jābūt 1.5 kvadrātmilimetram Elektroierīces remonts un apkope var tikt veikta tikai pie kvalificēta elektriķa. 75 І LV www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 76
• Vērsieties klientu apkalpošanas dienestā izslēgšanas slēdzis Slīpripa sakarst Slīpripa ir neasa vai bojāta Nomainiet slīpripu Motors rūc, slīpripa Nosprostota slīpripa Noņemiet priekšmetu apstājas Neparastas vibrācijas Slīpripa ir bojāta Nomainiet slīpripu 76 І LV www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
A készüléken található szimbólumok magyarázata Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Védelmi osztály II 77 І HU www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 78
A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- letén van használva. írások és a helyi országos különleges előírások ki- egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. 78 І HU www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 79
A kültéri használatra engedélyezett ezek csatlakoztatva vannak, és megfelelően hasz- hosszabbító kábel használata csökkenti az áramü- nálhatók. Ezen berendezések használata csökken- tés kockázatát. ti a por által okozott veszélyeket. 79 І HU www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati • csatlakozót egy blokkolt szerszám kioldásához, ha a csatlakozó kábel sérült vagy ös szegabalyodott, szokatlan zajok esetén. 80 І HU www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
A megadott rezgésemisszióértéket fel lehet használ- Váltóáramú motor: ni az elektromosszerszámok egymással való össze- Schuko csatlakozó aljzatot használjon, 230 V hálóza- hasonlításhoz. ti feszültséggel, hibaáram kapcsolóval és 10 A lomha biztosítékkal felszerelve. 81 І HU www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Figyelem! Minden egyes beállítás, karbantartás Lazítsa meg a rögzítő csavart (3b) és helyezze vagy javítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót! be a fűrészláncot a vezetősínbe (6) a vezetőlapok (5) közé. (Fig. E) 82 І HU www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
A készülék és annak a tartozékai különböző anya- gokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék meg- semmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküz- letben vagy a községi közigazgatásnál! 83 І HU www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Felforrósodik a Tompa vagy hibás a Cseréljen köszörűtárcsát köszörűtárcsa köszörűtárcsa Zúg a motor és állva marad Szorul a köszörűtárcsa Cikk eltávolítása a köszörűtárcsa Szokatlan rezgések Hibás a köszörűtárcsa Cseréljen köszörűtárcsát 84 І HU www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 85
Objaśnienie symboli na instrumencie Przed uruchomieniem przeczytaj i przestrzegaj instrukcji obsługi oraz instrukcji bezpieczeństwa. Nosić okulary ochronne! Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Klasa ochrony II 85 І PL www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 86
Państwa kraju, należy również do podobnych działalności. przestrzegać innych powszechnie uznanych tech- nicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki drewna. 86 І PL www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 87
Urządzenie elektryczne, którego bezpieczenie różnicowoprądowe. Stosowanie ta- nie można z powrotem włączyć lub wyłączyć, jest kiego zabezpieczenia zmniejsza ryzyko porażenia niebezpieczne i musi być naprawione. prądem. 87 І PL www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• używać tylko akcesoriów i urządzeń dodatkowych, • Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowania od- wymienionych w instrukcji obsługi lub zalecanych powiedniej maski przeciwpyłowej. bądź podanych przez producenta narzędzia. 88 І PL www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
żyły o przekroju min. 1,5 mm² nimum! Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. • • Regularnie czyścić urządzenie. Dopasować własny sposób pracy do urządzenia. • Nie przeciążać urządzenia. • 89 І PL www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Dane z tabliczki identyfikacyjnej silnika • malna temperatura przechowywania wynosi od 5 do 30˚C. Narzędzie elektryczne przechowywać w oryginalnym opakowaniu. Przykryć narzędzie elektryczne, by chronić je przed pyłem lub wilgocią. 91 І PL www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad. Llevar gafas de protección. Llevar protección auditiva. En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. Clase de protección II 93 І ES www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 94
94 І ES www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 95
El uso de tal dis- y de forma más segura. positivo reduce el riesgo de descarga eléctrica. 95 І ES www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Encienda el aparato solo cuando se haya monta- • do de forma segura sobre la superficie de trabajo. 96 І ES www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Adapte su forma de trabajo al aparato. No sobrecargue el aparato. servicio de atención al cliente debe reparar o • En caso necesario, haga revisar el aparato. sustituir de inmediato los interruptores dañados. • 97 І ES www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Pliegue hacia abajo el tope de cadena (4) y tire hacia atrás de la cadena de sierra hasta que el eslabón de corte que desee amolar quede en contacto con el tope. (Fig. F) 98 І ES www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Cubra la herramienta eléctrica para protegerla del polvo o de la humedad. 99 І ES www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
El motor ronca; el disco de Disco de amolado bloqueado Quitar el objeto amolado se queda inmóvil Vibraciones inusuales El disco de amolado está Cambiar el disco de amolado averiado 100 І ES www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen EG-Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
Seite 102
102 І 104 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 103
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy 103 І 104 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 104
Aanspraken voor wijzigingen, waardevermindering en garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal- of productiefouten overige schadeloosstelling zijn uitgesloten. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com 104 І 104...