Herunterladen Diese Seite drucken

Brother DB2-B736 Bedienungsanleitung Seite 21

Werbung

_] Installing the belt
C$
Riemenmontage
I. Inclinar Ia cabeza de Ia måquina hacia atrås, y luego colocar Ia correa O sobre la polea del motor y la polea de Ia
måquina.
2. Girar Ia tuerca O para ajustar de maneraque la correa O tenga una deflexiön de 13—16 mm al presionarlacon un
dedo.
[6] Installing
the bobbin winder
[6] Montage des Spulers
o
Installer
le bobineur
de canette
3.
4. Tirer Ie bras O du presseur de canette vers I'arriére et vérifier
bobineur
de canette
et Ia courroie
Empujar hacia abajo tanto como sea posible el brazo presionador de la bobina O.
I.
Colocar la rueda de Ia bobinadora
2.
bobinadora de manera que quede paralela con el orificio de la correa en la mesa de trabajo.
Instalar
la bobinadora
3.
Tirar del brazo presionador
4.
mm entre la rueda de Ia bobinadora
[$11 Installation
C$] Instalaciön
13-
16 mm
5 mm
o
8
o
sur la table
de travail
O.
O de manera que empuje
en Ia mesa de trabajo con los dos tornillos
de la bobina O hacia atrås y verificar
O y la correa O.
de la courroie
de la correa
1. Tilt back the machine
onto the motor pulley and the machine pulley.
2. Turn the nut O to adjust so that there is 13 —16 mm of
deflection in the belt O when it is pressed with a finger.
Klappen Sie das Maschinenoberteil zurück und bringen
1.
Sie den Riemen
O an der Riemenscheibe
und der Nähmaschine
Stellen Sie mit der Mutter O die Riemenspannung
2.
so daß der Riemen mit einem Finger um 13 bis 16 mm
eingedrückt werden kann.
Incliner Ia téte de machine vers l'arriére,
I.
courroie O sur la poulie de moteur et sur Ia poulie de
machine.
Tourner
l'écrou
O de maniére
2.
s'enfonce
de 13 — 16 mm lorsqu'on
courroie
O avec un doigt.
Installation
du bobineur
Instalaciön
de Ia bobinadora
Push down the bobbin presser arm O as far as it will
1.
go.
Place the bobbin
winder
2.
belt O by approximately 5 mm, and then place the bob-
bin winder
so that it is parallel with the belt hole in the
work
table.
3.
Install
the
bobbin
winder
screws
O.
Pull the bobbin
presser arm O back and check that there
4.
is approximately
8 mm of clearance
bin winder
wheel
O and the belt O.
Drücken Sie den Spulenarm
1.
unten.
Positionieren
Sie das Spulerrrad
2.
O um ungefähr
5 mm eingedrückt
den Spuler parallel zur Riemenöffnung
3.
Befestigen
Sie den Spuler mit den beiden Schrauben
am
Nähtisch.
Ziehen Sie den Spulenarm
4.
Sie, 0b der Abstand zwischen dem Spulerrad O und dem
Riemen O ungefähr
Abaisser au maximum
1.
Placer
la roue
O du bobineur
2.
qu'elle pousse la courroie O d'environ 5 mm, puis placer
Ie bobineur
de canette parallélement
dans
la table
de travail.
å l'aide
des deux
vis O.
qu'il v ait un écart d'environ
Ia correa O aproximadamente
O.
que exista una separaciön
head, and then place the belt O
des Motors
an.
puis placer la
que la courroie
appuie sur Ia
de canette
wheel O so that it pushes the
to the work
table
with
between the bob-
O so weit wie möglich
O, so daß der Riemen
Wird und richten Sie
im Nähtisch aus.
O zurück und kontrollieren
8 mm beträgt.
Ie bras O du presseur de canette.
de canette
de maniére
au trou de courroie
8 mm entre la roue O du
5 mm, y luego colocar Ia
de aproximadamente
ein,
O
the
two
nach
O
8
DB2-B736

Werbung

loading