Herunterladen Diese Seite drucken

RAVAGLIOLI RAV725NLI VS1065 Übersetzung Der Originalanleitung Seite 43

Werbung

Rif. fig. 20
Se la profondità della fossa è eccessiva rispetto al valo-
+10
re previsto (385
0
pavimento deve essere ottenuto agendo esclusivamente sulle
viti di registro (1) (eventualmente aggiungendo ulteriori spes-
sori) e non sulle viti (2) delle colonnette (3).
Ref. fig. 20
If the depth of the pit is greater than the pre-set value
+10
(385
mm), the platforms should be levelled to the
0
floor using the adjusting screws (1) - further shims may be added
if necessary. Do not use the screws (2) of the posts (3).
Zu Abb. 20
Ist die Grube im Vergleich zum vorgesehenen Wert zu
+10
tief (385
mm) dürfen die Fahrschienen nur über die
0
Einstellschrauben (1) zum Fussboden nivelliert werden (ggf.
weitere Unterlegscheiben einsetzen) und nicht über die
Schrauben (2) der kleinen Säulen (3).
Réf. fig. 20
Si la profondeur de la fosse est nettement supérieure
à la valeur prévue (385
chemins de roulement au sol doit être obtenu en intervenant
exclusivement sur les vis de réglage (1) (en ajoutant
éventuellement d'autres cales) et non pas sur les vis (2) des
colonnettes (3).
Ref. fig. 20
Si la profundidad del foso es excesiva con respecto
al valor previsto (385
plataformas en el suelo se obtiene exclusivamente mediante
los tornillos de regulación (1) (añadiendo si fuera necesario
más espesores) y no mediante los tormillos (2) de las
columnitas (3).
mm) il livellamento delle pedane al
+10
mm) le nivellement des
0
+10
mm) la nivelación de las
0
Verificare l'ancoraggio dopo una decina di corse a pie-
no carico, controllando la coppia di serraggio (5 Kgm).
Questo controllo va eseguito almeno ogni tre mesi.
Check fastening after about ten fully loaded runs,
checking the tightening torque (5 Kgm).
This should be checked at least every three months.
Die Verankerung nach ca. 10 Hubläufen mit
voller Last bzw. das Anzugsmoment (5 mkg)
kontrollieren.
Diesen Test mindestens vierteljährlich durchführen.
Après une dizaine de courses à pleine charge, vérifier
l'ancrage et contrôler le couple de serrage (5 Kgm).
Ce contrôle doit être effectué tous les trois mois au-
moins.
Después de unas diez carreras con la carga a tope,
comprobar el anclaje controlando el par de torsión (5
kgm).
Hay que realizar este control por lo menos cada tres meses.
0585-M004-0
2
43

Werbung

loading