Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ENGLISH
DEUTSCH
EFFICIENT LINE:
• SMART MCH-8-11/EM
• SMART MCH-13-16/ET
HIGH PRESSURE COMPRESSORS FOR PURE BREATHING AIR AND TECHNICAL GASES
COMPRESSORE AD ALTA PRESSIONE PER ARIA RESPIRABILE E GAS TECNICI
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH
SMART
ELECTRIC

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Coltri Compressors SMART MCH-8-11/EM

  • Seite 1 ENGLISH DEUTSCH HIGH PRESSURE COMPRESSORS FOR PURE BREATHING AIR AND TECHNICAL GASES COMPRESSORE AD ALTA PRESSIONE PER ARIA RESPIRABILE E GAS TECNICI EFFICIENT LINE: USE AND MAINTENANCE MANUAL • SMART MCH-8-11/EM BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH • SMART MCH-13-16/ET SMART ELECTRIC...
  • Seite 3 ENGLISH DEUTSCH IMPORTANT: BEFORE USING THE COMPRESSOR READ THIS HINWEIS: BENUTZUNG KOMPRESSORS MANUAL CAREFULLY. AUFMERKSAM DAS VORLIEGENDE HANDBUCH LESEN. WARNING: HINWEIS: The compressors are delivered without the refill hoses or Die Kompressoren werden ohne Füllschläuche und filtration cartridge: these items are supplied inside the Filterpatronen geliefert.
  • Seite 4 - Alle 1000 Betriebsstunden das Schmieröl wechseln (siehe Kap. „7.9“). - Regelmäßig die Füllschläuche wechseln (siehe Kap. „7.10”). - Die Spannung der Antriebsriemen prüfen und diese gegebenenfalls auswechseln (siehe Kap. „7.11”). SMART MCH-8-11/EM Models with control panel Modelle mit Bedienfeld PR ES SU...
  • Seite 5 ENGLISH DEUTSCH CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS 1 - GENERAL 1 - ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1.1 Preliminary information 1.1. Vorbemerkung 1.2 Required operator training 1.2 Erforderliche Bedienerschulung 1.3 Important information for the user 1.3 Hinweise für den Gebrauch 1.4 Foreword 1.4 Vorwort 1.5 Warranty 1.5 Garantie 1.6 Assistance 1.6 Kundendienst...
  • Seite 6 ENGLISH DEUTSCH 5 - HANDLING AND INSTALLATION 5 - TRANSPORT UND INSTALLATION 5.1 Unpacking 5.1 Verpackung 5.2 Handling 5.2 Transport 5.3 Installation 5.3 Installation 5.3.1 Positioning 5.3.1 Aufstellung 5.3.2 Air intake extension connection 5.3.2 Anschluss Verlängerung für Lufteintritt 5.3.3 Electrical connection 5.3.3 Stromanschluss 6 - USING THE COMPRESSOR 6 - VERWENDUNG DES KOMPRESSORS...
  • Seite 7 Nicht vernichten oder ändern und nur durch zusätzliche, vom Hersteller by producer only. veröffentlichte Unterlagen ergänzen. Machine type: High pressure compressor for breathing air and/or technical gases Maschinentyp: Hochdruckkompressoren für Atemluft und/oder Model: SMART MCH-8-11/EM technische Gase SMART MCH-13-16/ET Modell: SMART MCH-8-11/EM Manufacturer’s data: AEROTECNICA COLTRI SpA SMART MCH-13-16/ET...
  • Seite 8 ENGLISH DEUTSCH FOREWORD VORWORT The regulations/instructions for use contained in this manual constitute an Die in diesem Handbuch beschriebenen Vorschriften zur Verwendung sind essential component of the supplied compressor. wesentlicher Bestandteil der Grundausstattung des Kompressors. These regulations/instructions are intended for an operator who has Diese Vorschriften sind zudem für Bediener vorgesehen, die bereits dazu already been trained to use this type of compressor.
  • Seite 9 ENGLISH DEUTSCH customer in full; in any event the warranty is rendered null and void if the jeden Fall verfällt die Garantie automatisch, wenn am Kompressor Verstellungen compressor is tampered with or if work is carried out on it by oder Eingriffe durch nicht von der Firma AEROTECNICA COLTRI SpA autorisierte personnel who have not been authorised by AEROTECNICA COLTRI SpA.
  • Seite 10 ENGLISH DEUTSCH PURPOSE OF THE MACHINE BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG The compressors have been designed and built for the purpose of Die Kompressoren sind dafür gedacht, Atemluft bester Qualität zu obtaining excellent quality breathing air by drawing it from the surrounding liefern. Diese Luft wird über einen entsprechenden Ansaugfilter von der environment.
  • Seite 11 ENGLISH DEUTSCH All the components, connections and controls used in its construction have Alle Bau-, Anschlussteile und Steuerelemente wurden mit entsprechender been designed and built to a high degree of safety so as to resist abnormal Sicherheitsstufe entworfen und gefertigt, um auch ungewöhnlichen oder strain or in any case a strain greater than that indicated in the manual.
  • Seite 12 Einleiten von Sauerstoff anzeigen, dessen Prozentsatz über permitted maximum and/or incorrect mixes. dem zulässigen Wert liegt und/oder der nicht richtig gemischt ist. IMPORTANT: AEROTECNICA COLTRI compressors provide HINWEIS: Die Kompressoren von AEROTECNICA COLTRI liefern breathable air at high pressure in compliance with EN12021 Hochdruck-Atemluft, die den in Richtlinie DIN EN12021 vorgegebenen air quality requisites.
  • Seite 13 ENGLISH DEUTSCH GENERAL INSTRUCTIONS ALLGEMEINE ANWEISUNGEN WARNING: ACHTUNG: - This manual must be read carefully before transporting, - Das vorliegende Handbuch muss vor Transport, Installation, installing, using or carrying out any maintenance on the Verwendung und jedweder Wartung des Kompressors aufmerk- compressor.
  • Seite 14 ENGLISH DEUTSCH 3 - SAFETY REGULATIONS 3 - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN GENERAL SAFETY RULES ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN 3.1.1 Know the machine 3.1.1 Näheres über den Kompressor The compressor must only be used by qualified personnel. They must have Der Kompressor darf ausschließlich von Fachpersonal verwendet werden, das an understanding of the arrangement and function of all the controls, die einschlägigen Bestimmungen, die Funktion aller Steuerungen, Instrumente, instruments, indicators, warning lights and the various info plates/labels.
  • Seite 15 ENGLISH DEUTSCH HINWEIS: IMPORTANT: - Vor jedwedem Eingriff oder Umgang mit dem Kompressor muss - Before carrying out any task or operation with the das Bedienungs- und Wartungshandbuch gelesen und die darin compressor it is compulsory to read and follow the angeführten Anweisungen befolgt werden.
  • Seite 16 ENGLISH DEUTSCH WARNING: It is forbidden to tamper with or replace ACHTUNG: Verstellung oder Austausch compressor parts without obtaining prior authorisation from Kompressorteilen ohne die ausdrückliche Genehmigung von AEROTECNICA COLTRI. AEROTECNICA COLTRI ist verboten. The use of accessories, tools, materials subject to wear or spare Der Einsatz von Zubehörteilen, Werkzeugen, Verbrauchsmaterialien parts other than those recommended by the manufacturer oder Ersatzteilen, die nicht vom Hersteller empfohlen werden und/...
  • Seite 17 ENGLISH DEUTSCH 3.2.5 Residual risk zones 3.2.5 Bereiche mit Restrisiko DANGER: In some compressor zones there remain residual GEFAHR: einigen Kompressorbereichen bestehen risk s that were not possible to eliminate at the design stage Restrisiken, die aufgrund der besonderen Funktionsweise des or for which safety guards could not be provided without Kompressors weder bei der Planung ausgeschlossen noch compromising the functionality of the compressor.
  • Seite 18 ENGLISH DEUTSCH SAFETY INFO LABELS: LOCATION ANBRINGUNG DER SICHERHEITSSCHILDER FILTRO CON CARTUCCI DA SOSTITUIRE AD INTERVALLI REGOLARI - VEDI MANUALE FILTER WITH CARTRIDGE TO BE REPLACED AT REGULAR INTERVALS - SEE MANUAL CONDENSATE SEPARATOR WARNING CHECK OIL LEVEL BEFORE STARTING THE COMPRESSOR USE ONLY COLTRI OIL ST755 SCARICARE LA CONDENSA OGNI 10-15 MINUTI...
  • Seite 19 ENGLISH DEUTSCH Safety goggles must be worn. Pflicht, Schutzbrillen zu tragen Safety shoes must be worn. Pflicht, Schutzschuhe zu tragen Safety gloves must be worn. Pflicht, Schutzhandschuhe zu tragen Safety earphone must be worn. Pflicht, Gehörschutz zu tragen Forbidden to remove covers/guards Verbot, die Schutzgehäuse zu entfernen.
  • Seite 20 ENGLISH DEUTSCH Maximum working pressure. Max. Betriebsdruck. Cartridge change info label. Schild Patronenwechsel. To change the cartridge refer to “7.8 Purifier filter”. Für den Patronenwechsel siehe Abschnitt „7.8 Reinigungsfilter”. FILTRO CON CARTUCCI DA SOSTITUIRE AD INTERVALLI REGOLARI - VEDI MANUALE FILTER WITH CARTRIDGE TO BE REPLACED AT REGULAR INTERVALS - SEE MANUAL...
  • Seite 21 ENGLISH DEUTSCH GENERAL SAFETY REGULATIONS ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN 3.4.1 Care and maintenance 3.4.1 Pflege und Wartung Damage and accidents are often caused by maintenance errors, such as: Viele Schäden und Unfälle sind auf folgende Wartungsfehler zurückzuführen: - no oil, - Ölmangel, - insufficient cleaning, - mangelhafte Reinigung, - compressed air circuit inefficiency (flex hoses damaged, loose pipes,...
  • Seite 22 ENGLISH DEUTSCH 3.5.3 Personnel 3.5.3 Personal The routine maintenance tasks described in this manual must only be Die in diesem Handbuch vorgeschriebene ordentliche Wartung darf nur carried out by trained, authorised personnel. von autorisiertem, geschultem Personal vorgenommen werden. For component maintenance/revision tasks not covered by this manual Für die Wartung und Überholung von in diesem Handbuch nicht erörterten please contact AEROTECNICA COLTRI.
  • Seite 23 ENGLISH DEUTSCH 4 - TECHNICAL DATA 4 - TECHNISCHE DATEN TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 4.1.1 Crankcase, crankshaft, cylinders, pistons 4.1.1 Monoblock, Schwanenhals, Kolben, Zylinder The crankcase is made of an aluminium alloy cast in gravity shell, the Monoblock besteht einer Aluminiumgusslegierung flanges are die-cast in aluminium.
  • Seite 24 ENGLISH DEUTSCH MACHINE PARTS NOMENKLATUR FILTRO CON CARTUCCI DA SOSTITUIRE AD INTERVALLI REGOLARI - VEDI MANUALE FILTER WITH CARTRIDGE TO BE REPLACED AT REGULAR INTERVALS - SEE MANUAL CONDENSATE SEPARATOR WARNING CHECK OIL LEVEL BEFORE STARTING THE COMPRESSOR USE ONLY COLTRI OIL ST755 SCARICARE LA CONDENSA OGNI 10-15 MINUTI DRAIN CONDENSATION...
  • Seite 25 ENGLISH DEUTSCH TECHNICAL CHARACTERISTICS TABELLE TECHNISCHE MERKMALE 1000mm - 39.4” 460mm - 18.1” SMART MCH-8-11/EM SMART MCH-13-16/ET MCH-8 MCH-11 MCH-13 MCH-16 Single phase Einphasig Three phase Dreiphasig Electric Engine Elektromotor (kW) Engine power Motorleistung (Hp) Engine rpm Motordrehzahl (giri/min)(rpm) 2800...
  • Seite 26 ENGLISH DEUTSCH PRESSURE CIRCUIT DRUCKKREIS Intake filter 13 Outlet valve 3 stage Ansaugfilter 13 Ablassventil 3. Stufe Intake valve 1 stage 14 Aftercooler Ansaugventil 1. Stufe 14 Kühlendrohr Outlet valve 1 stage 15 Condensate separator HP Ablassventil 1. Stufe 15 Kondensatabscheider HP Cooling pipe 1 stage 16 Safety valve...
  • Seite 27 ENGLISH DEUTSCH WIRING DIAGRAM ELEKTRISCHER SCHALTPLAN MCH-13-16/ET SWITCHBOARD WITH: AUTOMATIC CONDENSATE DRAIN, AUTOSTOP, START/STOP SWITCHES, HOURMETER Diagram N° : 13-00001 Number phases end frequency : 3P+T 50/60HZ Power supply control board : .. VAC Voltage command circuit : 230VAC Voltage signal circuit Total power control board : 4/5,5 KW Total current equipment...
  • Seite 28 ENGLISH DEUTSCH 5 - HANDLING AND INSTALLATION 5 - TRANSPORT UND INSTALLATION UNPACKING VERPACKUNG The compressor is packed in a cardboard box on a pallet to simplify Der Kompressor wird in einer Kartonkiste auf Europoolpalette geliefert, um handling and transport. problemlos bewegt und transportiert werden zu können.
  • Seite 29 ENGLISH DEUTSCH INSTALLATION INSTALLATION WARNING: Before proceeding with the installation tasks ACHTUNG: Bevor die hier beschriebenen Installations- described below, read Chapter 3 “SAFETY REGULATIONS” arbeiten vorgenommen werden, aufmerksam Kapitel carefully. „3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN” lesen. 5.3.1 Positioning 5.3.1 Aufstellung - Position the compressor in the designa ted area and check it is level. - Den Kompressor am vorgesehenen Ort aufstellen und kontrollieren, dass For compressor dimensions please consult section 4.3 “Technical er nivelliert ist.
  • Seite 30 ENGLISH DEUTSCH 5.3.2 Air intake extension connection 5.3.2 Anschluss Verlängerung für Lufteintritt If the compressor is installed in an area without the necessary ventilation Sollte der Kompressor in einer Umgebung aufgestellt werden, die nicht die in requisites described in section 5.3.1 “Positioning”, it will be necessary to Abschnitt „5.3.1 Aufstellung”...
  • Seite 31 ENGLISH DEUTSCH 6 - USING THE COMPRESSOR 6 - VERWENDUNG DES KOMPRESSORS IMPORTANT: for optimal use of the compressor is HINWEIS: Für eine optimale Verwendung des Kompressors recommended to respect the times of continuous use, and wird empfohlen, die Zeitangaben für kontinuierlichen Betrieb the shutdown time (for cooling) reported in the table.
  • Seite 32 ENGLISH DEUTSCH CHECKS TO BE RUN AT THE START OF EACH KONTROLLEN VOR BEGINN JEDES WORKING DAY ARBEITSTAGES Inspect the exterior of the compressor (couplings, pipes, pneumatic Die Außenteile des Kompressors kontrollieren (Gelenke, Rohre/Schläuche, components etc.) and check for any oil leaks. Replace parts where necessary Druckluftbauteile, usw.) und auf Öllecks prüfen.
  • Seite 33 ENGLISH DEUTSCH 6.2.4 Checking the safety valves 6.2.4 Kontrolle Sicherheitsventile The final safety valve protects bottles and the compressor by excessive Das Sicherheitsendventil schützt die Flaschen und den Kompressor vor pressure; the valve setting is made at the time of testing the compressor. übermäßigem Druck.
  • Seite 34 ENGLISH DEUTSCH CONTROL PANEL (OPTIONAL) BEDIENFELD (OPTIONAL) WARNING: It is forbidden to alter pressure parameters without ACHTUNG: Es ist verboten, die Druckparameter ohne authorisation from AEROTECNICA COLTRI. die Genehmigung von AEROTECNICA COLTRI zu ändern, Any unauthorised modifications shall render the warranty andernfalls verfällt die Garantie, sollte der Kompressor noch null and void.
  • Seite 35 Kompressorbetrieb befugtem Fachpersonal vorgenommen werden. SMART MCH-8-11/EM SMART MCH-8-11/EM - Before starting the engine open the condensate discharge points (a) to - Vor dem Einschalten die Kondensatablässe (a) öffnen, um einen Start prevent a “strained”...
  • Seite 36 ENGLISH DEUTSCH TANK REFILL FLASCHENFÜLLUNG IMPORTANT: During refill the operator must be in the work HINWEIS: Bei diesem Vorgang muss sich der Bediener im area. Arbeitsbereich befinden. WARNING: During bottle refill those not involved in the ACHTUNG: Bei der Flaschenfüllung müssen unbefugte refill procedure must maintain a safety distance of at least 3 Personen einen Sicherheitsabstand von mindestens 3 m metres.
  • Seite 37 ENGLISH DEUTSCH To refill bottles proceed as follows: Um die Flaschen zu füllen, wie hier beschrieben vorgehen: - set the refill pressure on the pressure switch (1) (optional only for EM-ET); - am Druckwächter (1) den Fülldruck einstellen (optional nur bei Modell - fit the hose connector (a) to the bottle valve (b);...
  • Seite 38 ENGLISH DEUTSCH OPTIONAL OPTIONAL 6.6.1 Control panel 6.6.1 Bedienfeld Auto Pressure gauge Voltage Code (a) Use for version condensate for automatic Autostop Start/Stop Timer Frequency drain stop SC000500/M/230/60 230 V Single-Phase 60 Hz SC000500/M/230/50 230 V Single-Phase 50 Hz SC000500/440/60 440 V Three-Phase 60 Hz...
  • Seite 39 ENGLISH DEUTSCH 6.6.4 Filling panels 6.6.4 Nachfüllplatten SC000325 SC000329 4 DRV INT/DIN 232/DIN 300 2 DRV 232 bar/INT - 2 DRV 300 bar 1 GAUGE 2 GAUGES SC000331 SC000327 2 LEVER VALVES INT/DIN 232 bar 4 LEVER VALVES INT/ DIN 232/DIN 300 2 LEVER VALVES INT/DIN 300 bar 1 GAUGE 2 GAUGES...
  • Seite 40 ENGLISH DEUTSCH 6.6.7 C_MONITOR monitoring system (optional) 6.6.7 Überwachungssystem C_MONITOR (optional) OIL AND FINAL FILTER MONITORING SYSTEM ÜBERWACHUNGSSYSTEM FÜR END- UND ÖLFILTER The interface consists of an LCD display, a button and two indicators ( Die Nutzerschnittstelle besteht aus einem LCD-Display, einer Taste ).
  • Seite 41 ENGLISH DEUTSCH 7 - MAINTENANCE 7 - WARTUNG WARNING: Maintenance tasks must only be carried out by ACHTUNG: Die Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich vom the AEROTECNICA COLTRI Customer Assistance Service or Kundendienst der Firma AEROTECNICA COLTRI oder von qualified personnel. Fachpersonal vorgenommen werden. DANGER: Do not carry out maintenance tasks if the GEFAHR: Die Wartungsarbeiten nicht ausführen, wenn der compressor has only just shut down;...
  • Seite 42 ENGLISH DEUTSCH UNSCHEDULED WORK AUSSERORDENTLICHE EINGRIFFE Involves repair and/or replacement of the mechanical parts of one or more Hierunter werden die Reparatur und/oder der Austausch von compressor components: mechanischen Teilen eines oder mehrerer Kompressorbauteile verstanden, this work normally needs doing only after some years of use. If substantial die normalerweise erst nach mehreren Betriebsjahren notwendig werden.
  • Seite 43 ENGLISH DEUTSCH TROUBLESHOOTING TABELLE DEFEKTE UND STÖRUNGEN Problem Cause Solution Problem Ursache Abhilfe • The electric motor • Check fuses or • Sicherungen • Phase missing • Der Elektromotor does not start condenser • Eine Phase fehlt oder Kondensator startet nicht kontrollieren •...
  • Seite 44 ENGLISH DEUTSCH CONDENSATE DISCHARGE KONDENSATABLASS DANGER: Do not carry out these tasks if the compressor has GEFAHR: Diese Arbeiten nicht ausführen, wenn der only ju st shut down; wait for the compressor to cool. Kompressor gerade ausgeschaltet wurde. Warten, bis der All maintenance work must be carried out with the Kompressor abgekühlt ist.
  • Seite 45 ENGLISH DEUTSCH CHANGING THE INTAKE FILTER ANSAUGFILTERWECHSEL DANGER: Do not carry out these tasks if the compressor has GEFAHR: Diese Arbeiten nicht ausführen, wenn der only ju st shut down; wait for the compressor to cool. Kompressor gerade ausgeschaltet wurde. Warten, bis der All maintenance work must be carried out with the Kompressor abgekühlt ist.
  • Seite 46 ENGLISH DEUTSCH PURIFIER FILTER REINIGUNGSFILTER WARNING: Constant and precise maintenance on the WARNUNG: eine konstante und sorgfältige Wartung der components of the filtering system, as described in this Komponenten des Filtersystems, wie in diesem Handbuch manual, guarantees that the quality of the air exiting the beschrieben, gewährleistet eine Qualität der aus dem compressor is in compliance with the requirements specified Kompressor ausgehenden Luft, die den Anforderungen der...
  • Seite 47 ENGLISH DEUTSCH Changing the filtration cartridge Filterpatronenwechsel To change the filtration cartridge (a) proceed as follows: Um die Filterpatrone (a) auszuwechseln: - vent all the compressed air inside the circuit; - komplett die Druckluft aus dem Kompressorkreis ablassen; - use the tool (b) to lever the screw heads (d) on the plug (c) and rotate - mit einem Hebel (b) die Schraubenköpfe (d) der Kappe (c) anheben und counter clockwise;...
  • Seite 48 ENGLISH DEUTSCH CHECKING AND CHANGING THE LUBRICATING SCHMIERÖLKONTROLLE UND -WECHSEL After putting the compressor into service the lubricating oil must be Nach der ersten Inbetriebnahme muss ein Schmierölwechsel nach den changed after the first 50 working hours. ersten 50 Betriebsstunden des Kompressors vorgenommen werden. The lubricating oil must be changed every 1000 hours working hours or Weitere Schmierölwechsel müssen nach jeweils 1000 Betriebsstunden des annually.
  • Seite 49 ENGLISH DEUTSCH Checking the oil level Schmierölkontrolle The oil level must be checked every 5 working hours of the compressor. Der Ölstand muss alle 5 Betriebsstunden kontrolliert werden. The oil level must be between the minimum and the maximum shown on Der Ölstand muss zwischen der Mindest- und Höchstmarkierung der the oil level indicator (a).
  • Seite 50 ENGLISH DEUTSCH 7.10 CHANGING THE FLEX HOSES 7.10 FÜLLSCHLAUCHWECHSEL IMPORTANT: The hoses must be changed periodically (every HINWEIS: Die Füllschläuche müssen regelmäßig (alle 5 Jahre 5 years or ever 3000 hours) or when they show signs of bzw. 3000 Betriebsstunden) ersetzt werden oder sobald abrasion/wear/damage.
  • Seite 51 ENGLISH DEUTSCH 7.11 TRANSMISSION BELT 7.11 ANTRIEBSRIEMEN Belt tension must be checked monthly. Die Riemenspannung muss monatlich kontrolliert werden. The transmission belts must be replaced every 500 working hours of the Die Antriebsriemen müssen jeweils nach 500 Betriebsstunden des compressor or annually. Kompressors bzw.
  • Seite 52 ENGLISH DEUTSCH 7.12 SAFETY VALVE 7.12 SICHERHEITSVENTIL 10 bar / 145 psi 70 bar / 1015 psi 232-300-330 bar / 3300-4300-4700 psi IMPORTANT: The safety valves must be replaced every 10 HINWEIS: Die Sicherheitsventile müssen alle 10 Jahre bzw. years or 5000 hours. 5000 Betriebsstunden ausgetauscht werden.
  • Seite 53 ENGLISH DEUTSCH 9 - DISMANTLING AND PUTTING OUT OF SERVICE 9 - DEMONTAGE, AUSSERBETRIEBNAHME Should you decide not to use the compressor or any of its parts any longer Sollte der Kompressor oder einer seiner Bauteile endgültig nicht mehr verwen- you must proceed with its det werden, muss dieser demontiert und außer Betrieb genommen werden.
  • Seite 54 ENGLISH DEUTSCH 10 - MAINTENANCE REGISTER 10 - WARTUNGSPLAN 10.1 ASSISTANCE SERVICE 10.1 KUNDENDIENST Customers continue to receive assistance after the purchase of a compressor. Auch nach dem Kauf eines Kompressors wird der Kunde betreut. To this end AEROTECNICA COLTRI has created an assistance network Dazu hat AEROTECNICA COLTRI ein Kundendienstnetz aufgebaut, das das covering the entire country.
  • Seite 55 ENGLISH DEUTSCH 10.5 SCHEDULED MAINTENANCE REGISTRY 10.5 ABSCHNITTE WARTUNGSPLAN COUPONS TYPE OF WORK AND NOTES “ASSISTANCE” SERVICE STAMP ART DES EINGRIFFS UND ANMERKUNGEN STEMPEL „KUNDENDIENST” TECHNICIAN’S SIGNATURE DATE UNTERSCHRIFT WARTUNGSTECHNIKER DATUM TYPE OF WORK AND NOTES “ASSISTANCE” SERVICE STAMP ART DES EINGRIFFS UND ANMERKUNGEN STEMPEL „KUNDENDIENST”...
  • Seite 56 MU-SMART-0820 AEROTECNICA COLTRI Spa Via Colli Storici, 177 25015 DESENZANO DEL GARDA (BS) ITALY Tel. +39 030 9910301 - Fax. +39 030 9910283 coltri.com...

Diese Anleitung auch für:

Smart mch-13-16/et