Herunterladen Diese Seite drucken

RAVAGLIOLI RAV725NLI VS1065 Übersetzung Der Originalanleitung Seite 4

Werbung

SEZ.
DESCRIZIONE
0
NORME GENERALI
DI SICUREZZA
0.1
Dispositivi di sicurezza
0.2
Indicazione dei
rischi residui
0.3
Destinazione
d'uso
0.4
Movimentazione e
preinstallazione
0.5
Caratteristiche tecniche
1
DESCRIZIONE DEL
SOLLEVATORE
1.1
Comandi
2
INSTALLAZIONE
2.1
Verifica dei requisiti
minimi richiesti per
luogo
d'installazione
2.2
Preparazione dell'area
d'installazione
2.3
Preparazione dell'area
d'installazione e collega-
mento idraulico
2.4
Allacciamento rete
2.5
Collegamento impianto
pneumatico
2.6
Montaggio fine corsa
max. altezza (FC1)
2.7
Montaggio fine corsa
max. altezza aggiuntivo
(FC5)
2.8
Attivazione e registrazione
sicurezze
2.9
Fissaggio al suolo
2.10
Spurgo aria e
sincronizzazione
pedane
2.11
Spurgo aria dai cilindri
di spunto PS1A e PS1B
2.12
Montaggio accessori
standard
2.13
Montaggio arresti
veicolo
2.14
Verifica delle
sicurezze
2.15
Montaggio coperture laterali Assembling the side covers
e angolari di protezione
2.16
Smontaggio del sollevatore
3
ISTRUZIONI PER L'USO
DEL SOLLEVATORE
3.1
Uso improprio del
sollevatore
3.2
Uso di accessori
3.3
Addestramento del
personale preposto
3.4
Precauzioni d'uso
3.5
Identificazione dei
comandi e loro funzione
4
INDICE - CONTENTS - INHALTSVERZEICHNIS - INDEX - INDICE
DESCRIPTION
GENERAL SAFETY
ALLGEMEINE
PRECAUTIONS
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN DE SECURITÉ
Safety devices
Sicherheitsvorrichtungen
Indication of outstanding
Hinmeise zu den
risks
Restrisiken
Use for which the product
Bestimmungsgemässe
is destined
Verwendung
Pre-installation and
Transport und
movement
Vorinstallation
Technical specifications
Technische Eigenschaften
DESCRIPTION OF LIFT
BESCHREIBUNG DER
HEBEBÜHNE
Commands
Steuerungen
INSTALLATION
AUFSTELLUNGSFLÄCHE
Checking the minimum
Kontrolle der
requisites required for
Mindesterfordernissen
the place of installation
für den Aufstellungsort
Preparing the
Vorbereitung der
installation area
Aufstellungsfläche
Preparing the
Vorbereitung der
installation area and
Aufstellungsfläche
hydraulic connection
Hydraulikanschluß
Mains connection
Netzanschluss
Compressed air
Anschluss der
connection
Druckluftanlage
Maximum height switch
Montage (FC1) Endschalter
(FC1) assembly
max. Höhe
Additional Max. height
Montage des zusätzlichen
limit switch installation
endschalters für
(FC5)
höhenbegrenzung (FC5)
Calibrating and activating
Aktivierung und Einstellung
safety devices
der Sicherheitsvorrichtungen
Fixing to the ground
Verankerung am Fussboden
Air bleeding
Entlüftung und
and platform
Fahrschienen-
synchronisation
Gleichlaufregelung
Air bleeding from the start
Entlüftung der Zylinder
cylinders PS1A and PS1B
PS1A und PS1B
Assembly of standard
Montage
accessories
Standardzubehvrteile
Vehicle block
Montage Fahrz.
assembly
Feststellvorr.
Checking safety the
Kontrolle
devices
Sicherheitsvorr.
Montage Seiten- und
side covers
Winkelsshutzabdeckungen
and protective angle bars
Lift disassembly
Abbau der Hebebuhne
ISTRUCTIONS
ANWEISUNGEN FÜR DIE
FOR USE
BEDIENUNG DER HEBEBÜHNE ELEVATEUR
Improper use of lift
Unsachgemdsse
Bedienung der Hebeb|hne
Use of accessories
Gebrauch von Zubehvrteilen
Staff training
Schulung des
Bedienungspersonals
Important checks to be made Vorsichtsmassnahmen
Identifying commands and
Die Steuerungen und ihre
their functions
Funktionen
BESCHREIBUNG
DESCRIPTION
NORMES GENERALES
Dispositifs de securite
Informations sur les risques
residuels
Destination d'usage
Déplacement et
pré-installation
Caractéristiques techniques
DESCRIPTION DU PONT
ÉLÉVATEUR
Commandes
INSTALLATION
Vérification des
caractéristiques
minimes requises pour la
zone d'installation
Préparation de la zone
d'installation
Préparation de la zone
d'installation et connexion
hydraulique
Connexion au réseau
Connexion de l'installation
pneumatique
Montage fin de course
hauteur maximale (FC1)
Montage de la butée
Max. hauteur
supplémentaire (FC5)
Actionnement et réglage
des sécurités
Fixage au sol
Purge de l'air et
synchronisation des
chemins de roulement
Purge de l'air des cylindres
de depart PS1A et PS1B
Montage des accessoires
standards
Montage des arrêts du
véhicule
Contrôle des
sécurités
Montage des protections laté- Montaje de las cubiertas late-
rales et des cornières de pro- rales y angulares de protec-
tection
Depose de l'elevateur
MODE D'EMPLOI DU PONT
Utilisation Incorrecte
du pont élévateur
Utilisation d'accessoires
Formation du personnel
préposé
Précautions pour l'emploi
Identification et fonction
des commandes
0585-M004-0
DESCRIPCION
PAG.
NORMAS GENERALES
6
DE SEGURIDAD
Dispositivos de seguridad
7
Indicaciones de los
8
riesgos residuos
Destinación de uso
11
Desplazamiento y
13
preinstalación
Características técnicas
15
DESCRIPCIÓN DEL
17
ELEVADOR
Mandos
17
INSTALACIÓN
18
Comprobación de los
18
requisitos mínimos
requeridos para el sitio
de la instalación
Preparación del área de
21
instalación
Preparación del área de
25
instalación y conexión
hidráulica
Conexión a la red
27
Conexión de la instalación
29
neumática
Montaje fin de carrera
31
máx. altura (FC1)
Montaje final de carrera
33
Máx altura extra (FC5)
Activación y ajuste de los
35
dispositivos de la seguridad
Fijación al suelo
39
Purga del aire y
45
sincronización de las
plataformas
Purga del aire de los cilindros
47
de aceleracion PS1A y PS1B
Montaje de los accesorios
49
estándars
Montaje de los retenes del
49
vehículo
Comprobación de los
51
dispositivos de seguridad
53
ción
Desmontaje del elevador
53
INSTRUCCIONES PARA EL
54
USO DEL ELEVADOR
Uso incorrecto
54
del elevador
Uso de los accesorios
55
Formación del personal
56
autorizado
Precauciones durante el uso
57
Identificación de los
59
mandos y sus funciónes

Werbung

loading