Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906821901
AusgabeNr.
5906821850
Rev.Nr.
23/01/2020
DP60
Tischbohrmaschine
DE
Originalbedienungsanleitung
Bench pillar drill
GB
Translation of original instruction manual
Perceuse à Colonne
FR
Traduction des instructions d'origine
Bænkboremaskine
DK
Oversættelse af den originale
betjeningsvejledning
Bänkborrmaskin
SE
Översättning från originalmanualen
Stolní vrtačka
CZ
Překlad originálního provozního návodu
Stolová vŕtačka
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Trapano a braccio radiale
IT
6
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Wiertarka stołowa
PL
19
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Stalinės gręžimo staklės
LT
30
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Galda urbjmašīna
LV
42
Oriģinālās instrukcijas tulkojums
Lauapuurmasin
EE
53
Originaalikasutusjuhendi tõlge
Asztali fúrógép
HU
64
Az eredeti használati útmutató fordítása
75
86
98
110
121
133
144

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach DP60

  • Seite 1 Art.Nr. 5906821901 AusgabeNr. 5906821850 Rev.Nr. 23/01/2020 DP60 Tischbohrmaschine Trapano a braccio radiale Traduzione delle istruzioni d’uso originali Originalbedienungsanleitung Wiertarka stołowa Bench pillar drill Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Translation of original instruction manual Stalinės gręžimo staklės Perceuse à Colonne Traduction des instructions d’origine Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Bænkboremaskine...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5 Release Lock  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. Tragen Sie keine Handschuhe. Schutzklasse II (Doppelisolierung) Achtung! Laserstrahlung 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Bedienung .................... 13 Transport ....................15 Reinigung und Wartung ............... 15 Lagerung ....................16 Elektrischer Anschluss ................. 16 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 16 Störungsabhilfe ..................17 DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Einleitung

    M8, 8 Beilagscheiben nischen Regeln zu beachten. • 1 Bedienungsanleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Elektrowerkzeug verlieren. Risiko von Verletzungen. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10 Leistungsbereich. b. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11 Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, schen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom kann zerbrechen und umherfliegen. medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Technische Daten

    Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwen- Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstel- det wird, insbesondere, welche Art von Werkstück lungen am Gerät vornehmen. bearbeitet wird. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Bedienung

    Schäden an der Führung kommen. 8.5 Montage Tiefenanschlag (Abb. 5) Führen Sie den Tiefenanschlag (7) in die dafür vor- gesehene Aussparung im Gehäuse ein. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Werkstück Ausrichten

    Bohrfutter durch den Schnellspanner blockiert ter mit dem Bohrer etwas. werden. 1. Positionieren Sie das Werkstück mit Hilfe des Kreuzlinienlasers. 2. Lösen Sie die Spannschraube (17). 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Transport

    • Fixieren Sie mit dem Gabelschlüssel (20) die Bohr- • Halten Sie zum Transportieren das Elektrowerk- futterwelle, während Sie mit der freien Hand das zeug an der Grundplatte (1). Bohrfutter gegen den Uhrzeigersinn abdrehen. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Lagerung

    • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- tung. Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Stadt verwaltung. Wandsteckdose. • Risse durch Alterung der Isolation. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Störungsabhilfe

    Kühlung des Motors. Staub vom Motor entfernen, damit eine optimale Kühlung des Motors gewährleistet ist. Motor macht zu viel Wicklungen beschädigt, Motor defekt. Kontrolle durch Kundendienst Lärm DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 19: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Wear a breathing mask! Do not wear long hair uncovered. Use a hair net. Do not wear gloves. Protection class II (double shielded) Important! Laser radiation GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20 Operation ..................... 26 Transport ....................27 Cleaning and maintenance ..............27 Storage ....................28 Electrical connection ................28 Disposal and recycling ................. 28 Troubleshooting ..................29 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Introduction

    • 1 screw bag: 4 screws M8 x 50, 4 nuts M8, 8 washers ation of machines of the same type must be observed. • 1 operating manual GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Intended Use

    Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23 Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Technical Data

    • The noise emissions during the actual use of the power tool may differ from the above-mentioned values depending on the power tool being used, in particular on the type of workpiece being pro- cessed. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Before Starting Up

    The table mounting attachment kit (E) can be used the guide pins on the bottom end of the column for this. (3) engage with the groove in the mount on the base plate (1). GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Operation

    If the workpiece tips, this can damage clamping sleeve (L) counter-clockwise by hand. the chuck guard or the cutting tool. Hold the holding ring (J) in place whilst doing so. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Transport

    1. Align the workpiece and clamp it. 1x Allen key 2.5 mm (not included in the scope of de- 2. Start the device and set the speed. livery) GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Storage

    • Interfaces by running over the power supply cables. • Insulation damage by pulling off the wall outlet. • Cracks due to ageing of the insulation. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Troubleshooting

    Motor makes exces- Coils damaged, motor defective Have checked by customer service department sive noise GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Explication Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Portez un masque anti-poussière ! Ne pas laisser les cheveux longs détachés. Utiliser une résille. Ne pas porter de gants. Classe de protection II (double isolation) Attention ! Rayonnement Laser 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31 Utilisation ....................37 Transport ....................39 Nettoyage et maintenance ..............39 Stockage ....................39 Raccordement électrique ..............40 Mise au rebut et recyclage ..............40 Dépannage ................... 41 FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Introduction

    Seules pourront travailler avec la machine les per- sonnes formées à son maniement et informées des dangers inhérents à celui-ci. L’âge minimum autorisé doit être respecté. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Ensemble De Livraison

    Le terme «outil électrique» utilisé dans les consignes de sécurité fait référence à des outils électriques rac- cordés au secteur (avec un câble d‘alimentation) ou utilisés avec une batterie (sans câble d‘alimentation). FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34 Un bref instant d’inattention peut conduire à de Ceci permet d‘être certain que l‘outil conserve graves blessures en une fraction de seconde. ses qualités en matière de sécurité d’utilisation. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35 électrique. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Caractéristiques Techniques

    • Essayez de minimiser les contraintes autant que pos- de la colonne (3) s’enclenche dans la rainure de la sible. À titre d’exemple : limitez le temps de travail. plaque de base (1). 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Utilisation

    2. Tournez la douille (L) dans le sens horaire jusqu’à montage de la table (E). ce que le foret puisse être inséré, tout en mainte- nant fermement la bague support (J). FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38 2. Faites reposer la pointe du foret sur la pièce à usi- ner sans appuyer. 3. Déterminez le point de départ en actionnant la touche (G). 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Transport

    éléments. Remplacez Conservez le manuel d’utilisation à proximité de l’outil les pièces défectueuses. électrique. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Raccordement Électrique

    25 m doivent avoir une section de 1,5 mm électriques et électroniques ou le service d’enlève- • Les raccordements et réparations de l‘équipement ment des déchets. électrique doivent être réalisés par un électricien. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Dépannage

    Le moteur est trop Le bobinage du moteur est endommagé, le Faites vérifier par le service après-vente bruyant. moteur est défectueux. FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 Brug beskyttelsesbriller! Brug høreværn! Brug åndedrætsværn i støvede omgivelser! Undgå betjening med langt, løsthængende hår. Benyt hårnet. Undlad brug af handsker. Beskyttelsesklasse II (dobbeltisolering) Pas på! Laserstråling 42 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43 Betjening ....................48 Transport ....................50 Rengøring og vedligeholdelse ............. 50 Opbevaring ................... 51 El-tilslutning ..................51 Bortskaffelse og genbrug ..............51 Afhjælpning af fejl ................. 52 DK | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Indledning

    Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på perso- • 1 brugsanvisning ner eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes. 44 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Tilsigtet Brug

    Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, in- den du tilslutter elværktøjet. Værktøj eller nøgler, som måtte befinde sig i en roterende del af elværktøjet, kan medføre person- skader. DK | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46 Hold skæreværktøj skarpt og rent. Omhyg- geligt plejet skæreværktøj med skarpe skæ- rekanter sætter sig mindre hyppigt fast og er lettere at føre. 46 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Tekniske Data

    For at forringe faren for alvorlige kvæstel- ken type emne der bearbejdes. DK | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Før Ibrugtagning

    (1) med unbra- konøglen (19). 9.1 Betjening af displayet (fig. 7) • Tænding/slukning af displayet: Hold knappen (I) inde (2-3 sek.), til displayet (9) tænder eller slukker. 48 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49 Gear 2: tøjsholderen til den omtrentlige bordiameter. Ellers ri- Høje hastigheder (490-2600 min ) for små værktøjs- sikerer man, at boret ikke er korrekt centreret. diametre. DK | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Transport

    • Hold elværktøjet på grundpladen (1), når det skal hånd drejer borepatronen af imod urets retning. transporteres. • Man fastspænder den nye borepatron i omvendt rækkefølge. 50 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Serviceinformationer

    VDE- og DIN-bestemmelser. Der må kun felse af gamle elektriske og elektroniske apparater anvendes tilslutningsledninger med mærkningen eller renovationen. H05VV-F. DK | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Afhjælpning Af Fejl

    Fjern støv fra motoren, så der sikres hedet køling af motor. optimal køling af motoren. Motor støjer for meget Viklinger beskadiget, motor defekt. Kontrol forestås af kundeservice 52 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Läs och följ anvisningarna i bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen! Använd skyddsglasögon! Använd hörselskydd! Använd andningsskydd vid dammutveckling! Bär inte långt hår löst. Använd hårnät. Använd inga handskar. Skyddsklass II (dubbelisolering) Obs! Laserstrålning SE | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54 Användning ..................59 Transport ....................61 Rengöring och underhåll ..............61 Förvaring ....................62 Elektrisk anslutning ................62 Avfallshantering och återanvändning ........... 62 Problemlösning ..................63 54 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Inledning

    • 1 skruvpåse: 4 skruvar M8 x 50, 4 muttrar M8, 8 Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador, som rundbrickor uppstår på grund av denna bruksanvisning och sä- • 1 bruksanvisning kerhetsupplysningarna ignorerats. SE | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Avsedd Användning

    Stå stadigt och håll balansen. Därigenom kan du vänd ingen adapter tillsammans med skyddsjor- kontrollera elverktyget bättre i oväntade situatio- dade elverktyg. Oförändrade stickkontakter och ner. passande eluttag minskar risken för elchock. 56 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57 Tillbehör som snurrar snabbare än tillåtet kan bry- verktyg för andra ändamål än de som avsetts kan tas av och flyga runt. leda till farliga situationer. SE | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Teknisk Data

    Här ska hänsyn tas till alla delar av driftcykeln (till exempel de tider när elverktyget är avstängt och när det visserligen är startat men körs utan belast- ning). 58 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Leveransomfattning

    3. Flytta parallellanslaget (16) till önskat läge och dra Genom att trycka på knappen (I) kan LED arbets- åt vingmuttrarna för parallellanslaget (15). lampa slås på eller av. SE | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60 Om växelväljaren (18) inte går i ingrepp, vrid set. något på chucken (14). Om växelväljaren (18) inte vrids så långt som till stop- pet, vrid chucken något med borren. 60 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Transport

    Dra ur nätsladden innan inställning, underhåll eller jande delar krävs som förbrukningsmaterial. reparation utförs! Slitagedelar*: Kolborstar, borr * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! SE | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Förvaring

    • Förlängningskablar upp till 25 m måste ha ett tvär- snitt på 1,5 mm • Endast el-specialister får genomföra anslutningar och reparationer av den elektriska utrustningen. 62 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Problemlösning

    är säkerställd. Motorn låter för mycket Lindningar skadade, motor defekt. Kontroll via kundtjänst SE | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Dlouhé vlasy nenoste volně. Používejte síť ku na vlasy. Nenoste rukavice. Třída ochrany II (dvojitá izolace) Pozor! Laserové záření 64 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65 Obsluha ....................71 Přeprava ....................72 Čištění a údržba ................... 72 Uložení ....................73 Elektrické připojení ................73 Likvidace a recyklace ................73 Řešení problémů .................. 74 CZ | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Úvod

    8 příložek Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé • 1 Návod k obsluze v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 66 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Použití Podle Účelu Určení

    Zabraňte dětem nebo jiným osobám během le druhu a způsobu použití elektrických nástrojů používání elektrického nástroje v přístupu k zmenšuje riziko zranění. němu. Při nesoustředěnosti můžete ztratit kontrolu nad elektrickým nástrojem. CZ | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68 Zjistěte příčinu za- návod. Elektrické nástroje představují nebezpečí, blokování a odstraňte ji. jsou-li používány nezkušenými osobami. Blokování může vést k nečekanému pohybu ob- robku a tím ke zranění. 68 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Technická Data

    • Pokud se zařízení používá delší dobu nebo není k provizornímu posouzení zatížení. řádně ovládáno nebo udržováno, může dojít k po- škození zdraví způsobenému vibracemi rukou a paží. CZ | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Před Uvedením Do Provozu

    8.7 Montáž na pracovní plochu (obr. 6) Upevněte přístroj na pracovní plochu přišroubováním základní desky (1) k pracovní ploše. K tomu můžete použít upevňovací sadu pro montáž stolu (E). 70 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: Obsluha

    Správné otáčky musí být nastaveny podle zpracová- ručiček. Držte přitom pevně přídržný kroužek (J). vaného obrobku a podle průměru nástroje. 4. Přidržte sklíčidlo a otočte pojistný kroužek (K) do směru „LOCK“. CZ | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Přeprava

    1x klíč na vnitřní šestihran 2,5 mm (není obsažen v nou silou, až dosáhnete požadované hloubky vr- rozsahu dodávky) tání. Při vrtání kovů vždy krátce přerušte posuv, abyste zlomili třísku. 72 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Uložení

    • Poškození izolace vytržením ze zásuvky ve stěně. • Praskliny způsobené stárnutím izolace. Taková poškozená elektrická napájecí vedení se ne- smí používat, a z důvodu poškození izolace jsou ži- votu nebezpečná. CZ | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74: Řešení Problémů

    Přetížení motoru, nedostatečné chlazení motoru prach, aby bylo zajištěno jeho optimální hřívá motoru. větrání. Motor je příliš hlučný Poškozená vinutí, vadný motor Kontrola prostřednictvím zákaznického servisu 74 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Nenosiť voľné dlhé vlasy. Používajte sieť ku na vlasy. Nenoste rukavice. Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) Pozor! Laserové žiarenie SK | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76 Obsluha ....................82 Preprava ....................83 Čistenie a údržba ................. 83 Skladovanie ..................84 Elektrická prípojka ................84 Likvidácia a recyklácia ................. 84 Riešenie problémov ................85 76 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Úvod

    M8, 8 podložiek kých strojov. • 1 návod na obsluhu Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpeč- nostných upozornení. SK | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Správny Spôsob Použitia

    Pri nepozornosti môžete stratiť kontrolu nad elek- trickým prístrojom. 78 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79 Elektrické prístroje sú nebez- Blokovanie môže viesť k neočakávanému pohybu pečné, ak ich používajú neskúsené osoby obrobku a k poraneniam. SK | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Technické Údaje

    Uvedené hodnoty emisií hluku sa môže použiť aj na predbežný odhad zaťaženia. 80 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Pred Uvedením Do Prevádzky

    (obr. 5) m Varovanie! Namontujte hĺbkový doraz zvieracej páky (6), ako je Pred vykonaním nastavení na prístroji vždy najprv vy- zobrazené na obr. 5. tiahnite sieťovú zástrčku. SK | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Obsluha

    3. Hĺbkový doraz (7) je teraz aretovaný v požadova- dosky. nej hĺbke vŕtania. 2. Utiahnite krídlové skrutky paralelného dorazu (15). 3. Obrobok vyrovnajte na paralelnom doraze (16) a upnite ho rýchloupínačom (2). 82 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Preprava

    (9). stroja. Prístroj nečistite pod tečúcou vodou. • Prístroj po každom použití dôkladne vyčistite. • Vetracie otvory a povrch prístroja čistite mäkkou kefou, štetcom alebo handrou. SK | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Skladovanie

    špeciálne- vedenie musia zodpovedať týmto predpisom. ho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych úradoch! 84 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85: Riešenie Problémov

    Preťaženie motora, nedostatočné chladenie odstráňte prach, aby sa zaručilo optimálne chla- hrieva motora. denie motora. Motor je príliš hlučný Poškodené vinutia, chybný motor. Kontrola prostredníctvom zákazníckeho servisu SK | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Mettete una maschera antipolvere! Non portare i capelli lunghi sciolti. Utilizzare una retina per capelli. Non indossare guanti. Classe di protezione II (Isolamento doppio) Attenzione! Raggio laser 86 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87 Uso ....................... 93 Trasporto ....................95 Pulizia e manutenzione ................ 95 Stoccaggio ................... 96 Collegamento elettrico ................. 96 Smaltimento e riciclaggio ..............96 Risoluzione dei guasti ................97 IT | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Introduzione

    Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l’eser- cizio di macchine simili. 88 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Prodotto Ed Accessori In Dotazione

    (con linea di allacciamento) e a utensili elet- L’impiego di un interruttore differenziale riduce il trici alimentati a batteria (senza linea di allacciamen- pericolo di una scossa elettrica. to). IT | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90 Maneggiare l’utensile senza fare attenzione può piegando pezzi di ricambio originali. causare gravi lesioni nel giro di pochi secondi. In questo modo potrà essere salvaguardata la si- curezza dell‘utensile elettrico. 90 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91 Gli accessori che ruotano a velocità maggiori di quelle ammesse possono rompersi e schizzare tutt‘intorno. Attenzione: raggio laser Non rivolgere lo sguardo verso il raggio laser Classe del laser 2 IT | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Caratteristiche Tecniche

    92 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Uso

    In caso contrario potrebbero verificarsi danni sulla guida. 8.5 Montaggio della battuta di profondità (fig. 5) Inserire la battuta di profondità (7) nell’apposita tacca nell’alloggiamento. IT | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94: Regolazione Della Profondità Di Foratura

    In caso contrario, la punta perforazione con la punta. o il mandrino di perforazione potrebbero essere bloc- cati dal tensionatore rapido. 94 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95: Trasporto

    • Per il trasporto, afferrare l‘apparecchio per la pia- perforazione in senso antiorario con la mano libera. stra di base (1). • Per fissare il nuovo mandrino, eseguire le opera- zioni in senso inverso. IT | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Stoccaggio

    • Cricche a causa dell‘invecchiamento dell‘isolamento. Tali cavi di alimentazione elettrica difettosi non pos- sono essere utilizzati e rappresentano un pericolo mortale a causa dei danni all‘isolamento. 96 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97: Risoluzione Dei Guasti

    Il motore è troppo Bobine danneggiate, motore difettoso. Lasciare controllare dal servizio di assistenza rumoroso. IT | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98: Wyjaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Nie nosić nieosłoniętych długich włosów. Używać siatki na włosy. Nie nosić rękawic. Klasa ochronności II (podwójna izolacja) Uwaga! Promieniowanie laserowe 98 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99 Obsługa ....................105 Transport ....................107 Czyszczenie i konserwacja ..............107 Przechowywanie .................. 108 Połączenie elektryczne ................ 108 Utylizacja i recykling ................108 Usuwanie usterek ................. 109 PL | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100: Wprowadzenie

    Do pracy z urządzeniem mogą być dopuszczone wy- łącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie korzystania z urządzenia i zostały poinformowane o niebezpieczeństwach z tym związanych. Należy przestrzegać wymaganej dolnej granicy wieku. 100 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101: Zakres Dostawy

    Termin „elektronarzędzie” stosowany w uwagach bezpieczeństwa odnosi się do elektronarzędzi pod- łączonych do sieci (z przewodem zasilającym) lub eksploatowanych z baterią (bez kabla zasilającego). PL | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102 Brak czujności może w ułamku sekundy doprowa- nie przez wykwalifikowanych specjalistów i dzić do powstania ciężkich obrażeń. należy zawsze stosować oryginalne części zamienne do naprawy. Służy to utrzymaniu bezpieczeństwa narzędzia. 102 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103 śmiertelnych obrażeń, niż dopuszczalna mogą się złamać lub zostać osobom z implantami medycznymi przed użyciem wyrzucone. narzędzia elektrycznego zalecamy konsultację z le- karzem i producentem. PL | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104: Dane Techniczne

    (3) zatrzasnął się w rowku uchwy- tu płyty podstawowej (1). 104 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105: Obsługa

    Zamocować urządzenie na powierzchni roboczej ny na żądanej głębokości wiercenia. przykręcając płytę podstawową (1) do powierzchni roboczej. Do tego celu można zastosować zestaw mocujący do montażu stołowego (E). PL | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106 Ustawić prędkość obrotową z pomocą regulatora prędkości obrotowej (12). Aktualną prędkość obrotową można ustawić na wy- świetlaczu (9). 106 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107: Transport

    W celu wydłużenia żywotności centa. narzędzia naoliwić elementy obrotowe raz w miesią- Numer zamówienia: 390 6813 010 cu. Nie oliwić silnika. PL | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108: Przechowywanie

    śmiertelne niebezpieczeństwo! Elektryczne kable połączeniowe należy sprawdzać pod kątem uszkodzeń. Należy upewnić się, że przy sprawdzaniu połączenia kabla zasilającego nie jest on podłączony do sieci. 108 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109: Usuwanie Usterek

    Silnik emituje zbyt Zwoje uszkodzone, silnik uszkodzony. Zlecić kontrolę serwisowi klienta duży hałas PL | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Susiriškite ilgus plaukus. Naudokite plaukų tinklelį. Nemūvėkite apsauginių pirštinių. II apsaugos klasė (dvigubai apsaugota) Dėmesio! Lazerio spinduliuotė 110 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111 Transportavimas ................... 118 Valymas ir techninė priežiūra ............... 118 Laikymas ....................119 Elektros jungtys ..................119 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........119 Gedimų paieška ir šalinima ..............120 LT | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112: Įžanga

    • 1 varžtų maišelis: 4 varžtai M8 x 50, 4 veržlės M8, Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- 8 poveržlės žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir • 1 naudojimo instrukcija saugos nurodymų. 112 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113: Naudojimas Pagal Paskirtį

    įrankis išjungtas. Jei nešdami elektrinį įrankį laikote pirštą ant elek- trinio įrankio arba prie elektros srovės tinklo jun- giate įjungtą elektrinį įrankį, gali įvykti nelaimingų atsitikimų. LT | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114 žeistos, kad būtų neigiamai veikiamas elektrinio įrankio veikimas. Prieš naudodami elektrinį įran- kį, pažeistas dalis patikėkite suremontuoti. Daug nelaimingų atsitikimų įvyksta dėl blogai techniškai prižiūrimų elektrinių įrankių. 114 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115: Techniniai Duomenys

    įrankį, ją galima naudoti su kitu. Nurodytas spinduliuojamojo triukšmo vertes taip pat galima naudoti, norint laikinai įvertinti apkrovą. LT | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116: Prieš Pradedant Eksploatuoti

    8.6 Gylio ribotuvo prispaudimo svirties Prieš atlikdami įrenginio nustatymus, visada ištrauki- montavimas (5 pav.) te tinklo kištuką. Sumontuokite gylio ribotuvo (6) prispaudimo svirtį, kaip parodyta 5 pav. 116 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117: Valdymas

    (16) į pagrindinės plokštės griovelius. 2. Priveržkite lygiagrečiosios atramos (15) sparnuo- tuosius varžtus. 3. Ištiesinkite savo ruošinį prie lygiagrečiosios atra- mos (16) ir įtempkite jį greituoju įtempikliu (2). LT | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118: Transportavimas

    Nenaudokite valymo priemonių arba tirpiklių. Che- 4. Gręžkite, kol ekrane (9) bus rodomas norima gy- minės medžiagos gali pažeisti plastikines įrenginio lis. dalis. Niekada nevalykite įrenginio po tekančiu van- deniu. 118 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119: Laikymas

    Kliento tinklo jungtis ir naudojamas ilgina- Pakuotė yra iš aplinkai draugiškų medžiagų, ku- masis laidas turi atitikti šiuos reikalavimus. rias galite utilizuoti vietos grąžinamojo perdirbi- mo punktuose. LT | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120: Gedimų Paieška Ir Šalinima

    Variklis skleidžia per Pažeistos apvijos, sugedęs variklis. Klientų aptarnavimo tarnybai paveskite patikrinti daug triukšmo 120 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121 Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet respiratoru! Nestrādājiet ar izlaistiem gariem matiem. Lietojiet matu tīkliņu. Nelietojiet cimdus. Aizsardzības klase II (dubultā izolācija) Ievērībai! Lāzera starojums LV | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122 Vadība ....................128 Transportēšana ..................130 Tīrīšana un apkope ................130 Glabāšana .................... 130 Pieslēgšana elektrotīklam ..............130 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ..........131 Traucējumu novēršana................. 132 122 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123: Levads

    Papildus šajās lietošanas instrukcijās ietvertajām drošības prasībām un Jūsu valstī piemērojamiem īpašajiem noteikumiem Jums jāievēro vispārīgi atzī- tie, uz ierīces lietošanu attiecināmie tehniskie notei- kumi. LV | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124: Piegādes Komplekts

    Drošības norādījumos izmantotais jēdziens “Elektro- instruments” attiecas uz elektroinstrumentiem, kurus darbina no elektrotīkla (ar tīkla barošanas kabeli), un uz elektroinstrumentiem, kurus darbina no akumula- tora (bez tīkla barošanas kabeļa). 124 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125 Nevērīga rīkošanās var sekundes daļās radīt kai oriģinālās rezerves daļas. smagus savainojumus. Tādējādi nodrošina to, ka būs saglabāta elektro- instrumenta drošība. LV | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126: Tehniskie Dati

    Pamatplātnes izmēri ......330 x 300 mm Svars ...............9,4 kg Aizsardzības klase ..........II / Lāzera klase ..............2 Lāzera viļņa garums ........650 nm Lāzera jauda ..........< 1 mW 126 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127: Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas

    Bērni nedrīkst it rotaļāties ar plastmasas maisi- Labroči rokturi (8) var piemontēt mašīnas labajā ņiem, plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīša- pusē, bet kreiļi - mašīnas kreisajā pusē. nas un nosmakšanas risks! LV | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128: Vadība

    Nospiežot taustiņu (I), var ieslēgt vai izslēgt gais- 1. Grieziet sprostgredzenu (K) virzienā “RELEASE”. mas diodes kontrollampiņu. 2. Grieziet spīļpatronu (L) pulksteņrādītāja virzienā, līdz var izņemt darbinstrumentu. 128 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129 ļums. Veicot urbšanu metālos, īslaicīgi pārtrauciet apgriezienu skaita diapazonus. padevi, lai salauztu skaidu. 4. Sasniedzot urbšanas dziļumu, atvirziet rokturi (8) atpakaļ sākuma pozīcijā. 5. Izslēdziet ierīci. LV | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130: Transportēšana

    • Atskrūvējiet iekšējā sešstūra skrūvi, izskrūvējot to mantot, un izolācijas bojājumu dēļ tie ir bīstami dzī- pretēji pulksteņrādītāja virzienam par apm. 2 ap- vībai. griezieniem. Regulāri pārbaudiet pieslēguma vadus, vai tiem nav 130 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131: Utilizēšana Un Atkārtota Izmantošana

    Iepakojums izgatavots no videi draudzīgiem ma- teriāliem, ko var nodot vietējos otrreizējās pār- strādes punktos. Par iespējām utilizēt nolietoto ierīci jautājiet sa- va novada vai pilsētas administrācijā. LV | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132: Traucējumu Novēršana

    Motors viegli pārkarst notīriet putekļus no motora, lai būtu nodrošināta dzesēšana. motora optimāla dzesēšana. Motors ir pārāk skaļš Bojāti tinumi, bojāts motors. Pārbaude jāveic klientu servisam 132 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133 Lugege enne käikuvõtmist käsitsusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Ärge kandke pikki juukseid lahtiselt. Kasutage juuksevõrku. Ärge kandke kindaid. Kaitseklass II (topeltisolatsioon) Tähelepanu! Laserkiirgus EE | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 134 Montaaž ....................139 Käsitsemine ..................139 Transportimine ..................141 Puhastamine ja hooldus ............... 141 Ladustamine ..................142 Elektriühendus ..................142 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............142 Rikete kõrvaldamine ................143 134 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 135: Sissejuhatus

    • 1 poldikott: 4 polti M8 x 50, 4 mutrit M8, 8 alusseibi Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis • 1 käsitsusjuhend tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. EE | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136: Sihtotstarbekohane Kasutus

    ühendate sisselülitatud seadme voolutoitega, siis võib see õnnetusi põhjustada. d. Eemaldage enne seadme sisselülitamist sea- distustööriistad ning mutrivõtmed. Pöörleva seadmeosa sisemuses paiknev tööriist või võti võib vigastusi põhjustada. 136 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 137 Kasutage laastude eemaldami- tööriistad kiiluvad vähem kinni ja neid on liht- seks abivahendeid nagu harja ja konksu. sam juhtida. Kokkupuude pöörlevate osade või puurimislaas- tudega võib vigastusi põhjustada. EE | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 138: Tehnilised Andmed

    (näiteks aegu, mil elekt- ritööriist on välja lülitatud, ning selliseid aegu, mil elektritööriist on küll sisse lülitatud, kuid töötab koormuseta). 138 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 139: Enne Käikuvõtmist

    • LED töötule sisselülitamine/väljalülitamine: 3. Seadke paralleelpiiraja (16) soovitud positsiooni Klahvi (I) vajutamisega saab LED töötule sisse või ja pingutage paralleelpiiraja (15) tiibpoldid kinni. välja lülitada. EE | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 140 Madalad pöördearvud (170-880 min ) suurtele töö- 2. Keerake pingutushülssi (L) päripäeva, kuni raken- riista-läbimõõtudele. dustööriista saab välja võtta. Käik 2: Kõrged pöördearvud (490-2600 min ) väikestele töö- riista-läbimõõtudele. 140 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 141: Transportimine

    • Fikseerige uus puuripadrun vastupidises järjekor- • Hoidke elektritööriista transportimiseks põhiplaa- ras. dist (1) kinni. Puuripadruni vahetamiseks tuleb kasutada ainult tootja poolt heaks kiidetud puuripadruneid. Tellimisnumber: 390 6813 010 EE | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 142: Ladustamine

    Ühenduskaablile trükitud tüübitähis on eeskirjaga ko- hustuslik. Kui osutub vajalikuks ühendusjuhe asendada, siis peab seda teostama tootja või tema esindaja, et välti- da ohutusega seonduvaid ohte. 142 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 143: Rikete Kõrvaldamine

    Mootori ülekoormamine, mootori ebapiisav maldage mootorilt tolm, et oleks tagatud mootori kergesti üle jahutus. optimaalne jahutus. Mootor teeb liiga palju Mähised kahjustatud, mootor defektne. Kontroll klienditeeninduses müra EE | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 144 Viseljen hallásvédőt! Porképződés esetén viseljen megfelelő légzésvédőt! Ha hosszú haja van, ne hordja kiengedve. Viseljen hajhálót. Ne viseljen kesztyűt. II. védelmi osztály (kettős szigetelés) Figyelem! Lézersugárzás 144 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 145 Kezelés ....................151 Szállítás ....................153 Tisztítás és karbantartás ..............153 Tárolás ....................153 Elektromos csatlakozás ............... 153 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 154 Hibaelhárítás ..................155 HU | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 146: Bevezető

    • 1 db kezelési útmutató Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyel- men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- rokért nem vállalunk felelősséget. 146 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 147: Rendeltetésszerűi Használat

    A figyelem elterelése miatt elveszítheti uralmát az tól függően alkalmazott személyi védőfelszerelé- elektromos szerszám felett. sek, például porvédő maszk, biztonsági kesztyű, védősisak vagy hallásvédő viselése csökkenti a sérülések kockázatát. HU | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 148 Ezen elővigyázatossági intézkedések megakadá- A kesztyűt a forgó alkatrészek vagy a fúrás köz- lyozzák az elektromos szerszám akaratlan elin- ben keletkező forgács elkaphatja, ami sérülések- dulását. hez vezethet. 148 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 149: Technikai Adatok

    • Vigyázat - ha az itt megadott eljárási módtól eltér, te kevesebb, mint 2 K (2° C) mértékben tér el a kör- akkor ez egy veszelyes sugárzási expozícióhoz ve- nyezeti hőmérséklettől. zethet. HU | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 150: Az Üzembe Helyezés Előtt

    • A csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy A markolat (8) felszerelésekor ügyeljen arra, hogy a a típustáblán szereplő adatok egyeznek a hálózati rendelkezésre álló illesztési felületek illeszkedjenek adatokkal. egymásba. 150 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 151: Kezelés

    1. Tartsa erősen a fogantyút (8). keresztnél. 2. Nyissa a magasságállítás szorítókarját (5). 3. Határozza meg a gépfej helyzetét a fogantyúval (8). 4. Rögzítse a gépfej pozícióját a magasságállítás szorítókarjával (5). HU | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 152 4. A fúrásmélység elérése után forgassa vissza a fogantyút (8) a kiindulási pozícióba. 5. Kapcsolja ki a készüléket. 152 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 153: Szállítás

    1 db villáskulcs (lapos) 16 mm • Vágási hely a csatlakozóvezetéken való áthajtás 1 db imbuszkulcs 2,5 mm (a csomag nem tartalmazza) miatt. HU | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 154: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    A csomagolás környezetbarát anyagokból ké- szült, amelyeket a helyi szelektív hulladékgyűjtő pontokon ártalmatlaníthat. Az elhasználódott készülék ártalmatlanítási lehe- tőségeiről a helyi önkormányzatnál tájékozódhat. 154 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 155: Hibaelhárítás

    Távolítsa el a port a motorról, hogy a motor túlmelegszik nem elegendő. optimális hűtése biztosítva legyen. A tekercselések megsérültek, a motor A motor túl zajos Ellenőriztesse az ügyfélszolgálattal meghibásodott. HU | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 156  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 158  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 159: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 23.01.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2019 Documents registar: Andreas Pecher Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 160 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

5906821901

Inhaltsverzeichnis