Herunterladen Diese Seite drucken

RAVAGLIOLI RAV725NLI VS1065 Übersetzung Der Originalanleitung Seite 7

Werbung

0.1 DISPOSITIVI DI SICUREZZA
II sollevatore ha i seguenti dispositivi di sicurezza (con riferimento alla Fig. 1):
1
interruttore generale lucchettabile con funzioni di arresto di emergenza;
2
pulsante di arresto di emergenza;
3
comandi a uomo presente (immediato arresto dell'azione al rilascio del comando);
4
pressostato sul circuito idraulico che blocca la discesa in caso di ostacolo sotto alla pedana P2;
5
arresti basculanti sulle pedane per impedire la caduta del veicolo;
6
valvola paracadute montata sui cilindri che blocca la discesa del sollevatore in caso di rottura dei tubi in gomma;
7
arpione di sicurezza sui cilindri.
0.1 SAFETY DEVICES
The lift features the following safety devices (with reference to Fig. 1):
1
padlockable main switch with emergency stop functions;
2
emergency stop button;
3
deadman device (immediate stop of the lift when control is released);
4
hydraulic circuit pressure switch that stops lift descent in the event of obstacles under the platform P2;
5
swinging wheel stops on platforms;
6
safety stud valve fitted to the cylinders. It stops lift descent in case of breakage of rubber hoses;
7
safety latch on cylinders.
0.1 SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
Die Hebebühne ist mit folgenden Sicherheitsvorrichtungen ausgerüstet (siehe Abb. 1):
1
Verriegelbarer Hauptschalter mit Not-Aus Funktionen;
2
Not-Aus taste;
3
Totmann-System (sofortiges Anhalten bei Loslassen der Schalttaste);
4
Druckwächter auf den Hydraulikkreisen, der die Absenkbewegung der Hebebühne im Falle eines Hindernisses unter der
Fahrschiene P2 blockiert:
5
kippbare Abrollsicherungen an den Fahrschienen, die das Abrollen des Fahrzeugs verhindern;
6
Auf die Zylinder montiertes Sperrfangventil, das die Herunterfahrt der Hebebühne bei Schlauchbruch blockiert;
7
Sicherheitssperrklinken auf den Zylindern.
0.1 DISPOSITIFS DE SECURITE
Le pont élévateur est équipé des dispositifs de sécurité suivants (référence Fig. 1):
1
interrupteur principal verrouillable avec fonctions d'arrêt de secours;
2
bouton d'arrêt d'urgence;
3
commandes de type "homme mort" (I'arrêt du pont élévateur est immédiat au relâchement de la commande);
4
pressostat sur le circuit hydraulique qui bloque la course de descente en cas d'obstacle sous le chemin de roulement (P2) ;
5
arrêts basculants sur les chemins de roulement pour empêcher la chute du véhicule ;
6
valve parachute, installée sur les vérins, qui bloque la course de descente de l'élévateur en cas de rupture des tuyaux en
caoutchouc ;
7
arrêt mécanique de sécurité sur les vérins.
0.1 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
El elevador posee los siguientes dispositivos de seguridad (referencia Fig. 1):
1
lnterruptor general bajo candado con funciones de parada de emergencia;
2
botón de parada de emergencia;
3
Mandos de "hombre presente" (inmediata detención de la acción, al soltar el mando);
4
Presóstato en el circuito hidráulico que bloquea el descenso en caso de obstáculo bajo la plataforma P2;
5
Bloqueos basculantes en las plataformas para impedir la caída del vehículo;
6
Válvula paracaídas instalada en los cilindros que bloquea el descenso del elevador en caso de rupturas de los tubos de caucho.
7
Trinquete de seguridad en los cilindros.
5
7
6
Fig.1
0585-M004-0
7
4
0
3
2
1
7

Werbung

loading