Herunterladen Diese Seite drucken

Brother DB2-B736 Bedienungsanleitung Seite 44

Werbung

Adjusting the needle and feed mechanism timing
[4] Einstellen
der Nadel- und Trandporteursynchronisation
<For thin and medium-thick
materials>
<Für dünne
und mitteldicke
Stoffe>
Approx. I mm
ca. 1 mm
(Standard)
Needle timing is
advanced
Nadelsynchronisation
(normal)
vorverstellt
Die normale Position für die Nadelspitze
daß er auf die Stichplattenoberseite
[Dünne
und mitteldicke
Stoffel
Die Oberseite des Transporteurs
ungefähr 1 mm unter der Stichplatte O stehen.
[Dicke
Stoffel
Die Oberseite
des Transporteurs
Nadelspitze und der Stichplatte O sollte ein Abstand von ungefähr 3 mm vorhanden sein.
I.
Entfernen
Sie die
seitliche
2. Lösen Sie die beiden
Schrauben
O und drehen Sie zum Einstellen
(Der vertikale
O und der horizontale
der andere Nocken
mitgedreht
• Drehen Sie den Nocken zum Vorstellen der Nadelsynchronisation in Richtung @, bzw. zum Nachstellen in Richtung
• Zum Verhüten von Schlupf muß die Nadelsynchronisation
• Zum Anspannen
des Fadens muß die Nadelsychronisation
Hinweis: Falls der horizontale O und der vertikale Nocken O zu weit in Richtung @ gedreht werden, kann die Nadel
brechen.
3. Ziehen Sie nach dem Einstellen
<For thick
materials>
<Für
dicke
Stoffe>
Approx.
3 mm
ca. 3 mm
Needle timing is
retarded
Nadelsynchronisation
zurückgestellt
ist wie nachstehend
O ausgerichtet
ist.
O muß auf die Stichplattenoberseite
O muß auf die Stichplattenoberseite
Platte.
O des vertikalen
Nockens
der Synchronisation
Nocken
sind miteinander
wird.)
die Schrauben
O und O wieder
The standard position for the point of the needle is as de-
scribed below when the feed dog O is lowered from its
highest position until it is aligned with the top of the needle
plate O.
[For thin and medium-thick
The top of the feed dog O and the top of the needle
plate O should be aligned, and the point of the needle
should be approximately
plate O.
[For thick
materials]
The top of the feed dog O and the top of the needle
plate O should be aligned, and there should be a
clearance of approximately
of the needle and the needle plate O.
I.
Remove the side plate.
Loosen
the two set screws
2.
the two set screws
turn the vertical cam O and the horizontal cam O slightly
to adjust the timing.
(The vertical cam O and horizontal
a pin, so that if either one is turned the other will turn
with
it.)
To advance the needle timing, turn in the direction
To retard the needle timing,
of
• To prevent material slippage from occurring, retard
the needle timing. (Refer to @ in the illustration.)
• To improve thread tightening,
ing. (Refer to @ in the illustration.)
Note:
If the vertical
turned too far in the direction of (O, it may cause
the
needle
to break.
After adjusting, securely tighten the set screws O and
3.
o.
beschrieben,
wenn der Transporteur
O ausgerichtet
O ausgerichtet
O und die beiden
Schrauben
den vertikalen
O und den horizontalen
verbunden,
so daß beim
zurückgestellt werden. (Siehe @ in der Abbildung.)
vorverstellt
werden.
richtig fest.
- 32 -
materials]
1 mm below the needle
3 mm between the point
O of the vertical
cam O and
O of the horizontal
cam O, and then
cam O are linked by
turn in the direction
advance the needle tim-
cam O and horizontal
cam O are
O abgesenkt wird, so
sein und die Nadelspitze
sein und zwischen
O des horizontalen
Nocken
Drehen
des einen
(Siehe (8) in der Abbildung.)
of
solite
der
Nockens
leicht.
Nockens
DB2-B736

Werbung

loading