Herunterladen Diese Seite drucken

JVC RC-M70L Bedienungsanleitung Seite 8

Werbung

14,
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Built-in microphones (L, R)
Stereo recording can be performed using the
microphones.
Connecting
an external micro-
phone to a MIC jack for one channel on the
left panel of the unit automatically switches
off the
built-in
microphone
of that corre-
sponding channel.
Power indicator
Lights when the power is on.
DIAL LIGHT button
The tuning dial and meters are illuminated by
pressing this button
with
the power
switch
turned on.
METAL indicator
Lights when the TAPE select switch is set to
the METAL position.
4-way meters
The meters function in 4 ways depending on
the MODE/METER switch position.
The right meter indicates the record or play-
back level of the right channel or functions as
a tuning meter.
The
left meter indicates the record or play-
back level of the left channel or functions as a
battery checker.
REC MUTE button
Press this button to insert a non-recorded por-
tion on the recorded tape. The non-recorded
portion
can
be extended
for as long as you
keep the button pressed.
Cassette operation buttons
PAUSE button:
Press
to
temporarily
stop
the
tape
when
recording or playing back. A second pressing
of this button
releases the pause mode
and
re-starts the recording or playback operation.
This button
is also employed
to make pro-
gram
selections
(9 —
16) with the MULTI
MUSIC SCANNER.
REC button:
Press
this button
for recording.
The PLAY
button
is depressed
simultaneously.
(One-
touch recording facility.)
PLAY button:
Press to play back the tape.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Eingebaute Mikrofone (Links, Rechts)
Stereo-Aufnahmen
kénnen
mit
den
Mikrofonen
hergestellt
werden.
Der
Anschliu&
eines
externen
Mikrofons
an eine Mikrofonbuchse
(MIC)
fir einen
Kanal
an der linken Seite des Gerats, schaltet auto-
matisch
das
dem
Kanal
entsprechende,
eingebaute
Mikrofon aus.
Netzanzeige
Leuchtet bei eingeschaltetem Gerat auf.
Knopf fiir Skalenbeleuchtung (DIAL LIGHT)
Die Abstimmskala
und
Mefiinstrumente
werden
be-
leuchtet,
durch
Driicken
dieses
Knopfes
bei einge-
schaltetem Netzschalter.
Metallband-Anzeiger (METAL)
Leuchtet
auf, wenn
der Bandartwahlschalter
(TAPE)
auf METAL gestellt ist.
Vierfach-MeRinstrument
Diese MeRinstrumente
funktionieren fir vier Anzeigen-
bereiche, entsprechend der Betriebsart/Mefsinstrument-
Schaltereinstellung (MODE/METER).
Das linke Mefsinstrument
zeigt den Aufnahme-
oder
Wiedergabepegel
des
linken
Kanals
an,
oder
funktioniert als Batterieprtifer.
Aufnahmestumm-Knopf (REC MUTE)
Driicken
Sie diesen
Knopf
zum
Einfiigen
eines un-
bespielten
Bandabschnitts
auf einem
aufnehmenden
Band.
Der
unbespielte
Bandabschnitt
kann
solange
ausgedehnt
werden,
wie
Sie den
Knopf
eingedrtckt
halten.
Kndépfe fiir Kassettenbedienung
Pausenknopf (PAUSE):
Driicken Sie ihn zum zeitweiligen Stoppen des Bandes
wahrend Aufnahme oder Wiedergabe. Ein nochmaliges
Driicken dieses Knopfes gibt die Pausen-Betriebsart frei
und
startet
wieder
die Aufnahme
oder Wiedergabe.
Dieser Knopf wird ebenfalls zur Programmwahl
(9-16)
mit
dem
automatischen
Programmwahlmechanismus
(MULTI MUSIC SCANNER) benutzt.
Aufnahmeknopf (REC):
Driicken Sie diesen Knopf zur Aufnahme.
Der Wieder-
gabeknopf (PLAY) wird gleichzeitig eingedriickt. (Ein-
druck-Aufnahmeeinrichtung)
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Microphones incorporés (gauche, droit)
Ces microphones permettent d'effectuer des enregistre-
ments
stéréophoniques.
Dés
que
I'on
raccorde
un
microphone extérieur 4 I'une des prises micro (MIC) du
panneau
latéral gauche de I'appareil, le microphone
incorporé
correspondant
a ce canal se trouve -auto-
matiquement débranché.
Voyant de mise sous tension
Ce voyant s'allume pour indiquer que I'appareil est
sous tension.
Bouton d'éclairage des cadrans (DIAL LIGHT)
Le cadran de syntonisation et les deux modulométres
s'6clairent lorsqu'on appuie sur ce bouton alors que
l'appareil est sous tension.
Voyant indicateur de réglage bande METAL
Ce
voyant
s'allume
lorsque
le sélecteur
de bande
(TAPE) est réglé sur la position METAL.
Modulométres quatre fonctions
Les modulométres servent quatre fonctions différents
selon le réglage du commutateur combiné de mode/
modulométre (MODE/METER).
Le modulométre
de droite indique le niveau d'enre-
gistrement ou de reproduction du canal de droite, ou
bien sert d'indicateur d'accord pour la réception radio.
Le modulométre
de gauche indique le niveau d'enre-
gistrement ou de reproduction du canal de gauche, ou
bien sert d'indicateur d'état des piles.
Touche de silencieux d'enregistrement (REC MUTE)
Appuyer sur cette touche pour insérer en cours d'en-
registrement un espace non enregistré sur une bande.
Cette insersion d'un "blanc" dure tant qu'on maintient
la touche de silencieux d'enregistrement (REC MUTE)
en position enfoncée.
Touches de commande du mouvement de la bande
Touche de PAUSE:
Appuyer sur cette touche pour interrompre momen-
tanément le mouvement de la bande en cours d'enre-
gistrement
ou
de
reproduction.
Si on
appuie
une
seconde fois sur la touche, le mode de pause se trouve
libéré et enregistrement ou la reproduction reprennent
immédiatement.
Cette touche s'emploie aussi pour la
sélection
des programmes
(9 —
16) avec le systéme
de balayage de recherche MMS Multi Music Scanner.
Touche d'enregistrement (REC):
Appuyer sur cette touche pour effectuer un enregistre-
ment.
La touche de lecture (PLAY) s'enfonce simul-
tanément.
(Dispositif
d'enregistrement par
touche
unique.}

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Rc-m70lb