Herunterladen Diese Seite drucken

RENOLD RP Serie Bedienungsanleitung Seite 9

GUIDA ALLA SELEZIONE / SELECTION GUIDE / AUSWAHL
GUIDE POUR LA SELECTION / GUÍA PARA LA SELECCION
D
Eine weitere Auswahl von Getriebemotoren
kann durch Selektion der Verzahnungen
getroffen werden. Dadurch kann der Be-
triebsfaktor näher an 1 gelegt werden.
Es sind nur 4- polige Motoren (1400 1/min)
aufgeführt.
Beim Anbau eines mechanischen oder
hydraulischen Regelgetriebes muss darauf
geachtet werden, daß sich bei niederen
Eintriebsdrehzahlen in das Getriebe die
Drehmomente deutlich erhöhen. Beson-
ders bei höheren Untersetzungen muss
dies gesondert beachtet werden.
Bei der Auswahl der Getriebe mit Brems-
motor ist es wichtig, die Massenträgheit
des Motors zu beachten. Die Getriebe
immer
mit
einem
Betriebsfaktor
auswählen.
Werden die Getriebe mit größeren Leistun-
gen als im Katalog angegeben belastet,
kann Hydromec keine Gewährleistung für
sicheren Betrieb übernehmen.
Bei folgenden Einsatzfällen sollte mit unse-
rer technischen Abteilung Rücksprache ge-
halten werden:
— Mechanische Beanspruchung, die zum
Gehäusebruch führen kann.
— Einsatzfälle mit höheren
Eintriebsleistungen als angegeben.
— Hubantriebe.
— Höchste dynamische Belastungen des
Gehäuses.
— Umgebungstemperaturen höher + 50°C
und kleiner + 5°C.
— Chemisch aggressive Umgebung.
— Salzhaltige Umgebungsluft.
— Umgebungsbedingungen und Einsatz-
fälle die nicht im Katalog aufgeführt sind.
— Radioaktive Umgebungsbedingungen
— Anderer Luftdruck als der
Atmosphärendruck.
— Alle ungewöhnlichen Einsatzbedingun-
gen, von denen unsere Getriebe teilwei-
se oder im Ganzen betroffen sind.
F
Une sélection simplifiée du moto-réducteur
sur la base d'un unique facteur de service
(le plus proche de 1) peut être effectuée au
moyen des tableaux de sélection réduc-
teurs (point 2). Dans ce cas, sont reportés
uniquement les moto-réducteurs.
Avec moteurs à 4 pôles (1400 min
Au cas où on assemblerait au réducteur un
variateur hydraulique ou mécanique, il est
nécessaire de considérer que lorsque la
vitesse d'entrée diminue, les couples M
peuvent dépasser même considérable-
ment la valeur nominale cet effet doit être
encore plus tenu en considération dans les
rapports élevés.
Dans la sélection avec moteurs freins, pui-
sque l'effet inertiel des masses peut être
considérable, il est opportun de choisir des
³1
réducteurs avec fs ³1.
Au cas où on appliquerait des puissances su-
périeures à celles indiquées sur le catalogue,
notre société ne peut pas garantir le fonction-
nement correct du groupe.
Il faut considérer et évaluer attentivement
les applications suivantes par la consultation
de notre Service Technique:
— Utilisation pour des services dangereux
pour l'homme en cas de casse du
réducteur.
— Applications avec des inerties
particulièrement élevées.
— Utilisation comme organe de levage.
— Applications avec des sollicitations
dynamiques élevées sur la caisse du
réducteur.
— Utilisation avec une température
ambiante inférieure à 5°C ou
supérieure à 40°C.
— Utilisation en ambiance avec présence
d'agents chimiques.
— Utilisation en ambiance saumâtres.
— Positions de montage non prévues
dans le catalogue.
— Utilisation en ambiance radioactive.
— Utilisation avec une pression différente
que celle atmosphérique.
— Eviter les applications avec une immer-
sion, même partielle, du réducteur.
www.renold.com
9
Una selección simplificada del moto-reductor
en base de un único factor de servicio (el
más próximo a 1) puede efectuarse a través
de las tablas para la selección del reductor
(punto 2).
En este caso se incluyen exclusivamente los
-1
).
moto-reductores con motores de 4 polos
-1
(1400 min
).
Si al reductor se le acopla un variador hidrá-
ulico o mecánico, es necesario considerar
que a bajas revoluciones, al disminuir la ve-
locidad de entrada, los pares M
2
perar, el maximo del valor nominal.
Este efecto debe tenerse todavía más en
cuenta en las relaciones de reducción
elevadas.
En la selección con motores freno, pudiendo
ser considerable el efecto inercial de las
masas, es conveniente elegir reductores
con fs ³1.
Si se aplican potencias superiores a las
indicadas en el catálogo, nuestra empresa no
puede garantizar el correcto funcionamiento
del grupo.
Las siguientes aplicaciones deben conside-
rarse en modo adecuado y evaluarse
atentamente consultando nuestro Servicio
Técnico
— Utilización en servicios que podrían
resultar peligrosos para la persona en
caso de rotura del reductor.
— Aplicaciones con inercias particularmente
elevadas.
— Utilización como órgano de elevación.
— Aplicaciones con elevadas exigencias
dinámicas en la carcasa del reductor.
— Utilización en ambiente con temperatura
inferior a 5°C o superior a 40°C.
— Utilización en ambiente con presencia
de agentes químicos.
— Utilización en ambiente salobre.
— Posiciones de montaje no previstas en
el catálogo.
— Utilización en ambiente radioactivo.
— Utilización en ambiente con presión
distinta a la atmosférica.
— Evitar aplicaciones en las que se prevé
la inmersión, incluso parcial, del reduc-
tor.
E
podrían su-
2
loading

Verwandte Produkte für RENOLD RP Serie