Herunterladen Diese Seite drucken
bürkert 8045 Schnellstartanleitung
bürkert 8045 Schnellstartanleitung

bürkert 8045 Schnellstartanleitung

Magnetisch-induktives durchflussmessgerät, insertion
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 8045:

Werbung

Type
8045
Insertion electromagnetic flowmeter
Magnetisch-induktives Durchflussmessgerät, Insertion
Débitmètre électromagnétique à insertion
Quickstart
English
Deutsch
Français

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für bürkert 8045

  • Seite 1 Type 8045 Insertion electromagnetic flowmeter Magnetisch-induktives Durchflussmessgerät, Insertion Débitmètre électromagnétique à insertion Quickstart English Deutsch Français...
  • Seite 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert SAS, 2012 – 2023 Quickstart 2305/05_EU-ML 00563855 / Original EN...
  • Seite 3 Typ 8045 1. DER QUICKSTART ..............4 2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ......5 3. GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE ......5 4. ALLGEMEINE HINWEISE ............7 5. BESCHREIBUNG ..............7 6. TECHNISCHE DATEN ............. 8 7. INSTALLATION UND VERKABELUNG ........13 8. ANPASSUNG UND INBETRIEBNAHME ....... 25 9.
  • Seite 4 ▶ Bei Nichteinhaltung sind Tod oder schwere Verletzungen die 1.2. Begriffsdefinition „Gerät“ Folge. Der in diesem Quickstart verwendete Begriff „Gerät“ bezieht sich auf den magnetisch-induktiven Durchflussmesser Typ 8045. WARNUNG Warnt vor einer möglicherweise gefährlichen Situation. ▶ Die Nichtbeachtung kann schwere oder tödliche Verletzun- gen zur Folge haben.
  • Seite 5 Wartung auftreten können. und die Umwelt entstehen. • ortsbezogenen Sicherheitsbestimmungen, für deren Ein- Der magnetisch-induktive Durchflussmesser Typ 8045 ist aus- haltung, auch in Bezug auf das Installations- und Wartungsper- schließlich für die Messung der Durchflussmenge in Flüssig- sonal, der Betreiber verantwortlich ist.
  • Seite 6 Typ 8045 Grundlegende Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr aufgrund der Art der Flüssigkeit. ACHTUNG ▶ Bei Verwendung gefährlicher Flüssigkeiten die Angaben auf Das Gerät kann durch das Medium beschädigt werden. dem Sicherheitsdatenblatt und die geltenden Unfallverhü- ▶ Systematisch die chemische Verträglichkeit der Werkstoffe, tungsvorschriften beachten.
  • Seite 7 4.2. Gewährleistungsbedingungen Voraussetzung für die Gewährleistung ist der bestimmungs- 1. Messwert und Gerätetyp gemäße Gebrauch des 8045 unter Beachtung der im vorlie- 2. Spezifikationen des Durchflusssensors genden Quickstart spezifizierten Einsatzbedingungen. 3. Spezifikation des digitalen Ausgangs DO1 4. Spezifikationen der Relaisausgänge DO2 und DO3 4.3.
  • Seite 8 Dauerbetrieb 15. Zeigt die Durchfl ussrichtung Gerätemobilität fest eingebaut Abb. 1: Typenschild des magnetisch-induktiven Einsatzbereich Innen- und Außenbereich Durchfl ussmessers 8045 (Beispiel) (Das Gerät vor elektromagnetischen Störungen, UV-Bestrahlung und bei 5.2. Kennzeichnungen am Gerät Außenanwendung vor Witterungsein- fl üssen schützen.) Symbol...
  • Seite 9 Das Gerät ist unter folgenden Bedingungen mit dem Artikel 4, 6.5. Mechanische Daten Absatz 1 der Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU konform: • Einsatz des Geräts an einer Rohrleitung (PS = maximal zuläs- Werkstoff (8045 mit Werkstoff (8045 mit siger Druck in bar, DN = Nennweite in mm) Teil Durchflusssensor...
  • Seite 10 Flüssigkeitsdruck und schraubungen / den Werkstoff des verwendeten Dichtung Schrauben Edelstahl Fittings S020 eingeschränkt sein. Mutter • 8045 mit Durchfluss- • 0...+80 °C sensor aus PVDF Durchfluss- PVDF Edelstahl 316L • 8045 mit Durchfluss- • -15...+110 °C sensor (mit Flüs- (DIN 1.4404)
  • Seite 11 Typ 8045 Technische Daten P (bar) P (bar) Metall Metall PVDF (PN10) / (PN16) DN100 für Mess- PVC + PP PVDF geräte mit Clamp- Anschluss (PN10) PP (PN10) PVC (PN10) PVC + PP PVDF (PN10) T (°C) PVC (PN10) A: Verwendungsbereich Abb. 2: Flüssigkeitsdruck-/Flüssigkeitstemperaturabhängigkeit...
  • Seite 12 Typ 8045 Technische Daten 6.7. Elektrische Daten Um die Relaisausgänge in Relaisausgänge (DO2 und DO3) feuchten Räumen zu verwenden, Betriebsspannung • 18...36 V DC, bitte die folgenden Sicherheits- • Gefiltert und geregelt hinweise beachten. • Toleranz: ±5 % • Leistungsbegrenzte Strom- • Betrieb •...
  • Seite 13 Typ 8045 Installation und Verkabelung INSTALLATION UND GEFAHR VERKABELUNG Gefahr durch Verwendung der Relaisausgänge eines UL- Geräts in einer feuchten Umgebung. 7.1. Sicherheitshinweise ▶ Bei Verwendung eines UL-Geräts in einer feuchten GEFAHR Umgebung: - Die Relaisausgänge mit einer maximalen Wechsel- Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der Anlage.
  • Seite 14 Bestrahlung und bei Außenanwendung vor Witterungs- einflüssen schützen. 7.2. Empfehlungen für die Installation des 8045 in die Rohrleitung 50 x DN 5 x DN 40 x DN 5 x DN → Ein für die Geschwindigkeit der Flüssigkeit im Rohr geeig- Mit Regelventil Rohrleitung mit 2 90°-Krümmern in...
  • Seite 15 Typ 8045 Installation und Verkabelung → Die folgenden zusätzlichen Montagebedingungen beachten, Vertikale Montage um eine ordnungsgemäße Funktion des Messgeräts zu gewährleisten: Fließrichtung - Das Gerät vorzugsweise im 45°-Winkel zur horizontalen Rohr- mitte installieren, um Ablagerungen auf den Elektroden und Fehlmessungen durch Luftblasen zu vermeiden (siehe Abb. 5);...
  • Seite 16 Typ 8045 Installation und Verkabelung 7.3. Installation in die Rohrleitung eines 8045 mit einer G2-Überwurfmutter FLOW Um eine hohe Genauigkeit der Messungen und eine gute Stabilität des „Durchflussnullpunkts“ zu gewährleisten, das Gerät mindestens 24 Stunden vor der Kalibrierung in das verarbeitete Medium installieren.
  • Seite 17 Typ 8045 Installation und Verkabelung 7.5. Anschluss → Dichtung (Punkt 3, Abb. 9) am Fitting S020 anbringen. → Sicherstellen, dass sich der Kodierstift (Punkt 4, Abb. 9) am GEFAHR Fitting befindet. → Gerät (Punkt 1, Abb. 9) ) in das Fitting einsetzen. Das Gerät Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
  • Seite 18 Typ 8045 Installation und Verkabelung → Den Deckel entfernen. • Eine hochwertige (gefilterte und geregelte) Spannungs- → Die Überwurfmutter der Kabelverschraubungen lösen. versorgung verwenden. → Das Kabel durch die Mutter und dann durch die Kabelver- • Den Potentialausgleich der Installation sicherstellen.
  • Seite 19 Typ 8045 Installation und Verkabelung Sind keine solchen Apparate in der Nähe des Geräts ein- gebaut, Stromauf- und -abwärts des Geräts Erdungsringe in Abschirmung des Versorgungskabels die Kunststoffrohre einführen und diese mit derselben Erde Spannungsversorgung verbinden. Die Erdungsringe müssen in Kontakt mit der Flüs- 18-36VDC sigkeit sein.
  • Seite 20 Typ 8045 Installation und Verkabelung 7.5.2. Klemmenbelegung und Verwendung Klemmleiste 1 der Auswahlschalter Iout: 4...20-mA-Ausgang (AO1) L+: V+ (positive Spannung) L–: 0 V (Erde der Spannungsversorgung) PE: Funktionserde, werkseitig verdrahtet (siehe Abb. 15) P+: positiver Transistorausgang (DO1) P–: negativer Transistorausgang (DO1) CURRENT Iout...
  • Seite 21 Typ 8045 Installation und Verkabelung Mit dem Schalter A den Anschluss des 4...20-mA-Stro- 1 2 3 4 5 6 mausgangs als Senke oder Quelle zu konfigurieren. CURRENT CURRENT Vom Gehäuse kommendes Erdungskabel. SINK SOURCE SINK SOURCE Bei einer Variante mit Edelstahl-Durchflusssensor kommt ein zweites Kabel vom Sensor.
  • Seite 22 Typ 8045 Installation und Verkabelung 7.5.3. Anschluss der DO2- und 7.5.4. Anschluss des Stromausgangs AO1 DO3-Relaisausgänge Aus Sicherheitsgründen sind die Kabel mit einer nichtlei- GEFAHR tenden Kabelklemme zu befestigen. Der 4...20 mA-Ausgang kann entweder als Quelle oder als Senke Gefahr durch Verwendung der Relaisausgänge eines UL- angeschlossen werden.
  • Seite 23 Typ 8045 Installation und Verkabelung 7.5.5. Anschluss des Transistorausgangs Stellung des Schalters auf „SINK“. 18-36 V DC 300 mA 5-36 VDC 18-36 V DC 300 mA Spannungs- versorgung 4...20 mA-Eingang am externen Gerät Spannungsversorgung Iout L+ L - PE P+ P-...
  • Seite 24 Typ 8045 Installation und Verkabelung 7.5.6. Anschluss des Digitaleingangs DI1 18-36 V DC 300 mA 5-36 VDC 18-36 V DC Spannungs- versorgung Spannungs- versorgung CURRENT Iout L+ L - PE P+ P- SINK SOURCE Supply PULSE 18...36 Vdc Iout L+ L - PE P+ P-...
  • Seite 25 Typ 8045 Anpassung und Inbetriebnahme ANPASSUNG UND Spannungsver- INBETRIEBNAHME sorgung 18-36 V DC 8.1. Sicherheitshinweise WARNUNG Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Bedienung. CURRENT Iout L+ L - PE P+ P- Unsachgemäße Bedienung kann zu Verletzungen sowie zu SINK SOURCE Supply PULSE 18...36 Vdc Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen.
  • Seite 26 Typ 8045 Anpassung und Inbetriebnahme 8.2. Bedienebenen des Geräts WARNUNG Das Gerät verfügt über zwei Bedienebenen: Die Prozessebene Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Inbetriebnahme. und die Konfigurationsebene. Nicht sachgemäße Inbetriebnahme kann zu Verletzungen Tabelle 1: Grundeinstellung des Geräts sowie Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen.
  • Seite 27 Typ 8045 Anpassung und Inbetriebnahme Einstellungsebene Prozessebene 12,6 L/S > 2 s > 5 s ENTER 0..9 16,45 MA Parametriermenü Testmenü Informationsmenü 0..9 ENTER CAL AO1 MEAS. OVF LANGUAGE > 5 s KALIB 0 CAL. FAIL EINHEIT 87.654 L K-FAKTOR DURCHFLU.
  • Seite 28 Typ 8045 Anpassung und Inbetriebnahme 8.3. Beschreibung der Navigationstasten und der Status-LEDs • Parameter nach oben • Angezeigten Parameter auswählen durchlaufen • Einstellungen bestätigen • Ausgewählte Ziffer erhöhen Status-LED des Relais DO3 (LED AN = Kontakt geschlossen) Gerätestatus-LED: Status-LED des Relais DO2 Siehe folgende Tabelle.
  • Seite 29 Typ 8045 Anpassung und Inbetriebnahme 8.4. Verwendung der Navigationstasten Vorhaben Drücken Innerhalb der Parameter einer Ebene oder eines Menüs • für den nächsten Parameter navigieren. • für den vorhergehenden Parameter. 0..9 Das Parametriermenü aufrufen. ENTER gleichzeitig für 5 s in der Prozessebene Das Testmenü...
  • Seite 30 Typ 8045 Anpassung und Inbetriebnahme 8.5. Auswahl der Display-Sprache 8.6. Eingabe des K-Faktors für das verwendete Fitting Beim ersten Einschalten ist die Display-Sprache Englisch. Das Gerät berechnet den Durchfluss in der Rohrleitung mit dem K-Faktor des Fittings. SPRACHE ENGLISH Der K-Faktor des verwendeten Fittings kann hier eingegeben werden;...
  • Seite 31 Typ 8045 Anpassung und Inbetriebnahme K-FAKTOR K = 10,000 K = 2,8500 → K-Faktor (Wert zwischen 0,0001 und 9999,9) Auf dem Display wird der K-Faktor des Fittings angezeigt, sofern dieser einge- des verwendeten Fittings einstellen. geben oder durch einen Teach-In-Vorgang →...
  • Seite 32 Typ 8045 Wartung und Fehlerbehebung WARTUNG UND VERPACKUNG, TRANSPORT FEHLERBEHEBUNG ACHTUNG Transportschäden 9.1. Sicherheitshinweise Unzureichend geschützte Geräte können beim Transport beschädigt werden. GEFAHR ▶ Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten Verpackung transportieren. Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der Anlage.
  • Seite 33 www.burkert.com...