Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
RAVAGLIOLI R200 Bedienungsanleitung
RAVAGLIOLI R200 Bedienungsanleitung

RAVAGLIOLI R200 Bedienungsanleitung

Gelenkspieltester
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a:
Servizio assistenza tecnica: RAVAGLIOLI S.p.A - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna Italia
Tel. (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
For any further information please contact your nearest dealer or speak directly to:
Technical services: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna Italy
Phone (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
Im Zweifelsfall oder bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Händler oder direkt an:
Kundendienst: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio 3, 40037 Pontecchio Marconi - Bologna - Italien
Telefon (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
Pour tout renseignement complémentaire, s'adresser au distributeur le plus proche ou directement à:
Service Après-Vente: RAVAGLIOLI S.p.A. - via 1° Maggio 3 - 40037 - Pontecchio Marconi - Bologne - Italie
Tél. (+39) 051 6781511 - Télex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribuidor más próximo o diríjase
directamente a:
Servicio Post-Venta: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna - Italia
Tel. (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
R200 - R200 I
R200/8 - R200/8 I
R200M - R200MI
PROVAGIOCHI
PLAY DETECTOR
GELENKSPIELTESTER
PLAQUES A JEUX
APARATO PARA EL CONTROL DEL JUEGO
1506-M001-1
Redatto da S.D.T. S.r.l. [BI7F]
1506-M001-1 Rev.n.3 (05/08)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RAVAGLIOLI R200

  • Seite 1 Pour tout renseignement complémentaire, s’adresser au distributeur le plus proche ou directement à: Service Après-Vente: RAVAGLIOLI S.p.A. - via 1° Maggio 3 - 40037 - Pontecchio Marconi - Bologne - Italie Tél. (+39) 051 6781511 - Télex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribuidor más próximo o diríjase...
  • Seite 2 ò i e l l l l a l a ' ó i ä f c i l é g i l 1506-M001-1 R200 - R200 I R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 3 Dovrà seguire tutta la vita operativa del prodotto. Conser- cazioni contenute nel presente libretto non sarà addebitabile varlo, quindi in un luogo noto e facilmente accessibile e al costruttore ed esime la RAVAGLIOLI S.p.A. da ogni respon- consultarlo ogni qualvolta sorgano dubbi. Tutti gli operatori sabilità.
  • Seite 4: Avvertenze

    Instructions for Instructions pour Instrucciones para la Austellungsanweisung- l'istallazione installation l'installation instalacion en R200 - R200 I R200 - R200 I R200 - R200 I R200 - R200 I R200 - R200 I Version montada en el 3.3.1 Versione a pavimento...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    10 schémas 29 figures 29 Abbildungen 29 figuras 9 tavole ricambi 9 spare parts tables 29 figures 9 tablas recambios 9 Ersatzteiltabellen 9 planches des pièces de rechange R200 - R200 I 1506-M001-1 R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 6 DANGER HIGH TEMPERATURE Fig. 1 1506-M001-1 R200 - R200 I R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 7 Estas indicaciones se abastecen en etiquetas autoadhesivas que tienen un propio código de identificación. Importante: en el caso que las etiquetas se perdieran o se volvieran ilegibles se ruega pedirlas a la casa constructora y volverlas a colocar según el esquema antes indicado. R200 - R200 I 1506-M001-1 R200/8 - R200/8 I...
  • Seite 8 R200 R200 I DATI TECNICI - TECHNICAL DATA (R200 - R200 I) Portata (peso max. per asse Loading capacity (max. weight for 2.500 daN veicolo) vehicle axis) Traslazione Translation 71 mm Spinta max. a vuoto Max. drive with no load 10 kN Spinta max.
  • Seite 9 R200/8 R200/8 I DATI TECNICI - TECHNICAL DATA (R200/8 - R200/8 I) Loading capacity (max. weight for Portata (peso max. per asse veicolo) 2.500 daN vehicle axis) Traslazione longitudinale Longitudinal translation 50 mm Traslazione trasversale Transversal translation 50 mm Traslazione combinata...
  • Seite 10 R200M R200 MI DATI TECNICI - TECHNICAL DATA (R200M - R200 MI) Loading capacity (max. weight per Portata (peso max. per ruota) 1.300 daN wheel) ± 40 mm Traslazione Translation ± 8° Rotazione Rotation Spinta max. a pieno carico Max. drive with full load...
  • Seite 11: Control Unit

    Machine description any play or breakage of bodywork supporting parts (play at the See Fig. 2 (R200 - R200 I) ball joints, silent block, shock-absorber connector, etc…). See Fig. 3 (R200/8 - R200/8I) See Fig.
  • Seite 12 Según el modelo del dispositivo para probar los juegos, el movimiento de las placas puede ser combinado transversal/ longitudinal (R200 - R200 I, R200/8 - R200/8 I) o bien sólo longitudinal o transversal (R200/8 - R200/8 I). Por el contrario los modelos R200M - R200MI incluyen: - un movimiento transversal en la plancha izquierda - un movimiento giratorio (llamado también pivote) en la...
  • Seite 13 - elevar la máquina mediante la carretilla elevadora; - colocarse prendas y protecciones individuales adecuadas (guantes de protección y zapatos de seguridad contra los accidentes de trabajo). R200 - R200 I 1506-M001-1 R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 14 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF R200 R200 I R200/8 R200/8 I R200M R200MI Fig. 6A 1506-M001-1 R200 - R200 I R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 15 1 bag containing: - 8 anchors M8 HLC 10x80 - 8 M6 hexagon cap screws - 8 washers 6x18x2 - 8 lock washers - 8 M6 nuts Fig. 6B R200 - R200 I 1506-M001-1 R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 16: Aufstellung

    (con riferimento alla figura 6): - luogo non esposto alle intemperie; Dotazione R200 = A - B - C - D - E - ambiente privo di inquinanti; Dotazione R200 I = A - B - F - G - livello di rumorosità...
  • Seite 17 El operador tiene que impedir, en dicha área, la presencia de personas no autorizadas y de objetos que podrían ser fuente de peligro; R200 - R200 I 1506-M001-1 R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 18 Installation must be done by authorised personnel following specific instructions where present in this manual: if in doubt, please contact authorised service centres or RAVAGLIOLI S.p.A. technical service department. Alle Installationsarbeiten, die externe Anschlüsse und - Für die Grube der Unterflurversion gemäss Schema der Versorgungsleitungen betreffen (insbesondere Abb.
  • Seite 19 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF FONDAMENTA FOUNDATIONS R200I R200/8 I R200MI Fig. 7 R200 - R200 I 1506-M001-1 R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 20 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF TE M6x18 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 1506-M001-1 R200 - R200 I R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 21: Istruzioni Per L'installazione

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Istruzioni per l’installazione - Posizionare i tubi idraulici come illustrato in fig. 13, utilizzan- R200 - R200 I do i raccordi intermedi 1. I tubi devono essere realizzati dall'installatore e/o dal 3.3.1 Versione a pavimento...
  • Seite 22 1 a la misma distancia de ambas planchas prueba de juegos (como ilustra la figura) y realizar los tubos “B” mando cilindros de igual longitud. Fig. 13 1506-M001-1 R200 - R200 I R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 23 - Colocar los tubos hidráulicos como muestra la fig. 13, al cable de la electroválvula (Fig.12). utilizando las uniones intermedias 1. - Reponer el depósito (2 Fig.12) con aceite ESSO NUTO H32 o equivalentes R200 - R200 I 1506-M001-1 R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 24 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF TCEI M8x14 140310230 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 1506-M001-1 R200 - R200 I R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 25 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Istruzioni per l’installazione - Posizionare i tubi idraulici come illustrato in fig. 17, utilizzan- R200/8 - R200/8 I do i raccordi intermedi 1. I tubi devono essere realizzati dall'installatore e/o dal 3.4.1 Versione a pavimento...
  • Seite 26 1 a la misma distancia de ambas planchas prueba de juegos (como ilustra la figura) y realizar los tubos “B” mando cilindros de igual longitud. Fig. 17 1506-M001-1 R200 - R200 I R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 27: Unterflurversion

    L'instalador y/o el cliente debe preparar los tubos respetando las características que se indican el la fig. 17. La longitud de los tubos cambia en función de las distancias de colocación entre los componentes R200 - R200 I 1506-M001-1 R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 28 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF TE M6x20 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 1506-M001-1 R200 - R200 I R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 29 - quitar los tapones del bloque de la caja de control y montar o equivalentes los tubos (1 Fig.19); - Colocar los tubos hidráulicos como muestra la fig. 21. R200 - R200 I 1506-M001-1 R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 30 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 21 1506-M001-1 R200 - R200 I R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 31 - Colocar los tubos hidráulicos como muestra la fig. 21. al cable de la electroválvula (Fig.20). - Reponer el depósito (2 Fig.20) con aceite ESSO NUTO H32 o equivalentes R200 - R200 I 1506-M001-1 R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 32 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 22 1506-M001-1 R200 - R200 I R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 33: Allacciamento Alla Rete

    Controlar además que al principio haya un dispositivo de interrupción automática en caso de sobrecorriente, dotado de R200 - R200 I 1506-M001-1 R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 34: Anweisungen Für Die Bedienung

    Test übergehen, d.h. so lange bis die nachlesen oder sich ggf. an die autorisierten Servicestellen Funktionskontrolle des gesamten Arbeitsablaufs erfolgt ist bzw. den technischen Kundendienst der Firma RAVAGLIOLI Vor der Kontrolle das Kapitel „TESTVERFAHREN“ S.p.A. wenden. aufmerksam lesen.
  • Seite 35: Machine Operation

    RAVAGLIOLI S.p.A. evitar el daño que deriva de la proyección de polvo o El operador tiene que respetar los siguientes procedimientos impuridades;...
  • Seite 36: Identificazione Dei Comandi E Loro Funzione

    Identificazione dei comandi e loro funzione Rif. Fig.23 Centralina di comando provagiochi Interruttore generale (R200 - R200 I - R200/8 - R200/8 I - R200M - R200MI) Rif. Fig. 24. Uso lampada con provagiochi disinserito 3 Accensione / Spegnimento lampada Description and function of machine controls Ref.
  • Seite 37 (R200 - R200 I) (R200/8 - R200/8 I - R200M - R200MI) Rif. Fig. 24. Rif. Fig. 24. Pulsantiera di comando piastre provagiochi Pulsantiera di comando piastre provagiochi 1 Accensione/spegnimento dispositivo provagiochi 1 Accensione/spegnimento dispositivo provagiochi e lampada e lampada...
  • Seite 38 Spiegazione utilizzo provagiochi (R200/8 - R200/8 I) (R200 - R200 I) Accensione (Rif. Fig. 24) - Posizionare l'interruttore generale Accensione (Rif. Fig. 24) - Posizionare l'interruttore generale in posizione 1 e premere il pulsante (1): si accende la lampada in posizione 1 e premere il pulsante (1): si accende la lampada e si aziona la centralina idraulica.
  • Seite 39 Platten erfolgen, schaltet sich die Zentrale automatisch ab. Unter dieser Bedingung blinken beide Led (4) auf (nur bei den Modellen R200/8 - R200/8 I ). Die Lampe leuchtet weiterhin auf (kann über die Taste 3 ausgeschaltet werden). Für die erneut Ingangsetzung des Gelenkspieltesters die Taste (1) drücken.
  • Seite 40 (R200M - R200 MI) Salire con il veicolo sui piatti provagiochi dopo averli bloc- cati tramite i perni (A Fig. 26) e frenare l’auto con l’apposito premipedale. Togliere manualmente i perni (A) prima di mettere in funzio- ne il provagiochi.
  • Seite 41: Uso Del Comando Provagiochi Per Illuminazione

    (1) (en el caso en que uno no lo haga presionar el pulsador (3). manualmente, temporizador apagará Apagado – Presionar el pulsador (3). automáticamente). Quitar el sujeta-pedal del freno y baja el automóvil de las R200 - R200 I 1506-M001-1 R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 42: Procedura Di Prova

    A) Control general visual y funcional de las instalaciones. - Los neumáticos tienen que hincharse a la presión descrita, El control visual comprende las partes accesibles del siste- 1506-M001-1 R200 - R200 I R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 43 2) Accionar el movimiento de las placas con rápidos órganos de suspensión prestando atención visualmente movimientos de breve carrera para evidenciar los al estado de desgaste de las juntas, fuelles, juegos de tipo mecánico como: R200 - R200 I 1506-M001-1 R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 44 - los anclajes del amortiguador del muelle tipo Mc que hayan tenido un accidente y por lo tanto con Pherson; soldaduras dudosas de los refuerzos de la carrocería 1506-M001-1 R200 - R200 I R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 45: Procedure Di Emergenza

    4.7.2 Procedimientos para restablecer las condiciones normales de funcionamiento RESTABLECER LAS CONDICIONES NORMALES DE FUNCIONAMIENTO Y REALIZAR PRUEBAS CON EL APARATO PARA CONTROLAR EL JUEGO VACÍO. R200 - R200 I 1506-M001-1 R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 46 A = AUF 210 BAR EINGESTELLTES ÜBERDRUCKVENTIL A = VANNE DE PRESSION MAXI. REGLEE A 210 BARS A = VÁLVULA DE PRESIÓN MÁXIMA REGULADA A 210 BAR Fig. 27 1506-M001-1 R200 - R200 I R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 47: Dispositivi Di Sicurezza

    Cualquier uso indebido o modificación de la máquina que no hayan sido autorizados por el fabricante lo eximen de los posibles daños que puedan derivar o estar relacionados con los actos mencionados. R200 - R200 I 1506-M001-1 R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 48 Fig. 28 1506-M001-1 R200 - R200 I R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 49: Ripristino Livello Olio

    (para asegurarse de que no hayan 30,7 cst 40° (ESSO) o equivalente. sufrido daños), así como el circuito y que se lubriquen las partes móviles. R200 - R200 I 1506-M001-1 R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 50: Sostituzione Completa Olio Centralina

    - disponer la central verticalmente con el tapón dirigido hacia deslizantes de los platos, y luego hay que engrasarlas. abajo, luego quitarlo después de haber posicionado un contenedor para recoger el lubricante; se debe dejar defluir 1506-M001-1 R200 - R200 I R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 51: Pulizia Elettrovalvole

    1 Electroválvula de intercambio detector de holguras EV7- EV8. La limpieza de las electroválvulas debe hacerse utilizando gasolina y aire comprimido teniendo cuidado de no dañar las válvulas durante el desmontaje y el montaje. R200 - R200 I 1506-M001-1 R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 52: Machine Disposal

    Desguazar como chatarra y entregarla a los centros de recogida en el apartado piezas de recambio previstos. Si se considera como residuo especial, desmontar y dividir en partes homogéneas y eliminar en conformidad con las leyes vigentes. 1506-M001-1 R200 - R200 I R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 53: Tabella Ricerca Guasti

    La RAVAGLIOLI S.p.A non può essere ritenuta responsabile per danni provocati a persone, animali o cose in caso di interventi da parte di personale non autorizzato e professionalmente qualificato.
  • Seite 54: Troubleshooting Table

    RAVAGLIOLI S.p.A. shall not be liable for injury to people or animals or damage to property in the event the equipment is serviced, repaired, maintained or operated by unauthorised persons and/or unqualified personnel.
  • Seite 55: Betriebsstörungen

    Betriebsstörungen unverzüglich den technischen Kundendienst zu Rate zu ziehen, damit Anweisungen zur Ausführung der Eingriffe und/oder Einstellungen unter Berücksichtigung der notwendigen Sicherheitsmassnahmen erteilt werden können. RAVAGLIOLI S.p.A. übernimmt in keinem Fall die Haftung für eventuelle durch Eingriffe seitens nicht autorisiertem Personal oder nicht geschulten Fachkräften verursachte Schäden an Personen, Tieren oder Sachen.
  • Seite 56: Tableau Pour

    Service Après-Vente qui fournira toutes les informations utiles pour réaliser les opérations et/ou les réglages en toute sécurité. La responsabilité de la Société RAVAGLIOLI S.p.A ne peut être mise en cause pour tout préjudice à personnes, animaux ou objets du à l’intervention de personnes non autorisées et sans qualification professionnelle.
  • Seite 57: Tabla Búsqueda Averías

    RAVAGLIOLI S.p.A. no se considera responsable de los daños provocados a personas animales o cosas en caso de que intervengan personas no autorizadas ni cualificadas profesionalmente.
  • Seite 58: Schema Idraulico

    SCHEMA IDRAULICO (R200 - R200 I) HYDRAULIC DIAGRAM (R200 - R200 I) LEGENDA - LEGEND Serbatoio olio Oil tank Filtro Filter Blocco valvola Valve block Pompa Pump Valvola di massima (taratura 210 Maximum valve (calibration 210 bar) bar) Elettrovalvola comando piastre...
  • Seite 59 SCHEMA IDRAULICO (R200/8 - R200/8 I) HYDRAULIC DIAGRAM (R200/8 - R200/8 I) LEGENDA - LEGEND Serbatoio olio Oil tank Filtro Filter Blocco valvola Valve block Pompa Pump Valvola di massima (taratura 210 Maximum valve (calibration 210 bar) bar) Elettrovalvola movimento...
  • Seite 60 SCHEMA IDRAULICO (R200M - R200MI) HYDRAULIC DIAGRAM (R200M - R200MI) 1506-M001-1 R200 - R200 I R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 61 Valvola di non-ritorno Non-return valve Motore potenza 2,6 kW Motor of power 2.6 kW Z - Z1 Cilindro Cylinder Provagiochi tasversale Transeverse paly detector Provagiochi pivotante Pivotal play detector R200 - R200 I 1506-M001-1 R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 62: Wiring Diagram

    SCHEMA ELETTRICO (R200 - R200 I) WIRING DIAGRAM (R200 - R200 I) 1506-M001-1 R200 - R200 I R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 63: Schema Impianto Elettrico

    SCHEMA ELETTRICO (R200 - R200 I) WIRING DIAGRAM (R200 - R200 I) SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM RIFER. DESCRIZIONE DESCRIPTION Contattore comando motore Motor command contactor Trasformatore 50VA 50VA transformer Morsetto scheda Card terminal block Morsetto Terminal block...
  • Seite 64 SCHEMA ELETTRICO (R200/8 - R200/8 I - R200M - R200MI) WIRING DIAGRAM (R200/8 - R200/8 I - R200M - R200MI) 1506-M001-1 R200 - R200 I R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 65 SCHEMA ELETTRICO (R200/8 - R200/8 I - R200M - R200MI) WIRING DIAGRAM (R200/8 - R200/8 I - R200M - R200MI) SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM RIFER. DESCRIZIONE DESCRIPTION Contattore comando motore Motor command contactor Trasformatore 100VA 100VA transformer...
  • Seite 66: Tavole Ricambi

    Use original parts supplied by the manufacturer. • The reference number of the part you need. Consult RAVAGLIOLI S.p.A. technical services in case of doubt about suitability and conformity to safety regulations of the accessories and spare parts to be used on the machine.
  • Seite 67 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models Indice di modifica N°tavola Change index Table no R200 - R200 I GRUPPO PROVAGIOCHI PLAY DETECTOR UNIT R200 - R200 I 1506-M001-1 R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 68 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models Indice di modifica N°tavola Change index Table no R200/8 - R200/8 I GRUPPO PROVAGIOCHI PLAY DETECTOR UNIT 1506-M001-1 R200 - R200 I R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 69 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models Indice di modifica N°tavola Change index Table no R200M - R200MI GRUPPO PROVAGIOCHI PLAY DETECTOR UNIT R200 - R200 I 1506-M001-1 R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 70 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models Indice di modifica N°tavola Change index Table no R200 - R200 I IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM 1506-M001-1 R200 - R200 I R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 71 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models Indice di modifica N°tavola Change index Table no R200/8 - R200/8 I IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM R200 - R200 I 1506-M001-1 R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 72 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models Indice di modifica N°tavola Change index Table no R200M - R200MI IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM 1506-M001-1 R200 - R200 I R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 73 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models Indice di modifica N°tavola Change index Table no R200 - R200 I CENTRALINA IDRAULICA E VALVOLE HYDRAULIC CONTROL BOX AND VALVES R200 - R200 I 1506-M001-1 R200/8 - R200/8 I...
  • Seite 74 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Change index Table no R200/8 - R200/8 I - R200M - R200MI CENTRALINA IDRAULICA E VALVOLE HYDRAULIC CONTROL BOX AND VALVES 1506-M001-1 R200 - R200 I...
  • Seite 75 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models Indice di modifica N°tavola Change index Table no R200 - R200 I IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM R200 - R200 I 1506-M001-1 R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 76 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models Indice di modifica N°tavola Change index Table no R200/8 - R200/8 I - IMPIANTO ELETTRICO R200M - R200MI ELECTRIC SYSTEM 1506-M001-1 R200 - R200 I R200/8 - R200/8 I...
  • Seite 77: Targhetta Di Identificazione

    Modèle Fabricant Modelo Fabricante Numero di matricola Anno di costruzione Serial number Year of manufacture Seriennummer Baujahr Numéro matricule Année de construction Número de matrícula Año de fabricación R200 - R200 I 1506-M001-1 R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...
  • Seite 78 1506-M001-1 R200 - R200 I R200/8 - R200/8 I R200M - R200MI...

Diese Anleitung auch für:

R200 iR200/8R200mR200miR200/8 i

Inhaltsverzeichnis