Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
58GE121
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GRAPHITE 58GE121

  • Seite 1 58GE121...
  • Seite 4 PL INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) ................................5 EN TRANSLATION (USER) MANUAL..................................10 DE ÜBERSETZUNG (BENUTZERHANDBUCH)................................14 RU РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ) ......................20 HU FORDÍTÁSI (FELHASZNÁLÓI) KÉZIKÖNYV ................................ 25 RO MANUAL DE TRADUCERE (UTILIZATOR) ................................30 UA ПОСІБНИК З ПЕРЕКЛАДУ (КОРИСТУВАЧА) ..............................36 CZ PŘEKLAD (UŽIVATELSKÉ) PŘÍRUČKY ................................
  • Seite 5 INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) przedmiot i nie będzie kolidowała z tarczą lub systemem zabezpieczającym. Bez włączania narzędzia w pozycji „ON” i bez Pilarka ukosowa akumulatorowa: 58GE121 przedmiotu obrabianego na stole, przesuń tarczę przez pełne UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA SPRZĘTU symulowane cięcie, aby upewnić się, że nie będzie żadnych NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ...
  • Seite 6 PRAWIDŁOWA OBSŁUGA niebezpieczeństwo, iż urządzenie zostanie niewłaściwie obsłużone w EKSPLOATACJA następstwie czego może dojść do obrażeń. AKUMULATORÓW Gdy ładowarka nie jest użytkowana należy odłączyć ją od sieci • Proces ładowania akumulatora powinien przebiegać pod kontrolą użytkownika. elektrycznej. • Należy unikać ładowania akumulatora w temperaturach poniżej 0°C. Należy przestrzegać...
  • Seite 7 Pokrętło zwalniania głowicy Wskaźnik ustawiania cięcia kątowego głowica piły Baza oporowa ciętego elementu Podczas przechowywania lub transportu jest zablokowana w pozycji dolnej. Aby odblokować głowicę do pracy. Podpory bazy pilarki z otworami do Należy nacisnąć ramię piły w dół i wyciągnąć pokrętło blokady mocowania głowicy rys.
  • Seite 8 • Poluzować śrubę z łbem krzyżakowym przytrzymującą wskaźnik • Poluzuj blokadę ukośną rys. B16 i podnieść zatrzask rys. B10. skali ukosowania rys. A10 i wyregulować położenie wskaźnika Obracaj blat roboczy rys. B8 aż wskaźnik rys. E6 ustawi się pod tak, aby dokładnie wskazywał zero na skali. Ponownie dokręć kątem 0°.
  • Seite 9 • Po przecięciu materiału zwolnij spust włącznika rys. C5 i Rok produkcji 2023 poczekaj, aż tarcza tnąca przestanie się obracać, zanim 58GE121 oznacza zarówno typ oraz określenie podniesiesz ją z obrabianego przedmiotu. maszyny • Cięcie szerokich desek • Aby przesunąć szerokie deski, odblokuj pokrętło blokady DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ...
  • Seite 10 • Do not use another person as a substitute for a table extension or TRANSLATION (USER) MANUAL as additional support. Unstable support of the workpiece can cause Cordless mitre saw: 58GE121 the disc to jam or the workpiece to shift during the cutting operation, NOTE: BEFORE USING THE EQUIPMENT, PLEASE READ THIS pulling you and the helper into the spinning disc.
  • Seite 11 • Unplug the charger from the mains before carrying out any maintenance Despite the use of an inherently safe design, the use of safety or cleaning. measures and additional protective measures, there is always a • Do not use the charger placed on a flammable surface (e.g. residual risk of injury during work.
  • Seite 12 tighten the base screw fig.B6. Designation Description Fig. A SAWING OPERATION Saw handle Head release knob Switch with accidental start lock The saw head is locked in the down position during storage or Spindle lock button transport. To unlock the head for use. Press the saw arm down and Movable blade guard pull out the head lock knob fig D7 to unlock the saw head.
  • Seite 13 • Move the saw arm down to the lowest position and engage the • After cutting through the material, release the switch trigger fig. release knob fig. D7 to hold the saw arm in the transport position. C5 and wait until the cutting disc stops rotating before lifting it •...
  • Seite 14 Name and address of the EU resident person authorised to prepare the technical dossier: Year of production 2023 Signed on behalf of: 58GE121 stands for both type and machine Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. designation 2/4 Pograniczna Street 02-285 Warsaw...
  • Seite 15 • Planen Sie Ihre Arbeit. Vergewissern Sie sich bei jeder Änderung ZUM NACHSCHLAGEN AUF. PERSONEN, DIE DIE ANLEITUNG NICHT GELESEN HABEN, DÜRFEN GERÄT NICHT des Kopf- oder Tischwinkels, dass der verstellbare Teil der Anschlagleiste richtig positioniert ist, um das Werkstück zu stützen, ZUSAMMENBAUEN, EINSTELLEN ODER BEDIENEN.
  • Seite 16 - Ersetzen Sie die Laserlichteinheit nicht durch einen anderen Typ. brennbaren Stoffen. Durch Temperaturanstieg Ladegerätes während des Ladevorgangs besteht Brandgefahr. Reparaturen müssen vom Laserhersteller oder einem autorisierten • Überprüfen Sie den Zustand des Ladegeräts, des Kabels und Vertreter durchgeführt werden. des Steckers jedes Mal vor der Benutzung.
  • Seite 17 • Bohren Sie 4 Löcher in die Oberfläche. BESCHREIBUNG DER GRAFISCHEN ELEMENTE • Legen Sie die Gehrungssäge auf die Fläche und richten Sie Die folgende Nummerierung bezieht sich auf die Komponenten des Geräts die Löcher im Sockel mit den Bohrungen in der Fläche aus. Setzen Sie die Löcher, Unterlegscheiben und Muttern ein.
  • Seite 18 • Lösen und entfernen Sie die Klingenschraube mit dem LASER EIN/AUS • Schalten Sie die Laserleuchten mit dem ON/OFF-Schalter (Lösen mitgelieferten 6-mm-Inbusschlüssel. Uhrzeigersinn, da die Klingenschraube ein Linksgewinde hat). ein/aus (Abb. C4). C4. • Entfernen Sie die Unterlegscheibe, den äußeren Messerflansch und •...
  • Seite 19 • Um die breiten Bretter zu bewegen, entriegeln Sie den Jahr der Herstellung 2023 Führungssperrknopf Abb. lassen 58GE121 steht sowohl für die Typen- als auch Schneidkopfeinheit frei bewegen. für die Maschinenbezeichnung EINSTELLUNG DER SCHNITTTIEFE LÄRM- UND VIBRATIONSDATEN • Die Schnitttiefe...
  • Seite 20 Das angegebene Vibrationsniveau ist nur repräsentativ für die РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (РУКОВОДСТВО grundlegende Verwendung des Geräts. Wenn das Gerät für andere ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ) Anwendungen oder mit anderen Arbeitsgeräten verwendet wird, kann sich Аккумуляторная торцовочная пила: 58GE121 der Vibrationspegel ändern. Ein höheres Vibrationsniveau wird durch ПРИМЕЧАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ...
  • Seite 21 заготовке не должно быть гвоздей или других посторонних - Лазерный луч не должен намеренно направляться на персонал и не предметов. должен быть направлен в глаза человека более чем на 0,25 секунды. • Не используйте пилу до тех пор, пока не уберете со стола все - Всегда...
  • Seite 22 Используйте средства индивидуальной защиты: защитные УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С очки, наушники ЗАРЯДНЫМ УСТРОЙСТВОМ Используйте средства индивидуальной защиты: • Зарядное устройство не должно подвергаться противопылевую маску воздействию влаги или воды. Попадание воды внутрь Используйте средства индивидуальной защиты: защитную зарядного...
  • Seite 23 регулировки, установки или снятия пильных дисков, а также в на необходимый угол скоса. Торцовочная пила режет под нерабочем состоянии. углом от 0° до 45° влево. Для регулировки угла скоса необходимо ослабить фиксатор скоса рис. A8 и установите УДАЛЕНИЕ ПЫЛИ рычаг пилы на измерительном приборе рис. A8 на требуемый Для...
  • Seite 24 Примечание: используйте диски с наружным диаметром, не ПРИМЕЧАНИЕ: Во время резки заготовки держите руки на превышающим рекомендованный в спецификации станка. расстоянии от лезвия. • Убедитесь, что пила отключена от источника питания ВНИМАНИЕ: Не снимайте отрезанную часть с правой стороны (батарея извлечена). лезвия...
  • Seite 25 • Глубина реза может быть предварительно настроена для 58GE121 обозначает как тип, так и получения ровного и повторяющегося неглубокого реза. обозначение машины • Переместите ограничитель питстопа рис. D4 в переднее ДАННЫЕ О ШУМЕ И ВИБРАЦИИ положение. Уровень звукового давления =83,14 дБ(A) K=3 •...
  • Seite 26 • Mindig olyan szorítót vagy tokmányt használjon, amelyet úgy OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, HOGY MEGISMERKEDJEN A KÉSZÜLÉKKEL, ŐRIZZE MEG EZT A terveztek, hogy megfelelően megtámassza a kerek anyagokat, például a rudakat vagy csöveket. A rudak vágás közben hajlamosak KÉZIKÖNYVET KÉSŐBBI HASZNÁLATRA.
  • Seite 27 • Ne használjon sérült vagy módosított akkumulátort. A sérült vagy módosított akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhetnek, ami tüzet, robbanást vagy sérülésveszélyt okozhat. Az akkumulátort nem szabad nedvességnek vagy víznek kitenni. • Az akkumulátort mindig tartsa távol hőforrástól. Ne hagyja hosszú i d ő r e magas hőmérsékletű...
  • Seite 28 A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE balra. A ferde vágási szög beállításához lazítsa meg a ferdevágó reteszelést, ábra. A8, és állítsa be a fűrészkart a mérőeszközön, MONTAGE ábra. A8 a kívánt ferdeszöghöz. Ezután reteszelje újra a Figyelmeztetés: súlyos sérülést okozó véletlen indítás ferdevágást, ábra. A8. elkerülése érdekében MINDIG szerelje össze a fűrész minden ORSÓZÁR GOMB alkatrészét, mielőtt a fűrészt áramhoz csatlakoztatná.
  • Seite 29 Megjegyzés: a gép specifikációjában ajánlottnál nem nagyobb történik, a penge az ütközőrúd felé irányuló szögben, ábra. B15 és a külső átmérőjű tárcsákat használjon. munkalap felé, ábra. B8. A ferde vágóasztal nullára van állítva, a • Győződjön meg róla, hogy a fűrész le van választva a penge pedig 0°...
  • Seite 30 A műszaki dokumentáció elkészítésére jogosult, az EU-ban illetőséggel A gyártás éve 2023 rendelkező személy neve és címe: 58GE121 a típus- és a gépmegjelölést is jelenti. Aláírva a következők nevében: Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. ZAJ- ÉS REZGÉSI ADATOK 2/4 Pograniczna utca Hangnyomásszint...
  • Seite 31 • Asigurați un sprijin adecvat, cum ar fi extensii de masă, ferăstraie Ferăstrău circular fără fir: 58GE121 NOTĂ: ÎNAINTE DE A UTILIZA ECHIPAMENTUL, VĂ RUGĂM SĂ etc., pentru o piesă de lucru care este mai lată sau mai lungă decât partea superioară...
  • Seite 32 • Când bateria nu este utilizată, păstrați-o departe de obiecte suplimentare, există întotdeauna risc rezidual metalice, cum ar fi agrafe de hârtie, monede, chei, cuie, accidentare în timpul lucrului. șuruburi sau alte obiecte metalice mici care pot scurtcircuita Bateriile Li-Ion pot avea scurgeri, pot lua foc sau pot exploda b o r n e l e b a t e r i e i .
  • Seite 33 ferăstrău fig. D7 și împingeți-l înăuntru pentru a bloca capul Pârghie de reglare a unghiului de tăiere ferăstrăului. Capul va fi blocat în poziția jos. Mâner de ferăstrău Scut superior (fix) OPRITOR DE TĂIERE ÎNCLINAT Disc de tăiere Blocajul de blocare a blatului de lucru înclinat Fig. A6 este utilizat Laser clasa 2 pentru a bloca masa la unghiul înclinat dorit.
  • Seite 34 • Eliberați zăvorul fig.B10 și strângeți dispozitivul de blocare • După ce ați tăiat materialul, eliberați declanșatorul fig. C5 și așteptați până când discul de tăiere se oprește din rotație înainte fig.B16. • Slăbiți dispozitivul de blocare Fig. A9 și reglați brațul ferăstrăului de a-l ridica de pe piesa de lucru.
  • Seite 35 Anul de producție AM 50542402 0001 2023 Prezenta declarație se referă numai la mașinile introduse pe piață și nu 58GE121 reprezintă atât denumirea tipului, cât include componentele și a mașinii. adăugate de către utilizatorul final sau efectuate ulterior de către acesta.
  • Seite 36 ПОСІБНИК З ПЕРЕКЛАДУ (КОРИСТУВАЧА) розташована правильно, щоб підтримувати заготовку і не заважати диску або системі безпеки. З інструментом в Акумуляторна торцювальна пила: 58GE121 положенні "УВІМКНЕНО" і без заготовки на столі, перемістіть ПРИМІТКА: ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ОБЛАДНАННЯ УВАЖНО диск через повний імітований проріз, щоб переконатися, що не...
  • Seite 37 використання лазера, оскільки відбивна поверхня може спрямувати зарядного пристрою під час процесу заряджання існує небезпека займання. промінь назад на оператора. • Перевіряйте стан зарядного пристрою, кабелю та штекера - Не замінюйте лазерний блок на інший тип. Ремонт повинен щоразу перед використанням.
  • Seite 38 Придатний для вторинної переробки Перед використанням пилу можна закріпити на стійкій, рівній Не викидати разом з побутовими відходами поверхні за допомогою 4 кріпильних гвинтів (не входять до комплекту). В основі пилки є чотири отвори (рис. B7), за ОПИС ГРАФІЧНИХ ЕЛЕМЕНТІВ допомогою...
  • Seite 39 • Увімкніть/вимкніть лазерне світло за допомогою вимикача • Нанесіть краплю олії на внутрішній фланець леза і зовнішній ON/OFF, рис. C4. фланець леза в місці їхнього з'єднання. • Натисніть • Встановіть новий диск на шпиндель, переконавшись, що перемикач лазера в положенні щоб...
  • Seite 40 IPX0 фіксатора напрямної, рис. B2 і дайте ріжучій голівці вільно Меса 9,8 кг рухатися. Рік випуску 2023 НАЛАШТУВАННЯ ГЛИБИНИ РІЗАННЯ 58GE121 - це і тип, і позначення машини • Глибину різання можна попередньо встановити для ДАНІ ЩОДО ШУМУ ТА ВІБРАЦІЇ...
  • Seite 41 • Nepoužívejte jinou osobu jako náhradu za prodloužení stolu nebo PŘEKLAD (UŽIVATELSKÉ) PŘÍRUČKY jako dodatečnou oporu. Nestabilní podepření obrobku může Akumulátorová pokosová pila: 58GE121 způsobit zaseknutí kotouče nebo posunutí obrobku během řezání a POZNÁMKA: PŘED POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE vtažení...
  • Seite 42 - Nevyměňujte laserovou světelnou jednotku za jiný typ. Opravy musí hodnot v návodu k obsluze. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení při teplotách provádět výrobce laseru nebo autorizovaný zástupce. mimo uvedený rozsah může baterii poškodit a zvýšit riziko požáru. POZOR. Použití jiných ovládacích prvků, nastavení nebo provádění jiných OPRAVA NABÍJEČKY postupů, než...
  • Seite 43 dovnitř, aby se hlava pily zablokovala. Hlava pily se zablokuje v Blokovací zařízení pro nástavce pracovní desky dolní poloze. Základní podpěry pily s upevňovacími otvory Pracovní vršek ÚKOSOVÝ ŘEZNÝ DORAZ Nastavení rozteče pro šikmé řezy Zámek úkosu pracovní desky Obr. A6 slouží k zajištění stolu v Páka pro nastavení...
  • Seite 44 rameno doleva na požadovaný úhel zkosení (mezi 0° a 45°) VÝMĚNA ŘEZNÉHO KOTOUČE • Upozornění: Při výměně doporučujeme používat ochranné ukazatel obr. A10. Utáhněte pojistku obr. A8. • Obrobek položte rovně na pracovní desku obr. B8 tak, aby rukavice. Poznámka: používejte kotouče s vnějším průměrem ne větším, jedna hrana byla opřena o plotnu obr.
  • Seite 45 Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. Hromadné 9,8 kg Ulice Pograniczna 2/4 Rok výroby 2023 02-285 Varšava 58GE121 znamená označení typu i stroje ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH Hladina akustického tlaku =83,14 dB(A) Paweł Kowalski K=3dB(A) Naměřená hladina akustického výkonu Referent kvality společnosti TOPEX GROUP...
  • Seite 46 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE POKOSOVÉ PÍLY Pokračovanie v pílení so zablokovaným predmetom môže mať za • Pokosové píly sú určené na rezanie dreva alebo výrobkov na báze následok stratu kontroly alebo poškodenie pokosovej píly. • Po skončení rezania uvoľnite spojku, podržte hlavu píly dole a dreva;...
  • Seite 47 nabíjanie pri teplotách mimo uvedeného rozsahu môže poškodiť batériu a Nebezpečenstvo! dávajte si pozor na ruky. VAROVANIE: nebezpečenstvo amputácie zvýšiť riziko požiaru. Pracovný stôl na každej strane kotúča by mal byť označený OPRAVA BATÉRIE: touto značkou • Poškodené batérie sa nesmú opravovať. Opravy batérie smie Pozor, laserové...
  • Seite 48 • Uvoľnite zámky skosenia obr. B16 a zdvihnite západku obr. nižšie uvedených krokov: • Vyhľadajte a označte miesto montáže píly. B10. • Otočte tabuľku obr. B8, kým sa nezobrazí indikátor obr. E6 je v • Do povrchu vyvŕtajte 4 otvory. •...
  • Seite 49 POZNÁMKA: Pred rezaním do kvalitného materiálu vždy vykonajte 1ks. skúšobný rez n a kúsku dreva. ÚDAJE O HODNOTENÍ • Potiahnite uvoľňovací gombík obr. D7 a zdvihnite rameno píly do Pokosová píla Energy+ 58GE121 plnej výšky. Parameter Hodnota • Uvoľnite blokovacie zariadenie obr. A6 a zdvihnite diagonálnu Napájacie napätie...
  • Seite 50 Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. Hmotnosť 9,8 kg Ulica Pograniczna 2/4 Rok výroby 2023 02-285 Varšava 58GE121 znamená označenie typu aj stroja ÚDAJE O HLUKU A VIBRÁCIÁCH Hladina akustického tlaku =83,14 dB(A) Paweł Kowalski K=3dB(A) Nameraná hladina akustického výkonu Pracovník pre kvalitu spoločnosti TOPEX GROUP...
  • Seite 51 • Pred uporabo se prepričajte, da je poševna žaga nameščena ali V primeru poškodbe in/ali napačne uporabe baterije se lahko postavljena na vodoravno, trdo delovno površino. Vodoravna in trda sproščajo plini. Prezračite prostor, v primeru neprijetnih delovna površina zmanjšuje nevarnost, da bi poševna žaga postala občutkov se posvetujte z zdravnikom.
  • Seite 52 Poševna žaga je zasnovana za rezanje lesa ali lesenih izdelkov. Žago poganja krtačni motor, ki ga napaja baterija. Delovno območje stroja je lahka dela, obrtniška in ljubiteljska uporaba. DELOVANJE NAPRAVE MONTAŽA Opozorilo: Da bi preprečili nenameren zagon, ki lahko povzroči hude poškodbe, VEDNO sestavite vse dele žage, PREDEN jo priključite na elektriko.
  • Seite 53 • Potegnite vrtljivo zaščito rezila slika A4 in obrnite vrtljivo zaščito merilu obr. A8 na želeni kot poševnega uklona. Nato ponovno zaklenite ključavnico poševnega reza fig. A8. rezila slika A4 nad zgornjo fiksno zaščito rezila slika B 12, da dostopate do vijaka rezila. GUMB ZA ZAKLEP VRETENA •...
  • Seite 54 Leto izdelave 2023 ni težav, kot je na primer objemka, ki ovira rezanje. 58GE121 pomeni oznako tipa in stroja • Delovni ročaj žage trdno držite, obr. A1, pritisnite ključavnico PODATKI O HRUPU IN VIBRACIJAH stikala sl. C6 in pritisnite stikalo obr. C5. Počakajte, da rezilo Raven zvočnega tlaka...
  • Seite 55 VERTIMO (NAUDOTOJO) VADOVAS • Nenaudokite kito asmens kaip stalo prailgintojo pakaitalo ar Akumuliatorinis kampinis pjūklas: 58GE121 papildomos atramos. Dėl nestabilios ruošinio atramos pjovimo metu PASTABA: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTI ĮRANGĄ, ATIDŽIAI diskas gali užstrigti arba ruošinys pasislinkti, įtraukdamas jus ir PERSKAITYKITE ŠĮ...
  • Seite 56 - Sąmoningas žiūrėjimas į šviesą gali būti pavojingas, todėl laikykitės visų Netinkamai sumontavus įkroviklį, gali kilti elektros smūgio arba gaisro toliau nurodytų saugos taisyklių; pavojus. • Vaikai ir fiziškai, emociškai ar protiškai neįgalūs asmenys, taip pat kiti - Lazeris turi būti naudojamas ir prižiūrimas pagal gamintojo instrukcijas. asmenys, kurių...
  • Seite 57 Sandėliuojant arba transportuojant pjūklo galvutė užfiksuojama Pjovimo kampo nustatymo fiksavimo nuleistoje padėtyje. Norėdami atrakinti galvutę rankenėlė naudojimui. Paspauskite pjūklo rankeną žemyn ir ištraukite galvos fiksavimo Akumuliatoriaus lizdas rankenėlę D7 pav. Pjūklo galvutė pakils į viršutinę padėtį. Pjūklo Traukos užrakto rankenėlė NIEKADA negalima naudoti su užrakinta galvutės atlaisvinimo Kampinio pjovimo fiksavimo rankenėlė...
  • Seite 58 • Atlaisvinkite kryžminį varžtą, laikantį nuožulniosios skalės fig. E6 būtų 0°. Atlaisvinkite įstrižinį fiksatorių ir priveržkite užraktą indikatorių A10 pav., ir sureguliuokite indikatoriaus padėtį taip, fig. B16. • Padėkite ruošinį plokščiai ant stalviršio pav. B8 taip, kad vienas kad jis tiksliai rodytų nulį skalėje. Vėl priveržkite varžtą. •...
  • Seite 59 C6 ir paspauskite jungiklį pav. C5. Gamybos metai 2023 Palaukite, kol pjūklas pasieks maksimalų greitį, ir lėtai nuleiskite 58GE121 reiškia ir tipo, ir mašinos pavadinimą pjūklą ant ruošinio. • Perpjovę medžiagą, atleiskite jungiklio gaiduką pav. C5 ir TRIUKŠMO IR VIBRACIJOS DUOMENYS palaukite, kol pjovimo diskas nustos suktis, prieš...
  • Seite 60 TULKOŠANAS (LIETOTĀJA) ROKASGRĀMATA galda virsmu. Apstrādes gabali, kas ir garāki vai platāki par slīpzāģa galdu, var sasvērties, ja nav droša atbalsta. Ja nogrieztais gabals Akumulatora leņķzāģis: 58GE121 vai apstrādājamais gabals sasveras, tas var pacelt nolaižamo PIEZĪME: PIRMS IEKĀRTAS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO aizsargu vai to var izmest rotējošais disks.
  • Seite 61 • Uzlādējiet akumulatorus tikai ar ražotāja ieteikto lādētāju. saulainās dienās. Neatveriet akumulatoru komplektu. Li-Ion Izmantojot lādētāju, kas paredzēts cita tipa akumulatoru uzlādei, akumulatori satur elektroniskās drošības ierīces, kuru pastāv ugunsgrēka risks. bojājuma gadījumā akumulators var a i z d e g t i e s •...
  • Seite 62 konusveida griešanas galds ir aprīkots ar fiksatoriem leņķiem: 0°, 15°, Leņķa griešanas regulēšanas fiksators 22,5°, 30° un 45°. Putekļu ekstrakcijas ports * Iespējamas atšķirības starp grafisko attēlu un faktisko KONUSVEIDA GRIEŠANAS BLOKS produktu. A8. attēlā attēlā redzamo fiksatoru izmanto, lai iestatītu asmeni uz vēlamo slīpās griešanas leņķi.
  • Seite 63 Piezīme: izmantojiet diskus, kuru ārējais diametrs nav lielāks par kreiso pusi līdz vajadzīgajam slīpuma leņķim (no 0° līdz 45°), mašīnas specifikācijā ieteikto. indikators att. A10. Pievelciet fiksatoru A8. att. • Pārliecinieties, ka zāģis ir atvienots no strāvas padeves • Novietojiet apstrādājamo detaļu līdzeni uz darba virsmas att. (akumulators ir noņemts).
  • Seite 64 IPX0 Parakstīts uzņēmuma vārdā: Masu 9,8 kg Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. Ražošanas gads 2023 Pograniczna iela 2/4 58GE121 apzīmē gan tipa, gan mašīnas 02-285 Varšava apzīmējumu TROKŠŅA UN VIBRĀCIJAS DATI Skaņas spiediena līmenis =83,14 dB(A) Paweł Kowalski K=3dB(A) Izmērītais skaņas jaudas līmenis...
  • Seite 65 LUGEGE KASUTUSJUHEND HOOLIKALT LÄBI, ET TUTVUDA esemega, võib see põhjustada kontrolli kaotamist või kitsa sae kahjustumist. SEADMEGA, HOIDKE SEE KASUTUSJUHEND EDASPIDISEKS • Kui olete lõikamise lõpetanud, vabastage haakeseadeldis, hoidke KASUTAMISEKS ALLES. saepea all ja oodake, kuni saetera peatub, enne kui lõiketükki OHUTUSJUHISED KITSA SAE JAOKS eemaldate.
  • Seite 66 Ringlussevõetav AKU REMONT: • Kahjustatud patareisid ei tohi parandada. Aku parandamine on Ärge visake koos olmejäätmetega lubatud ainult tootja või volitatud hoolduskeskuse poolt. GRAAFILISTE ELEMENTIDE KIRJELDUS • Kasutatud seda tüüpi ohtlike jäätmete tuleb viia Allpool esitatud numeratsioon viitab seadme komponentidele. kõrvaldamiskeskusesse.
  • Seite 67 • Kui tera kaldub seatud perpendikulaarist kõrvale, reguleerige TÖÖPINNA LAIENDUS Pikkade töödetailide toetamiseks kinnitage töölaua külgmised seda. • Lõdvendage Phillips-peaga pikendused joonis B5 ja reguleerige nende vahekaugus pikkade kruvi, hoiab kaldenurga töödetailide jaoks. Seejärel pingutage aluskruvi joonisel B6. indikaatorit, joonis A10, ja reguleerige indikaatori asendit nii, et see näitaks täpselt skaala nullile.
  • Seite 68 • Enne sae sisselülitamist tuleks teha kuivlõikamine, et kontrollida, Tootmisaasta 2023 kas esineb probleeme, nagu näiteks lõikamist segav klamber. 58GE121 tähistab nii tüübi- kui ka masina • Hoidke sae töökäepidet kindlalt kinni joon. A1, pigistage lülituslukustust joon. C6 ja vajutage lülitit joon. C5. Oodake, kuni nimetust.
  • Seite 69 Seadme mürataset kirjeldatakse järgmiselt: kiiratava helirõhu tase LpA ja ПРЕВОД (РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ) helivõimsuse tase LWA (kus K tähistab mõõtemääramatust). Seadme tekitatud vibratsiooni kirjeldatakse vibratsioonikiirenduse väärtusega ah Акумулаторен трион за рязане под ъгъл: 58GE121 (kus K tähistab mõõtemääramatust). ЗАБЕЛЕЖКА: ПРЕДИ...
  • Seite 70 дърво или други предмети, които влизат в контакт с въртящото - Лазерният лъч не трябва да се насочва умишлено към персонала и се острие, могат да бъдат изхвърлени с висока скорост. не трябва да се насочва към очите на човек за повече от 0,25 •...
  • Seite 71 • Зарядното устройство не трябва да бъде излагано на влага Преди поддръжка, ремонт и настройка изключете захранването, като извадите батерията. или вода. Навлизането на вода в зарядното устройство Пазете децата далеч от инструмента увеличава риска от токов удар. Зарядното устройство може да се Защитете...
  • Seite 72 събирането на прах се осигурява чрез свързване на торба за скосяване. След това отново застопорете ключалката за прах към отвора за прахоулавяне. рязане под фаска фиг. A8. В комплекта е включена торбичка за прах, която може да се БУТОН ЗА ЗАКЛЮЧВАНЕ НА ШПИНДЕЛА използва...
  • Seite 73 ЗАМЯНА НА РЕЖЕЩИЯ ДИСК спре да се върти, преди да го вдигнете от обработвания • Внимание: препоръчваме да използвате защитни ръкавици детайл. по време на подмяната. UKOSH CUTTING Забележка: използвайте дискове с външен диаметър, не по- Ако е възможно, винаги използвайте затягащо устройство, ка т о голям...
  • Seite 74 Маса 9,8 кг да се движи свободно. Година на производство 2023 58GE121 означава обозначение на типа и на НАСТРОЙКА НА ДЪЛБОЧИНАТА НА РЯЗАНЕ машината • Дълбочината на рязане може да бъде предварително зададена за равномерно и повтарящо се плитко рязане.
  • Seite 75 Nestabilna potpora obratka može uzrokovati PRIRUČNIK ZA PRIJEVOD (KORISNIK) zaglavljivanje diska ili pomicanje obratka tijekom postupka rezanja, Bežična pila za mitre: 58GE121 povlačeći vas i pomagača u disk za predenje. NAPOMENA: PRIJE UPOTREBE OPREME PAŽLJIVO PROČITAJTE • Komad koji treba odrezati ne smije se ni na koji način blokirati ili OVAJ PRIRUČNIK I ČUVAJTE GA ZA BUDUĆU UPOTREBU.
  • Seite 76 • Neispravan punjač ne smije se popraviti. Popravke punjača - Ne zamjenjujte lasersku svjetlosnu jedinicu drugom vrstom. Popravke mora obaviti proizvođač lasera ili ovlašteni zastupnik. dopušta samo proizvođač ili ovlašteni servisni centar. PAŽNJA: Uređaj je dizajniran za rad u zatvorenom prostoru. OPREZ.
  • Seite 77 Pila mitre reže pod kutovima od 0 ° do 45 ° i lijevo i desno u odnosu Nagib podešavanja za rezove pod kutom Poluga za podešavanje kutnog rezanja na zaustavnu bazu. Da biste podesili kut kosine, otpustite kosinu, zaključajte sliku A6, sliku B10 i zakrenite kosi stol u željeni položaj. Držač...
  • Seite 78 • Pritisnite radnu ručku sl. A1 i povucite gumb za otpuštanje sl. • Prilikom rezanja dugih komada drva koristite produžetke Podignite ruku pile na najviši položaj. radne površine Sl. B5 koji podupiru suprotne krajeve drva s • Otpustite poklopni vijak Phillips odvijačem. nastavcima, ili stalak za valjke (nije uključen) ili razinu radne •...
  • Seite 79 Ime i adresa osobe s boravištem u EU-u ovlaštene za pripremu Misa 9,8 kg tehničkog dosjea: Godina proizvodnje 2023 58GE121 označava i vrstu i oznaku stroja Potpisano u ime: Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.K. PODACI O BUCI I VIBRACIJAMA 2/4 Pograniczna ulica Razina zvučnog tlaka 02-285 Varšava...
  • Seite 80 • Дозволите диску да достигне пуну брзину пре него што додирне равне шипке, игле итд. Абразивна прашина ће блокирати покретне делове, као што је спуштање страже, што ће их дотући радни део. То ће смањити ризик од одбацивања радног дела. до...
  • Seite 81 • Увек држи батерију даље од извора топлоте.Н е остављајте га у окружењу високе температуре дужи временски период (на директној сунчевој светлости, близу радијатора или било где где температура прелази 50 ° Ц). • Не излажите батерију за паљбу или прекомерне...
  • Seite 82 * Можда постоје разлике између графике и стварног Тестера митре се сече под угловима од 0 ° до 45 ° и лево и десно у односу на зауставну базу. Да бисте подесили угао производа косине, олабавите косину стола закључајте смокву A6, смокву СВРХУ...
  • Seite 83 • Користећи ален кључ од 5 мм, олабавите два шрафа УКОСХ СЕЧЕЊЕ обезбеђујући зауставну траку Фиг. A11 до базе. Ако је могуће, увек користите уређај за стезање као што је стега • Нанесите угласту заграду на стоп бар смокву. A11 и дуж &qуот;Г&qуот;...
  • Seite 84 Година производње 2023 με βάση το ξύλο- δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν με λειαντικούς 58GE121 означава и ознаку типа и машине τροχούς για την κοπή σιδηρούχων υλικών, όπως ράβδοι, επίπεδες ράβδοι, πείροι κ.λπ. Η λειαντική σκόνη θα μπλοκάρει τα κινούμενα ПОДАЦИ О БУЦИ И ВИБРАЦИЈАМА...
  • Seite 85 • Αφήστε το δίσκο να φτάσει σε πλήρη ταχύτητα πριν αγγίξετε το στερεωθούν με ασφάλεια ή να κρατηθούν με το χέρι. Εάν το χέρι σας βρίσκεται πολύ κοντά στη λεπίδα, υπάρχει αυξημένος κίνδυνος τεμάχιο εργασίας. Έτσι θα μειωθεί ο κίνδυνος απόρριψης του τραυματισμού...
  • Seite 86 • εάν το υγρό έρθει σε επαφή με το δέρμα, η σχετική περιοχή του σώματος πρέπει ημερών. Μην ανοίγετε το πακέτο μπαταριών. Οι μπαταρίες Li- να πλυθεί αμέσως με άφθονο καθαρό νερό ή να εξουδετερωθεί το υγρό με Ion περιέχουν ηλεκτρονικές διατάξεις ασφαλείας, οι οποίες, ένα...
  • Seite 87 • Όλα τα πόμολα, κλειδαριές εικ. B2, εικ. D7, εικ. B15 και οι Λαβή πριονιού προεκτάσεις της κορυφής εργασίας είναι σφιγμένες για τη μεταφορά. Άνω ασπίδα (σταθερή) • Το πριόνι απενεργοποιείται και η μπαταρία αφαιρείται από την Δίσκος κοπής πρίζα. Λέιζερ...
  • Seite 88 • Χαλαρώστε τη βίδα Phillips που συγκρατεί τον δείκτη κλίμακας • Μην αφαιρείτε το κομμένο κομμάτι από τη δεξιά πλευρά της λοξότητας Εικ. A10 και ρυθμίστε τη θέση του δείκτη έτσι ώστε να λεπίδας με το αριστερό σας χέρι. • Η εγκάρσια κοπή πραγματοποιείται με κοπή κατά μήκος των δείχνει...
  • Seite 89 κοπής πριν τον ανασηκώσετε από το τεμάχιο εργασίας. Έτος παραγωγής 2023 • Κοπή πλατιών σανίδων 58GE121 σημαίνει τόσο τον τύπο όσο και την • Για να μετακινήσετε τις πλατιές σανίδες, ξεκλειδώστε το κουμπί ονομασία του μηχανήματος. ασφάλισης οδηγού εικ. B2 και αφήστε το συγκρότημα της...
  • Seite 90 MANUAL DE TRADUCCIÓN (USUARIO) mesa, mueva el disco a través de un corte simulado completo para asegurarse de que no habrá interferencia o peligro de cortar la barra Tronzadora sin cable: 58GE121 NOTA: ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO, LEA ATENTAMENTE ESTE de parada.
  • Seite 91 • Si se atasca un objeto o un disco, apague la ingletadora. Espere a • No exponga la batería al fuego ni a temperaturas excesivas. La que se detengan todas las piezas móviles y retire la batería. A exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130 °C puede continuación, suelte el material bloqueado.
  • Seite 92 La tronzadora está diseñada para cortar madera o productos similares. La sierra se acciona mediante un motor de escobillas, alimentado por una batería. El campo de trabajo de la máquina es el trabajo ligero, la artesanía y las aplicaciones para aficionados. FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO MONTAJE Advertencia: Para prevenir un arranque accidental, el cual puede...
  • Seite 93 • Apriete los tornillos que fijan la barra de tope Fig. A11. enclavamientos definidos para los ángulos: 0°, 15°, 22,5°, 30° y 45° para un ajuste rápido de los ángulos de corte en bisel típicos. SUSTITUCIÓN DEL DISCO DE CORTE •...
  • Seite 94 Año de producción 2023 • Para mover las tablas anchas, desbloquee el pomo de bloqueo 58GE121 representa tanto la designación de de la guía fig. B2 y deje que el conjunto del cabezal de corte se tipo como la de máquina mueva libremente.
  • Seite 95 MANUALE DI TRADUZIONE (UTENTE) vibraciones. Troncatrice a batteria: 58GE121 El nivel de vibraciones indicado sólo es representativo del uso básico de NOTA: PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIATURA, LEGGERE la unidad. Si la unidad se utiliza para otras aplicaciones o con otras ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE E CONSERVARLO PER herramientas de trabajo, el nivel de vibraciones puede variar.
  • Seite 96 - Non sostituire l'unità di illuminazione laser con un altro tipo. Le riparazioni lavorare. Piccoli detriti, pezzi di legno sciolti o altri oggetti che entrano in contatto con la lama rotante possono essere espulsi ad devono essere effettuate dal produttore del laser o da un rappresentante alta velocità.
  • Seite 97 utilizzare il caricabatterie con tutte le precauzioni di sicurezza, non Pulsante di blocco del mandrino devono utilizzare il caricabatterie senza la supervisione di una persona Protezione della lama mobile responsabile. In caso contrario, sussiste il pericolo che il dispositivo venga Estensioni del piano di lavoro maneggiato in modo improprio con conseguenti lesioni.
  • Seite 98 • Ruotare il tavolo fig. B8 finché l'indicatore fig. E6 si trovi in imprecisi. posizione sulla graduazione 0° fig. E5. BLOCCAGGIO DEL PEZZO • Rilasciare il fermo fig. B10 e serrare il blocco fig. B16. Quando si taglia il pezzo, le piastre devono sempre essere fissate •...
  • Seite 99 • Allentare il dispositivo di bloccaggio fig. A6 e sollevare la come un morsetto "G" per fissare il pezzo. • Tenere le mani lontane dalla lama durante il taglio del pezzo. chiusura diagonale fig. E1. • Ruotare il piano di lavoro fig. B8 finché la lancetta non è allineata •...
  • Seite 100 Anno di produzione 2023 aggiunte dall'utente finale o eseguite da lui successivamente. 58GE121 indica sia il tipo che la designazione Nome e indirizzo della persona residente nell'UE autorizzata a della macchina. preparare il fascicolo tecnico:...
  • Seite 101 • Duw de zaag door het werkstuk. Trek de zaag nooit door het ATTENTIE: Het apparaat is ontworpen voor gebruik binnenshuis. werkstuk. Om een zaagsnede te maken, tilt u de zaagkop op en Ondanks het gebruik van een inherent veilig ontwerp, het gebruik van steekt u deze uit over het werkstuk zonder te zagen, start u de veiligheidsmaatregelen en extra beschermende maatregelen, is er altijd motor, duwt u de zaagkop omlaag en duwt u de zaag door het...
  • Seite 102 • Beschadigde batterijen mogen niet worden gerepareerd. Reparaties Vóór onderhoud, reparatie en afstelling moet de voeding worden aan de batterij zijn alleen toegestaan door de fabrikant of een erkend uitgeschakeld door de batterij te verwijderen. Houd kinderen uit de buurt van het gereedschap servicecentrum.
  • Seite 103 • Om de zaag uit te schakelen, laat u de aan/uit-knop los fig. C5. stofzak legen wanneer deze tot ongeveer 2/3 van de capaciteit is gevuld. LASER AAN/UIT • Schakel de laserlichten aan/uit met de AAN/UIT schakelaar fig. DE ZAAG OP DE GROND MONTEREN Voor gebruik kan de zaag met 4 bevestigingsschroeven (niet •...
  • Seite 104 • Veeg een druppel olie op de binnenflens van het blad en de de vergrendeling van de schakelaar in afb. B6 en druk op de buitenflens van het blad waar ze elkaar raken. schakelaar fig. C5. Wacht tot het zaagblad de maximale snelheid •...
  • Seite 105 AM 50542402 0001 Jaar van productie 2023 Deze verklaring heeft alleen betrekking op de machine zoals die in de 58GE121 staat voor zowel type- als handel wordt gebracht en niet op componenten machineaanduiding toegevoegd door de eindgebruiker of later door hem/haar uitgevoerd.
  • Seite 106 • Não utilize outra pessoa como substituto de uma extensão de mesa funcionamento seguro. No entanto: a instalação, a manutenção e o ou como apoio adicional. Um apoio instável da peça de trabalho funcionamento do aparelho podem ser perigosos. O cumprimento dos pode fazer com que o disco encrave ou que a peça de trabalho se procedimentos seguintes reduzirá...
  • Seite 107 Em caso de danos e/ou má utilização da bateria, podem ser As baterias de iões de lítio podem ter fugas, incendiar-se ou libertados gases. Ventilar a divisão, consultar um médico em caso explodir se forem aquecidas a temperaturas elevadas ou se de mal-estar.
  • Seite 108 o cabeçote da serra. A cabeça fica bloqueada na posição Passo de regulação para cortes em ângulo Alavanca de ajuste do ângulo de corte descendente. Punho da serra BATENTE DE CORTE EM BISEL Escudo superior (fixo) O bloqueio do tampo de trabalho biselado Fig. A6 é utilizado Disco de corte para bloquear a mesa no ângulo de bisel desejado.
  • Seite 109 • Com uma chave allen de 5 mm, desapertar os dois parafusos • Depois de cortar o material, soltar o gatilho do interrutor fig. C5 que fixam a barra de paragem Fig. A11 à base. e aguarde até que o disco de corte pare de rodar antes de o •...
  • Seite 110 • Para deslocar as tábuas largas, desbloquear o botão de bloqueio 58GE121 representa a designação do tipo e da da guia fig. B2 e permitir que o conjunto da cabeça de corte se máquina mova livremente. DADOS SOBRE RUÍDO E VIBRAÇÕES REGULAÇÃO DA PROFUNDIDADE DE CORTE...
  • Seite 111 "ON" et qu'il n'y a pas de pièce sur la table, déplacez le disque à travers une simulation de coupe complète pour Scie à onglet sans fil : 58GE121 vous assurer qu'il n'y a pas d'interférence ou de risque de coupure...
  • Seite 112 - Le faisceau laser ne doit pas être dirigé intentionnellement vers le inflammables. En raison de l'augmentation de la température du personnel et ne doit pas être dirigé vers l'œil d'une personne pendant plus chargeur pendant le processus de charge, il y a un risque d'incendie. •...
  • Seite 113 ou à une autre surface d'appui. Pour monter la scie, suivez les étapes Attention au rayonnement laser ! Ne pas regarder dans le ci-dessous : faisceau laser. • Localisez et marquez l'emplacement de montage de la scie. Recyclable • Ne pas jeter avec les ordures ménagères Percez 4 trous dans la surface.
  • Seite 114 • À l'aide d'une clé Allen de 6 mm, serrez la vis de fixation de la POSITIONNEMENT DE LA LAME PERPENDICULAIREMENT À LA meule de tronçonnage (dans le sens inverse des aiguilles d'une TABLE • Assurez-vous que la scie est déconnectée de l'alimentation montre).
  • Seite 115 Année de production 2023 l'interrupteur fig. C5 et attendre que le disque de coupe s'arrête 58GE121 correspond à la fois à la désignation de tourner avant de le soulever de la pièce. du type et de la machine • Coupe de planches larges •...
  • Seite 116 Fabricant : Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285 Warszawa Produit : Scie à onglet sans fil Modèle : 58GE121 Nom commercial : GRAPHITE Numéro de série : 00001 ÷ 99999 Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité...