Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 624
Art.Nr.
5904204900
AusgabeNr.
5904204900_0601
Rev.Nr.
25/10/2024
C-PS100-X
DE Akku-Gehölzschneider |
Originalbetriebsanleitung............................... 4
GB Battery-powered cordless pruning saw |
Translation of the original operating
instructions .................................................. 19
FR Scie de jardin sans fil | Traduction du mode
d'emploi original .......................................... 33
IT
Potatore a batteria | Traduzione delle istruzioni
per l'uso originali.......................................... 48
NL Accu-snoeizaag | Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing ...................................... 63
ES Podadora de batería | Traducción del manual
de instrucciones original.............................. 78
PT Serrote de poda a bateria | Tradução do
manual de operação original ....................... 93
CZ Akumulátorová pilka na prořez | Překlad
originálního provozního návodu ................ 108
SK Akumulátorová rezačka dreva | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ............... 122
HU Akkumulátoros ágvágó | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása ................ 136
PL Pilarka akumulatorowa do drewna |
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
.................................................................. 151
HR Akumulatorski orezivač grmlja | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 166
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
SI
Akumulatorska žaga za veje | Prevod
originalnih navodil za uporabo .................. 180
EE Aku-puidulõikur | Originaalkasutusjuhendi
tõlge .......................................................... 194
LT Akumuliatorinis medienos sekaratorius |
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
.................................................................. 207
LV Akumulatora atzarošanas zāģis | Oriģinālās
lietošanas instrukcijas tulkojums ............... 221
SE Batteridriven grenkap | Översättning av
originalbruksanvisningen........................... 235
FI
Akkukäyttöinen oksasaha | Alkuperäisen
käyttöohjeen käännös ............................... 248
DK Batteridrevet træskærer | Oversættelse af den
originale driftsvejledning............................ 262
NO Batteridreven grensaks | Oversettelse av den
originale bruksanvisningen........................ 276
BG Акумулаторна резачка за дърва | Превод на
оригиналното ръководство за експлоатация
.................................................................. 290
GR Κλαδευτικό αλυσοπρίονο μπαταρίας |
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών
χρήσης ...................................................... 306
RS Akumulatorski sekač šipražja | Prevod
originalnog uputstva za upotrebu .............. 322
RO Acumulator mașină de tăiat lemne |
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
.................................................................. 336

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach C-PS100-X

  • Seite 1 Art.Nr. 5904204900 AusgabeNr. 5904204900_0601 Rev.Nr. 25/10/2024 C-PS100-X DE Akku-Gehölzschneider | Akumulatorska žaga za veje | Prevod Originalbetriebsanleitung....... 4 originalnih navodil za uporabo ....180 GB Battery-powered cordless pruning saw | EE Aku-puidulõikur | Originaalkasutusjuhendi Translation of the original operating tõlge ............194 instructions ..........
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 Händen. 13 Lagerung und Transport........14 Reparatur & Ersatzteilbestellung......15 Entsorgung und Wiederverwertung....Verwenden Sie das Produkt nicht einhändig. 16 Störungsabhilfe ..........17 Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES Serie..............Gehölzschneider muss aufrecht hingestellt werden! 18 EU-Konformitätserklärung........Nicht hinlegen! 19 Explosionszeichnung ......... 351 Erklärung der Symbole auf dem...
  • Seite 5 Einleitung Lieferumfang (Abb. 1) Hersteller: Pos. Anzahl Bezeichnung Ölflasche (leer) Scheppach GmbH Sägekette (vormontiert) Günzburger Straße 69 Kettenschwert (vormontiert) Schwert- und Kettenschutz (vormontiert) D-89335 Ichenhausen Akku-Gehölzschneider Verehrter Kunde Bedienungsanleitung Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Produkt.
  • Seite 6 Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare deten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. und passende Steckdosen verringern das Risiko ei- Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können nes elektrischen Schlages. von sich bewegenden Teilen erfasst werden. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Öl und Fett. Rutschige Griffe und Grifff- gekehrter Arbeitshaltung erhöht das Risiko von Verlet- lächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrol- le des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situa- zungen und sollte niemals angewendet werden. tionen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in manchen Hersteller empfohlen wurde. Dies kann zu elektri- Fällen zu einer unerwarteten nach hinten gerichteten Re- schem Schlag oder Feuer führen. aktion führen, bei der die Führungsschiene nach oben und in Richtung des Benutzers geschlagen wird. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Hinweise zum Aufladen und der korrekten Verwendung, die in der Betriebsanleitung Ih- res Akkus und Ladegeräts der 20V IXES Serie gegeben sind. Eine detaillierte Beschreibung zum Ladevorgang und weitere Informationen finden Sie in dieser separaten Bedienung. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Bauteile (2) im Uhrzeigersinn handfest. enthält. Sicherheits- und Schutzeinrichtungen müs- 12. Prüfen Sie nochmals den Sitz der Sägekette (11) und sen intakt sein. drehen Sie die Schraube für das Kettenspannsystem (2) der Kettenradabdeckung (3) fest. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Akkus dieser Serie betrieben werden. Akkus dürfen Hinweis: nur mit Ladegeräten dieser Serie geladen werden. Be- achten Sie hierbei die Angaben des Herstellers. • Verwenden Sie Sägekettenöl, dass Zusätze zur Her- absetzung von Reibung und Abnutzung enthält oder Bio-Sägekettenöl. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Produkts gedrückt zu halten. Die Einschaltsperre soll ein Produkt rechts am Körper vorbei. Achten Sie auf das versehentliches Starten des Produkts verhindern. herabfallende Gehölz. 3. Stellen Sie sich so, dass der abgetrennte Ast keine Gefährdung darstellt. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Motors sind heiß. Es besteht Ver- letzungs- und Verbrennungsgefahr! Das Produkt kann unerwartet starten und dadurch zu Verletzungen führen. – Entfernen Sie den Akku. – Lassen Sie das Produkt auskühlen. – Entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 – Das Kettenschwert ist beschädigt. Schnitten, spätestens nach 10 Minuten Sägezeit die Sä- – Die gemessene Nuttiefe ist kleiner als die Mindest- gekette nachspannen. nuttiefe des Kettenschwerts (4 mm). – Die Nut des Kettenschwerts ist verengt oder ge- spreizt. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Europäischen Richtlinie 2012/19/ EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäi- Akku SBP2.0 Artikel–Nr.: 7909201708 schen Union können davon abweichende Bestimmun- Akku SBP4.0 Artikel–Nr.: 7909201709 gen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik- Altgeräten gelten. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Führungsschiene auf festen Sitz prüfen. – Kostenfreier Austausch der Ware gegen einen 17 Garantiebedingungen – gleichwertigen Artikel (ggf. auch Austausch mit ei- Scheppach 20V IXES Serie nem Nachfolgemodell, sofern die ursprüngliche Ware nicht mehr verfügbar ist). Revisionsdatum 25.04.2024 Ersetzte Produkte oder Teile gehen in unser Eigentum Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, über.
  • Seite 17 – Produkte an denen eigenmächtig Reparaturen Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- oder Reparaturen, insbesondere durch einen nicht rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach autorisierten Dritten, vorgenommen wurden. 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für – Wenn die Kennzeichnung am Produkt bzw. die diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre.
  • Seite 18 Homepage (www.scheppach.com) ent- nommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deut- Hersteller: sche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · Günzburger Straße 69 89335 Ichenhausen (Deutschland) D-89335 Ichenhausen Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 31 5. Extension of the warranty period to 10 years: been made. Scheppach offers an additional warranty extension of 5 years on products of the Scheppach 20V series. – Minor deviations from the target characteristics Thus, the warranty period for these products totals 10 which are irrelevant for the value and usability of years.
  • Seite 47 être consultées sur notre page d’accueil D-89335 Ichenhausen (www.scheppach.com). Ichenhausen, 25.10.2024 En cas de traduction, la version allemande fait toujours foi. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Allemagne) Simon Schunk Division Manager Product Center Téléphone : +800 4002 4002 · E-mail : customerservice.FR@scheppach.com ·...
  • Seite 62 Produttore: In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - D-89335 Ichenhausen 89335 Ichenhausen (Germania) Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il Telefono: +800 4002 4002 - prodotto qui descritto è...
  • Seite 63 14 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ... 15 Afvalverwerking en hergebruik......Gebruik het product niet met één hand. 16 Verhelpen van storingen ........17 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- serie ..............De accu-snoeizaag moet rechtop worden geplaatst! 18 EU-conformiteitsverklaring .........
  • Seite 76 Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 te wijzigen. jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. De ga- rantieperiode voor deze producten bedraagt dus in to- taal 10 jaar. Accu's / oplaadbare accu's, opladers en accessoires zijn hiervan uitgesloten.
  • Seite 77 Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het hier beschreven product voldoet aan de geldende richtlij- nen en normen. Merk: SCHEPPACH Art.-aanduiding: ACCU-SNOEIZAAG - C-PS100-X Art.nr. 5904204900 EU-richtlijnen: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Het hierboven beschreven onderwerp van deze verkla- ring voldoet aan de voorschriften van richtlijn 2011/65/EU...
  • Seite 92 En caso de traducciones, la versión alemana es siempre Simon Schunk predominante. Division Manager Product Center Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Alemania) Andreas Pecher Teléfono: +800 4002 4002 - Head of Project Management Correo electrónico: customerservice.ES@scheppach.com -...
  • Seite 106 – Produtos que apresentem forte sujidade e, por Este prolongamento da garantia pode ser acionado, conseguinte, sejam rejeitados pelo pessoal da as- registando o produto Scheppach desta gama em ht- sistência. tps://garantie.scheppach.com, o mais tardar, 30 dias após a data de compra. Depois de realizar o registo –...
  • Seite 107 18 Declaração de conformidade UE Tradução da declaração de conformidade original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com as dire- tivas e normas aplicáveis. Marca: SCHEPPACH Designação do...
  • Seite 120 Vyhrazujeme si kdykoliv právo na změny těchto záručních vést ani postoupit. podmínek bez předchozího oznámení. 5. Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach na- bízí dodatečné prodloužení záruky 5 let na výrobky ze série Scheppach 20V. Záruční doba na tyto výrobky se tak prodlužuje na celkem 10 let.
  • Seite 135 Záručné podmienky platia len v aktuálnom znení v čase Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný reklamácie a nájdete ich na našej domovskej stránke výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami. (www.scheppach.com). V prípade prekladov je vždy roz- Značka: SCHEPPACH hodujúca nemecká verzia.
  • Seite 149 5. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A Schep- sítását mindenkor fenntartjuk. pach cég kiegészítőleg további 5 évvel meghosszabbí- tott jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat termékeire. Ezáltal a termékekre vállalt jótállási időtartam összesen 10 évre növekszik. A fentiek alól kivételt képeznek az elemek / akkumulátorok, a töltőkészülékek és a tarto-...
  • Seite 165 5. Wydłużenie okresu gwarancji do 10 lat: Scheppach 18 Deklaracja zgodności UE proponuje dodatkowe przedłużenie gwarancji o 5 lat na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- Producent: tyczy to baterii/akumulatorów, ładowarek i akcesoriów.
  • Seite 178 5. Produljenje jamstvenog razdoblja na 10 godina: internetska stranica: https://www.scheppach.com Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 go- dina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako U svakom trenutku zadržavamo pravo na izmjenu uvjeta jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati uku- jamstva bez prethodne najave.
  • Seite 179 Marka: SCHEPPACH Naziv artikla: AKUMULATORSKI OREZIVAČ GRMLJA - C-PS100-X Br. art. 5904204900 Direktive EU-a: 2014/30/EU, 2006/42/EZ, 2011/65/EU* * Gore opisani predmet Izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2011.
  • Seite 180 15 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....190 ti pokončno! Ne položite! 16 Pomoč pri motnjah ..........191 17 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V IXES ..............191 Teža v kg. 18 EU izjava o skladnosti ........193 19 Eksplozijska risba..........351 Dolžina meča...
  • Seite 192 5. Podaljšanje garancijske dobe na 10 let: Podjetje Scheppach ponuja dodatno podaljšanje garancije za 5 Pridržujemo si pravico, da te garancijske pogoje kadarkoli let za izdelke iz serije Scheppach 20V. Garancijska spremenimo brez predhodnega obvestila. doba za te izdelke je torej skupaj 10 let. Baterije/aku- mulatorji, polnilniki in dodatki so izključeni.
  • Seite 193 S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izde- lek v skladu z veljavnimi smernicami in standardi. Znamka: SCHEPPACH Oznaka izdelka: AKUMULATORSKA ŽAGA ZA VEJE C-PS100-X Št. art. 5904204900 Direktive EU: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Zgoraj opisani predmet izjave izpolnjuje predpise Direk- tive 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. ...
  • Seite 206 (www.schep- pach.com). Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeel- Dokumentatsioonivolinik: ne väljaanne. David Rümpelein Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · Günzburger Str. 69 89335 Ichenhausen (Saksamaa) D-89335 Ichenhausen Telefon: +800 4002 4002 · Ichenhausen, 25.10.2024 E-post: customerservice.EE@scheppach.com ·...
  • Seite 219 – nedideliems nukrypimams nuo nustatytųjų savy- 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- bių, kurie yra nereikšmingi gaminio vertei ir tinka- lo papildomą 5 metų garantiją „Scheppach“ 20 V seri- mumui naudoti; jos gaminiams. Taigi, šiems gaminiams suteikiama 10 metų...
  • Seite 233 – Ražojumi, kuriem bija veikti patvaļīgi remonti vai https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto tādi remonti, ko sevišķi veikušas nepilnvarotas tre- Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no šās personas. pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas jūs saņemsiet precei pielāgotu garantijas pagarināju- –...
  • Seite 247 är inte säljas eller Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs överlåtas. här överensstämmer med gällande riktlinjer och standarder. 5. Förlängning av garantitiden till 10 år: Scheppach er- Märke: SCHEPPACH bjuder en extra förlängning av garantitiden på 5 år för Art.-beteckning:...
  • Seite 260 Tämä takuu koskee vain yksityisiä ensiostajia eikä se ole luovutettavissa tai siirrettävissä. 5. Takuuajan pidentäminen 10 vuoteen: Scheppach tar- joaa Scheppach 20V -sarjan tuotteille lisäksi takuun pi- dentämisen 5 vuodella. Näin näiden tuotteiden takuuai- ka pidentyy 10 vuoteen. Paristot / akut, latauslaitteet ja lisävarusteet on suljettu tämän mahdollisuuden ulko-...
  • Seite 261 18 EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien määräykset. Merkki: SCHEPPACH Tuotenimike: AKKUKÄYTTÖINEN OKSASAHA - C-PS100-X Tuotenro 5904204900 EU-direktiivit: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Yllä...
  • Seite 274 (genopladelige) batterier, opladere og til- delighed. behør. Du kan benytte dig af denne garantiudvidelse ved at registrere dit Scheppach-produkt herfra online – Produkter, på hvilke der er udført uautoriserede på https://Garantie.scheppach.com senest 30 dage fra reparationer eller indgreb, især af uautoriseret købsdatoen.
  • Seite 275 18 EU-overensstemmelseserklæring Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne pro- dukt overholder de gældende direktiver og standarder. Mærke: SCHEPPACH Varebetegnelse: BATTERIDREVET TRÆSKÆRER - C-PS100-X Varenr.
  • Seite 288 10 år. Batterier / opplad- bare batterier, ladeapparater og tilbehør er unntatt fra dette. Du kan dra nytte av denne garantiforlengelsen ved å registrere ditt Scheppach-produkt fra dette om- rådet online på https://garantie.scheppach.com senest 30 dager fra kjøpsdatoen. Etter vellykket online regis- trering mottar du en bekreftelse på...
  • Seite 289 18 EU-samsvarserklæring Oversettelse av den opprinnelige samsvarserklæringen Produsent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Merke: SCHEPPACH Artikkelnavn: BATTERIDREVEN GRENSAKS - C-PS100-X Art.-nr.
  • Seite 305 ограничението на употребата на определени опасни (www.scheppach.com). При преводите немската вер- сия винаги е с предимство. вещества в електрическото и електронното оборудва- не. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 2006/42/ЕО - Приложение IV 89335 Ichenhausen (Германия) Нотифициран орган: TÜV SÜD Product Service Телефон: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 321 στοτε τρέχουσα έκδοση που ισχύει κατά τη χρονική στιγ- Ichenhausen, 25.10.2024 μή της αξίωσης επί της εγγύησης και μπορείτε να τα βρεί- τε μέσω της αρχικής σελίδας μας (www.scheppach.com). Σε περίπτωση μεταφράσεων, υπερισχύει το κείμενο στη γερμανική έκδοση. Simon Schunk Scheppach GmbH ·...
  • Seite 335 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* da je uvek merodavna nemačka verzija. * Gore opisani predmet ove izjave ispunjava odredbe Di- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · rektive 2011/65/EU Evropskog parlamenta i Saveta od 8. 89335 Ichenhausen (Nemačka) juna 2011. godine o ograničenju upotrebe određenih opa- snih materija u električnoj i elektronskoj opremi.
  • Seite 351 | 351...
  • Seite 352 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...
  • Seite 353 Art.Nr. 7909201720 AusgabeNr. 7909201720_0603 Rev.Nr. 04/10/2023 SBSK2.0 DE Starter-Kit 2.0 | Originalbetriebsanleitung..................3 GB Starter-Kit 2.0 | Translation of the original operating instructions..........16 FR Starter-Kit 2.0 | Traduction du mode d’emploi original ............... 28 Starter-Kit 2.0 | Traduzione delle istruzioni per l'uso originali............. 41 NL Starter-Kit 2.0 | Vertaling van de originele gebruikshandleiding..........
  • Seite 354 www.scheppach.com...
  • Seite 355 Elektrischer Anschluss......................Reinigung..........................Wartung ..........................Lagerung..........................Ersatzteilbestellung....................... Entsorgung und Wiederverwertung ..................Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES Serie ............EU-Konformitätserklärung..................... Erklärung der Symbole auf dem Produkt Achtung! Das Nichtbeachten der an dem Produkt angebrachten Sicher- heitszeichen und Warnhinweise so- Werfen Sie das Produkt nicht ins wie das Nichtbeachten der Sicher- Wasser.
  • Seite 356 Feuer. den europäischen Richtlinien. Einleitung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Produkt. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsor- gung.
  • Seite 357 Das Ladegerät ist Teil der Scheppach 20V IXES Serie und bestimmt zum Laden von Akkus der Scheppach 20V IXES Serie. Der Akku ist Teil der Scheppach 20V IXES Serie und kann mit Produkten der Scheppach 20V IXES Serie verwendet werden. Der Akku darf nur mit Ladegeräten der Scheppach 20V IXES Serie geladen werden.
  • Seite 358 Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nä- geln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren- nungen oder Feuer zur Folge haben. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 359 Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses und es können Dämpfe austreten, die die Atem- wege reizen. Sorgen Sie für Frischluft und nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. • Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht vom Hersteller empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 360 Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen, auch wenn es an der Wand hängt. – Von Montage hinter Türen und deren Schwenkbereich wird abgeraten, es besteht die Gefahr das Produkt abzureißen oder anderweitig zu beschädigen. WARNUNG Das Produkt darf niemals auf brennbarem Untergrund betrieben werden. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 361 Aufnahme des kompatiblen Akku-Werkzeuges. Ladezustand des Akkus prüfen Die Ladezustandsanzeige (5) signalisiert den Ladezustand des Akkus (4). Der Ladezustand des Akkus wird durch Aufleuchten der entsprechenden LED-Leuchte angezeigt. Drücken Sie am Akku (4) die Taste zur Ladezustandsanzeige (7). www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 362 Laden Sie den Akku bei Bedarf nach. Lagern Sie den Akku an einem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 0 °C und 45 ˚C. Bewahren Sie das Produkt in der Originalverpackung auf. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 363 • Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerätes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elektroaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veranlassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenservice des Herstellers in Ver- bindung. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 364 • Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vorschriften. Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesam- melstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsorger. 15 Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES Serie Revisionsdatum 11.07.2023 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle.
  • Seite 365 Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sie bitte, dass Ihr Produkt (mo- dellabhängig) bei Rücklieferung, aus Sicherheitsgründen - frei von allen Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädi- gungen am reklamierten Produkt auf dem Transportweg vermieden werden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 366 Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: Scheppach bietet eine zusätzliche Garantiever- längerung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach 20V Serie. Somit beläuft sich der Ga- rantiezeitraum für diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenommen hiervon sind Batteri- en / Akkus, Ladegeräte und Zubehör.
  • Seite 367 16 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: STARTER-KIT SBSK2.0 Art.-Nr. 7909201720 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU* * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 379 The warranty conditions only apply in the current version at the time of the complaint and, if neces- sary, can be found on our homepage (www.scheppach.com). In case of translations, the German version is decisive. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Germany) Tel: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.GB@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com We reserve the right to make changes to the warranty conditions at any time without prior notice.
  • Seite 391 10. Toute autre demande que celles mentionnées ci-dessus est irrecevable. Les conditions de garantie appliquées sont celles de la dernière version en vigueur au moment de la réclamation et peuvent être consultées sur notre page d’accueil (www.scheppach.com). En cas de traduction, la version allemande fait toujours foi.
  • Seite 404 Le condizioni di garanzia sono valide solo nella versione in vigore al momento del reclamo e, se necessario, possono essere prelevate dalla nostra homepage (www.scheppach.com). In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Germania) Telefono: +800 4002 4002 - E-mail: customerservice.IT@scheppach.com - Internet: https://www.scheppach.com Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alle presenti condizioni di garanzia in qualsiasi momento e senza preavviso.
  • Seite 417 10. Andere claims dan de hierboven vermelde kunnen niet worden ingediend. De garantievoorwaarden zijn alleen van toepassing in de versie die van kracht is op het moment van de claim en zijn te vinden op onze homepage (www.scheppach.com), indien van toepassing. Bij vertalingen is altijd de Duitse versie doorslaggevend.
  • Seite 430 10. No se podrán hacer valer otras reclamaciones distintas de las mencionadas anteriormente. Las condiciones de garantía solo son válidas en la versión vigente en el momento de la reclama- ción y pueden consultarse en nuestra página web (www.scheppach.com) si procede. En caso de traducciones, la versión alemana es siempre predominante.
  • Seite 443 10. Outras reivindicações que divirjam das referidas não poderão ser invocadas. As condições de garantia são aplicáveis apenas na versão atual no momento da reclamação e, se necessário, podem ser consultadas na nossa homepage (www.scheppach.com) . No caso de tradu- ções, prevalece sempre a versão alemã.
  • Seite 455 Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach nabízí dodatečné prodloužení záruky 5 let na výrobky ze série Scheppach 20V. Záruční doba na tyto výrobky se tak prodlužuje na celkem 10 let. Z toho jsou vyloučeny baterie / akumulátory, nabíječky a příslušenství. Toto prodloužení zá- ruky můžete nárokovat, pokud svůj výrobek Scheppach z této oblasti zaregistrujete nejpozději do...
  • Seite 468 10. Iné nároky ako, tie, ktoré sú uvedené vyššie, nie je možné uplatniť. Záručné podmienky platia len v aktuálnom znení v čase reklamácie a nájdete ich na našej domov- skej stránke (www.scheppach.com). V prípade prekladov je vždy rozhodujúca nemecká verzia. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nemecko) Telefón: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 480 10. A föntebb felsoroltaktól eltérő, egyéb igények nem érvényesíthetők cégünkkel szemben. A jótállási feltételek mindig csak a reklamáció időpontjában érvényes változatban érvényesek, és internetes oldalunkon (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordításoknál mindig a német szöveg- változat mérvadó. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Németország) Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 493 Wydłużenie okresu gwarancji do 10 lat: Scheppach proponuje dodatkowe przedłużenie gwa- rancji o 5 lat na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie dotyczy to baterii/akumulatorów, ładowarek i akcesoriów. Można ubiegać się o przedłużenie gwarancji, rejestrując produkt Scheppach z tej serii online na stronie https://garan-...
  • Seite 505 Produljenje jamstvenog razdoblja na 10 godina: Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 godina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati ukupno 10 godina. To se ne odnosi na baterije/akumulatore, punjače i pribor. To pro- duljenje jamstva možete zatražiti ako svoj proizvod Scheppach iz tog područja najkasnije 30 da-...
  • Seite 517 Podaljšanje garancijske dobe na 10 let: Podjetje Scheppach ponuja dodatno podaljšanje ga- rancije za 5 let za izdelke iz serije Scheppach 20V. Garancijska doba za te izdelke je torej skupaj 10 let. Baterije/akumulatorji, polnilniki in dodatki so izključeni. To podaljšanje garancije lahko iz- koristite tako, da svoj izdelek Scheppach iz te ponudbe registrirate na spletu na https://garan- tie.scheppach.com najpozneje v 30 dneh od datuma nakupa.
  • Seite 530 Garantiitingimused kehtivad ainult reklamatsiooni ajahetkel vastavalt aktuaalses väljaandes ja need saab vajaduse korral võtta meie koduleheküljelt (www.scheppach.com). Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeelne väljaanne. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Saksamaa) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerservice.EE@scheppach.com · Internet: https:// www.scheppach.com...
  • Seite 541 30 dienų nuo įsigijimo dienos. Sėkmingai užsiregistravę in- ternetu, gausite su preke susijusios garantijos pratęsimo patvirtinimą. Norėdami pateikti garantinį reikalavimą, kreipkitės į mūsų techninės priežiūros centrą. Pageidautina, kad naudotumėte mūsų formą, esančią mūsų pagrindiniame puslapyje: https://www.scheppach.com/de/service...
  • Seite 554 10. Citas prasības, kas atšķiras no iepriekš minētajām, nevar tikt izvirzītas. Garantijas noteikumi ir spēkā tikai attiecīgi pašreizējā redakcijā uz pretenzijas brīdi un, ja nepiecie- šams, tos var izlasīt mūsu mājas lapā (www.scheppach.com). Tulkojumu gadījumā vienmēr noteico- šā ir redakcija vācu valodā.
  • Seite 566 Förlängning av garantitiden till 10 år: Scheppach erbjuder en extra förlängning av garantitiden på 5 år för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir garantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna är batterier, laddare och tillbehör. Denna garantitidsförlängning får man ge- nom att registrera Scheppach-produkten från detta område online inom 30 dagar efter inköpsda-...
  • Seite 578 Tämä takuu koskee vain yk- sityisiä ensiostajia eikä se ole luovutettavissa tai siirrettävissä. Takuuajan pidentäminen 10 vuoteen: Scheppach tarjoaa Scheppach 20V -sarjan tuotteille li- säksi takuun pidentämisen 5 vuodella. Näin näiden tuotteiden takuuaika pidentyy 10 vuoteen.
  • Seite 590 Forlængelse af garantiperioden til 10 år: Scheppach tilbyder en yderligere garantiforlængelse på 5 år på produkter i Scheppach 20V-serien. Garantiperioden for disse produkter er således i alt 10 år. Undtaget herfra er (genopladelige) batterier, opladere og tilbehør. Du kan benytte dig af denne garantiudvidelse ved at registrere dit Scheppach-produkt herfra online på...
  • Seite 602 Forlengelse av garantiperioden til 10 år: Scheppach tilbyr en ekstra garantiforlengelse på 5 år på produkter fra Scheppach 20V-serien. Garantitiden for disse produktene er derfor totalt 10 år. Batterier / oppladbare batterier, ladeapparater og tilbehør er unntatt fra dette. Du kan dra nytte av denne garantiforlengelsen ved å...
  • Seite 616 10. Претенции, различни от горепосочените, не могат да бъдат предявени. Гаранционните условия важат само в текущата версия към момента на рекламацията и мо- гат да бъдат намерени на нашата начална страница (www.scheppach.com). При преводите немската версия винаги е с предимство.
  • Seite 618 Notizen www.scheppach.com...
  • Seite 619 www.scheppach.com...
  • Seite 620 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija · Stanje informacij ·...
  • Seite 621 Art.Nr. 5904204900 AusgabeNr. 5904204900_0601 Rev.Nr. 25/10/2024 C-PS100-X DE Akku-Gehölzschneider | Akumulatorska žaga za veje | Prevod Originalbetriebsanleitung....... 4 originalnih navodil za uporabo ....180 GB Battery-powered cordless pruning saw | EE Aku-puidulõikur | Originaalkasutusjuhendi Translation of the original operating tõlge ............194 instructions ..........
  • Seite 622 www.scheppach.com...
  • Seite 623 www.scheppach.com...
  • Seite 624 Händen. 13 Lagerung und Transport........14 Reparatur & Ersatzteilbestellung......15 Entsorgung und Wiederverwertung....Verwenden Sie das Produkt nicht einhändig. 16 Störungsabhilfe ..........17 Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES Serie..............Gehölzschneider muss aufrecht hingestellt werden! 18 EU-Konformitätserklärung........Nicht hinlegen! 19 Explosionszeichnung ......... 351 Erklärung der Symbole auf dem...
  • Seite 625 Einleitung Lieferumfang (Abb. 1) Hersteller: Pos. Anzahl Bezeichnung Ölflasche (leer) Scheppach GmbH Sägekette (vormontiert) Günzburger Straße 69 Kettenschwert (vormontiert) Schwert- und Kettenschutz (vormontiert) D-89335 Ichenhausen Akku-Gehölzschneider Verehrter Kunde Bedienungsanleitung Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Produkt.
  • Seite 626 Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare deten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. und passende Steckdosen verringern das Risiko ei- Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können nes elektrischen Schlages. von sich bewegenden Teilen erfasst werden. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 627 Öl und Fett. Rutschige Griffe und Grifff- gekehrter Arbeitshaltung erhöht das Risiko von Verlet- lächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrol- le des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situa- zungen und sollte niemals angewendet werden. tionen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 628 Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in manchen Hersteller empfohlen wurde. Dies kann zu elektri- Fällen zu einer unerwarteten nach hinten gerichteten Re- schem Schlag oder Feuer führen. aktion führen, bei der die Führungsschiene nach oben und in Richtung des Benutzers geschlagen wird. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 629 Hinweise zum Aufladen und der korrekten Verwendung, die in der Betriebsanleitung Ih- res Akkus und Ladegeräts der 20V IXES Serie gegeben sind. Eine detaillierte Beschreibung zum Ladevorgang und weitere Informationen finden Sie in dieser separaten Bedienung. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 630 Bauteile (2) im Uhrzeigersinn handfest. enthält. Sicherheits- und Schutzeinrichtungen müs- 12. Prüfen Sie nochmals den Sitz der Sägekette (11) und sen intakt sein. drehen Sie die Schraube für das Kettenspannsystem (2) der Kettenradabdeckung (3) fest. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 631 Akkus dieser Serie betrieben werden. Akkus dürfen Hinweis: nur mit Ladegeräten dieser Serie geladen werden. Be- achten Sie hierbei die Angaben des Herstellers. • Verwenden Sie Sägekettenöl, dass Zusätze zur Her- absetzung von Reibung und Abnutzung enthält oder Bio-Sägekettenöl. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 632 Produkts gedrückt zu halten. Die Einschaltsperre soll ein Produkt rechts am Körper vorbei. Achten Sie auf das versehentliches Starten des Produkts verhindern. herabfallende Gehölz. 3. Stellen Sie sich so, dass der abgetrennte Ast keine Gefährdung darstellt. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 633 Motors sind heiß. Es besteht Ver- letzungs- und Verbrennungsgefahr! Das Produkt kann unerwartet starten und dadurch zu Verletzungen führen. – Entfernen Sie den Akku. – Lassen Sie das Produkt auskühlen. – Entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 634 – Das Kettenschwert ist beschädigt. Schnitten, spätestens nach 10 Minuten Sägezeit die Sä- – Die gemessene Nuttiefe ist kleiner als die Mindest- gekette nachspannen. nuttiefe des Kettenschwerts (4 mm). – Die Nut des Kettenschwerts ist verengt oder ge- spreizt. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 635 Europäischen Richtlinie 2012/19/ EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäi- Akku SBP2.0 Artikel–Nr.: 7909201708 schen Union können davon abweichende Bestimmun- Akku SBP4.0 Artikel–Nr.: 7909201709 gen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik- Altgeräten gelten. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 636 Führungsschiene auf festen Sitz prüfen. – Kostenfreier Austausch der Ware gegen einen 17 Garantiebedingungen – gleichwertigen Artikel (ggf. auch Austausch mit ei- Scheppach 20V IXES Serie nem Nachfolgemodell, sofern die ursprüngliche Ware nicht mehr verfügbar ist). Revisionsdatum 25.04.2024 Ersetzte Produkte oder Teile gehen in unser Eigentum Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, über.
  • Seite 637 – Produkte an denen eigenmächtig Reparaturen Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- oder Reparaturen, insbesondere durch einen nicht rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach autorisierten Dritten, vorgenommen wurden. 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für – Wenn die Kennzeichnung am Produkt bzw. die diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre.
  • Seite 638 Homepage (www.scheppach.com) ent- nommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deut- Hersteller: sche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · Günzburger Straße 69 89335 Ichenhausen (Deutschland) D-89335 Ichenhausen Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 799 Marka: SCHEPPACH Naziv artikla: AKUMULATORSKI OREZIVAČ GRMLJA - C-PS100-X Br. art. 5904204900 Direktive EU-a: 2014/30/EU, 2006/42/EZ, 2011/65/EU* * Gore opisani predmet Izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2011.
  • Seite 955 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* da je uvek merodavna nemačka verzija. * Gore opisani predmet ove izjave ispunjava odredbe Di- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · rektive 2011/65/EU Evropskog parlamenta i Saveta od 8. 89335 Ichenhausen (Nemačka) juna 2011. godine o ograničenju upotrebe određenih opa- snih materija u električnoj i elektronskoj opremi.
  • Seite 970 (www.scheppach.com). În caz de traduceri, determinantă Producător: este întotdeauna versiunea în limba germană. Scheppach GmbH Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · Günzburger Straße 69 89335 Ichenhausen (Germania) D-89335 Ichenhausen Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 971 | 351...
  • Seite 972 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

Diese Anleitung auch für:

5904204900